Makita DF333D Instruction Manual

Makita DF333D Instruction Manual

Cordless driver drill
Hide thumbs Also See for DF333D:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Додаткове Приладдя
  • Технічне Обслуговування
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Driver Drill
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
Akkumulátoros
HU
fúró-csavarbehajtó
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací
CS
šroubovák
Дриль із бездротовим
UK
приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
DE
DF333D
DF033D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
11
18
25
32
39
46
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF333D

  • Page 1 Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Дриль із бездротовим ІНСТРУКЦІЯ З приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DF333D DF033D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    The typical A-weighted noise level determined accord- sures to protect the operator that are based on an ing to EN62841-2-1: estimation of exposure in the actual conditions of Model DF333D use (taking account of all parts of the operating Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less cycle such as the times when the tool is switched...
  • Page 6: Safety Warnings

    Do not touch the drill bit or the workpiece NOTE: The declared vibration total value(s) has been immediately after operation; they may be measured in accordance with a standard test method extremely hot and could burn your skin. and may be used for comparing one tool with another. Some material contains chemicals which may be NOTE: The declared vibration total value(s) may also toxic.
  • Page 7 The tool will automatically stop during operation if the SAVE THESE INSTRUCTIONS. tool and/or battery are placed under one of the following conditions: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Overloaded: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that The tool is operated in a manner that causes it to draw have been altered, may result in the battery bursting an abnormally high current. causing fires, personal injury and damage. It will also In this situation, turn the tool off and stop the application void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 8 Lighting up the front lamp Speed change ► Fig.4: 1. Lamp ► Fig.6: 1. Speed change lever CAUTION: CAUTION: Do not look in the light or see the Always set the speed change lever source of light directly. fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp between the "1" side and "2" side, the tool may be...
  • Page 9: Operation

    When not using the driver bit, keep it in the driver bit Installing or removing driver bit/ holders. Driver bits 45 mm-long can be kept there. drill bit For Model DF333D (optional accessory) OPERATION ► Fig.8: 1. Sleeve 2. Close 3. Open Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck CAUTION: Always insert the battery cartridge jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far...
  • Page 10: Maintenance

    Using the tool as a hand screwdriver CAUTION: These accessories or attachments ► Fig.14 are recommended for use with your Makita tool Switch off the tool. specified in this manual. The use of any other Move the reversing switch lever to the neutral position. accessories or attachments might present a risk of Turn the adjusting ring so that the arrow points to injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 11: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa- oparciu o normę EN62841-2-1: nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu Model DF333D zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub mniej wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy Niepewność (K): 3 dB(A) narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB (A).
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Trzymać elektronarzędzie za izolowane WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu powierzchnie rękojeści podczas wykonywania drgań została zmierzona zgodnie ze standardową prac, przy których wiertło może dotknąć niewi- metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- docznej instalacji elektrycznej. Zetknięcie wier- wania narzędzi. tła z przewodem elektrycznym znajdującym się WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu pod napięciem może spowodować, że odsłonięte drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie elementy metalowe elektronarzędzia również narażenia. znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- Trzymać elektronarzędzie za izolowane czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia powierzchnie rękojeści podczas wykonywania mogą...
  • Page 13: Opis Działania

    Postępować zgodnie z Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumu- przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji latorze z rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje akumulatorów. miejsce. Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się 12. Używać akumulatorów tylko z produktami zatrzaśnie na miejscu, co jest sygnalizowane delikat- określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie nym kliknięciem. Jeśli w górnej części przycisku jest akumulatorów w niezgodnych produktach może widoczny czerwony wskaźnik, akumulator nie został spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub całkowicie zatrzaśnięty. wyciek elektrolitu. PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był...
  • Page 14 Układ zabezpieczenia akumulatora Włączanie lampki czołowej ► Rys.4: 1. Lampka Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani silnika w celu wydłużenia trwałości akumulatora. bezpośrednio na źródło światła. Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane pod- czas pracy w następujących sytuacjach związanych z W celu włączenia lampki należy pociągnąć za spust narzędziem/akumulatorem: przełącznika. Lampka świeci, dopóki spust przełącznika Przeciążenie: jest naciskany. Lampka wyłącza się po około 10 s od Narzędzie pracuje w sposób, który powoduje pobór zwolnienia spustu przełącznika. nadmiernie wysokiego prądu. WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza W takiej sytuacji należy wyłączyć narzędzie i zaprze- lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie stać wykonywania czynności powodującej przeciążenie zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć narzędzia. Następnie należy włączyć narzędzie w celu natężenie oświetlenia. jego ponownego uruchomienia. Jeśli narzędzie nie uruchomi się, oznacza to, że akumulator Działanie przełącznika zmiany jest przegrzany. W takiej sytuacji, przed ponownym urucho-...
  • Page 15 ► Rys.9 że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Należy używać wyłącznie końcówek wkrętakowych/ nasadek z trzonkami pokazanymi na rysunku. Nie Wkładanie i wyjmowanie końcówki wolno używać innych końcówek wkrętakowych/ wkrętakowej/wiertła nasadek. WSKAZÓWKA: Można używać końcówek wkręta- Model DF333D (wyposażenie dodatkowe) kowych płytszych (A=12 mm, B=9 mm) i głębszych ► Rys.8: 1. Tuleja 2. Zamykanie 3. Otwieranie (A=17 mm, B=14 mm). Aby otworzyć szczęki uchwytu, obrócić tuleję w lewą Aby włożyć końcówkę wkrętakową, pociągnij za tuleję stronę. Umieścić jak najgłębiej końcówkę wkrętakową/ w kierunku wskazanym strzałką i wsuń końcówkę jak wiertło w uchwycie. Obrócić tuleję w prawą stronę, aby najgłębiej do tulei. zacisnąć uchwyt. W celu wyjęcia końcówki wkrętako- Następnie zwolnij tuleję, aby zamocować w niej koń-...
  • Page 16 Wkręcanie WSKAZÓWKA: Jeśli końcówka wkrętakowa nie zostanie wsunięta wystarczająco głęboko do tulei, tuleja nie wróci do swojego pierwotnego położenia, a PRZESTROGA: Ustawić pierścień regulacyjny końcówka nie będzie dobrze zamocowana. W takim w pozycji odpowiadającej właściwemu dla danej przypadku należy spróbować ponownie włożyć koń- operacji momentowi dokręcenia. cówkę zgodnie z powyższymi instrukcjami. PRZESTROGA: Końcówka wkrętakowa WSKAZÓWKA: Po wsunięciu końcówki wkrętakowej powinna być wprowadzona do łba wkrętu w linii należy sprawdzić, czy jest ona dobrze zamocowana. prostej z wkrętem, w przeciwnym razie wkręt i/lub Jeśli się wysuwa, nie należy jej używać.
  • Page 17: Akcesoria Opcjonalne

    Używanie narzędzia jako ręcznego AKCESORIA wkrętaka OPCJONALNE ► Rys.14 Wyłączyć narzędzie. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- Ustawić dźwignię przełącznika zmiany kierunku obro- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- tów w położeniu neutralnym. dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Ustawić pierścień regulacyjny, tak aby strzałka wskazy- Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek wała symbol może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Obracać narzędzie. przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich WSKAZÓWKA: Jest to bardzo dobry sposób na przeznaczeniem. sprawdzenie, czy wkręcenie zostało wykonane W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych prawidłowo.
  • Page 18: Részletes Leírás

    Határozza meg a kez- elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-1 szerint melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs meghatározva: hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe DF333D típus véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép Hangnyomásszint (L ): 70 dB(A) vagy kisebb leállításának és üresjáratának mennyiségét az Bizonytalanság (K): 3 dB(A) elindítások száma mellett).
  • Page 19: Biztonsági Figyelmeztetés

    Tartsa az elektromos szerszámot a szige- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos telt markolófelületeinél fogva amikor olyan vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A líthatók egymással. rögzítők áram alatt lévő vezetékekkel való érint- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- kezésekor a szerszám fém alkatrészei is áram alá gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kerülnek, és megrázhatják a kezelőt. kitettség mértéke. Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szer- szám magasban történő használatkor győződ- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- jön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki...
  • Page 20: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlaní- tant be teljesen. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 21 Az akkumulátor töltöttségének Forgásirányváltó kapcsolókar jelzése működése ► Ábra5: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- beállított forgásirányt. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák VIGYÁZAT: A forgásirányváltó kapcsolókart néhány másodpercre kigyulladnak. csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása a szerszám Jelzőlámpák Töltöttségi szint leállása előtt a gép károsodását okozhatja.
  • Page 22 MEGJEGYZÉS: A behajtócsúcs behelyezése Behajtócsúcs vagy fúróhegy után ellenőrizze, hogy szilárdan rögzítve van-e. Amennyiben kijön, ne használja. behelyezése és kivétele Akasztó felszerelése DF333D típus esetén (opcionális tartozék) ► Ábra8: 1. Hüvely 2. Zárás 3. Nyitás VIGYÁZAT: Az akasztót felszereléskor mindig Forgassa a hüvelyt az óramutató járásával ellentétes rögzítse szorosan a csavarral. Ellenkező esetben irányba a tokmánypofák szétnyitásához. Helyezze a az akasztó leválhat az eszközről, és személyi sérü- behajtócsúcsot vagy fúróhegyet a tokmányba olyan lést eredményezhet.
  • Page 23 MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: Ha túlságosan erősen nyomja a szerszámot, azzal nem gyorsítja meg a furat kifú- rását. Valójában a fölöslegesen nagy nyomás csupán VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az a fúróhegy sérüléséhez, a szerszám teljesítményé- akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén nek csökkenéséhez vezet és lerövidíti a szerszám rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán, hasznos élettartamát. akkor nem kattant be teljesen. Nyomja be az akku- VIGYÁZAT: Erősen fogja a szerszámot, és mulátort teljesen, amíg a piros rész el nem tűnik. Ha legyen óvatos, amikor a fúróhegy elkezdi áttörni ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a...
  • Page 24 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok •...
  • Page 25: Technické Špecifikácie

    VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč- Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a podľa štandardu EN62841-2-1: to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia Model DF333D účinkom v rámci reálnych podmienok používania Úroveň akustického tlaku (L ) : 70 dB (A) alebo menej (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového Odchýlka (K): 3 dB (A) cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A).
  • Page 26: Bezpečnostné Varovania

    Elektrické náradie pri práci držte len za izo- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií lované úchopné povrchy, lebo upevňovací bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy prvok sa môže dostať do kontaktu so skrytými a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s vodičmi. Upevňovací prvok, ktorý sa dostane druhým. do kontaktu so „živým“ vodičom môže spôsobiť POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií vystavenie kovových časti elektrického náradia sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie nia ich účinkom. elektrickým prúdom. Vždy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo VAROVANIE: Emisie vibrácií...
  • Page 27 ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačidlo Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi 3. Akumulátor nariadeniami. Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho z nástroja, 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami pričom posuňte tlačidlo na prednej strane akumulátora. uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže Akumulátor vložíte tak, že jazýček akumulátora spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo zarovnáte s drážkou v kryte a zasuniete ho na miesto. únik elektrolytov. Zatlačte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte červený indikátor na hornej strane 13. Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z tlačidla, nie je správne zapadnutý.
  • Page 28 Indikácia zvyšnej kapacity Činnosť prepínacej páčky smeru akumulátora otáčania ► Obr.5: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte lujte smer otáčania. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na POZOR: niekoľko sekúnd rozsvietia. Smer otáčania prepínajte až po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otá- Indikátory Zostávajúca čania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj kapacita...
  • Page 29 či je nástroj vypnutý a pôvodnej polohy a nástavec skrutkovača nebude akumulátor je vybratý. zaistený. V takom prípade nástavec vložte znovu podľa vyššie uvedeného návodu. Montáž alebo demontáž POZNÁMKA: Po vložení nástavca skrutkovača sa skrutkovača/vrtáka uistite, či je pevne zaistený. Ak vychádza von, nepo- užívajte ho. Pre model DF333D (voliteľné príslušenstvo) ► Obr.8: 1. Objímka 2. Zatvoriť 3. Otvoriť Montáž háku Objímku otočte proti smeru hodinových ručičiek, otvorí sa čeľusť skľučovadla. Do skľučovadla vložte nad- POZOR: Hák pri montáži vždy pevne zaistite stavec skrutkovača/vrták čo najhlbšie. Skľučovadlo skrutkou. V opačnom prípade sa môže hák uvoľniť z dotiahnete otočením objímky v smere hodinových ruči- nástroja a spôsobiť zranenie osôb.
  • Page 30 PREVÁDZKA POZOR: Nadmerným tlakom na nástroj vŕta- nie neurýchlite. V skutočnosti tento nadmerný tlak vedie len k poškodeniu hrotu vášho vrtáka, zníženiu POZOR: Akumulátor vložte tak, aby zapadol účinnosti nástroja a skráteniu jeho životnosti. na svoje miesto. Ak vidíte červený indikátor na hor- POZOR: Držte nástroj pevne a dávajte pozor, nej strane tlačidla, nie je správne zapadnutý. Zasuňte keď vrták začína prenikať do obrobku. V čase ho teda úplne tak, aby tento červený indikátor nebolo prerážania otvorom pôsobí na nástroj/vrták veľká sila. vidieť. V opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť vám alebo osobám v okolí. POZOR: Uviaznutý vrták sa dá jednoducho uvoľniť...
  • Page 31: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Page 32 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy expozice ve skutečných podmínkách použití. EN62841-2-1: (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz- Model DF333D ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo méně kdy je nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) Nejistota (K): 3 dB(A) Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A).
  • Page 33: Bezpečnostní Výstrahy

    Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných spojovacího prvku se skrytým elektrickým vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní vedením, držte elektrické nářadí za izolované zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí části držadel. Spojovací prvky mohou při kon- mezi sebou. taktu s vodičem pod napětím přenést proud do POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných nechráněných částí nářadí a obsluha může utrpět vibrací lze také použít k předběžnému posouzení úraz elektrickým proudem. míry expozice vibracím. Vždy zaujměte stabilní postoj. Při práci s nářa- dím ve výškách dbejte, aby se pod vámi nepo- VAROVÁNÍ: Emise vibrací...
  • Page 34: Popis Funkcí

    Při likvi- ným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. daci akumulátoru postupujte podle místních Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na předpisů. bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- mulátor na místo. Akumulátor zasuňte na doraz, až cifikovanými společností Makita. Instalace zacvakne na své místo. Není-li tlačítko zcela zajištěno, akumulátoru do nevyhovujících výrobků může uvidíte na jeho horní straně červený indikátor. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu. UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Page 35 Indikace zbývající kapacity Přepínání směru otáčení akumulátoru ► Obr.5: 1. Přepínací páčka směru otáčení Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zkontrolujte nastavený směr otáčení. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu na několik sekund rozsvítí. směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít k jeho poškození. Kontrolky Zbývající...
  • Page 36 V takovém případě se pokuste bit vložit znovu podle vypnuté a je vyjmutý akumulátor. pokynů uvedených výše. Instalace a demontáž šroubovacího POZNÁMKA: Po vložení šroubovacího bitu zkon- trolujte, zda je řádně upevněn. Pokud se uvolňuje, bitu a vrtáku nepoužívejte jej. Pro model DF333D (volitelné příslušenství) Instalace háčku ► Obr.8: 1. Objímka 2. Utaženo 3. Povoleno Otáčením objímky proti směru hodinových ručiček UPOZORNĚNÍ: Při instalaci háčku ho vždy povolte upínací čelisti. Vložte šroubovací bit nebo pevně utáhněte šroubem. Jinak by se mohl háček vrták co nejdále do upínací hlavy. Utáhněte upínací...
  • Page 37: Práce S Nářadím

    PRÁCE S NÁŘADÍM UPOZORNĚNÍ: Nadměrným tlakem na nářadí vrtání neurychlíte. Ve skutečnosti tento nadměrný tlak vede jen k poškození hrotu vrtáku, snížení účin- UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy nosti nářadí a zkrácení jeho životnosti. až na doraz, dokud není zajištěn na svém místě. UPOZORNĚNÍ: Držte nářadí pevně a dávejte Není-li tlačítko zcela zajištěno, uvidíte na jeho horní pozor, jakmile vrták začne pronikat do obrobku. straně červený indikátor. Zasuňte akumulátor zcela V okamžiku, kdy nástroj/vrták proniká materiálem, tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak by mohl působí na nářadí a vrták značné síly.
  • Page 38: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky •...
  • Page 39: Технічні Характеристики

    впливає тип деталі, що оброблюється. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні запо- визначений відповідно до стандарту EN62841-2-1: біжні заходи для захисту оператора, що відпові- Модель DF333D датимуть умовам використання інструмента (слід Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от Похибка (K): 3 дБ (A) час, коли інструмент вимкнено та коли він починає...
  • Page 40 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- дрилем із бездротовим приводом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Використовуйте допоміжну(і) ручку(и), якщо може також використовуватися для попереднього вона(и) поставляються разом з інструмен- оцінювання впливу. том. Втрата контролю над інструментом може призвести до травмування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов Тримайте електроприлад за ізольовані поверхні використання вібрація під час фактичної держака...
  • Page 41 Для утилізації касети з акумулятором витяг- з акумулятором ніть її з інструмента та утилізуйте безпечним Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути способом. Дотримуйтеся норм місцевого її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній законодавства щодо утилізації акумуляторів. частині касети. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Щоб установити касету з акумулятором, слід сумістити Установлення акумуляторів у невідповідні виступ на касеті з акумулятором із пазом у корпусі та вироби може призвести до пожежі, надмірного вставити касету на місце. Її необхідно вставити повністю, нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. аж доки не почуєте клацання. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний індикатор, це означає, що...
  • Page 42 Система захисту акумулятора Увімкнення переднього підсвічування ► Рис.4: 1. Лампа Інструмент оснащено системою захисту акумулятора. Ця система автоматично вимикає живлення двигуна з ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або метою збільшення робочого часу акумулятора. безпосередньо на джерело світла. Інструмент буде автоматично вимкнено під час роботи, якщо він та/або акумулятор знаходити- Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути підсвічу- муться в наступних умовах. вання. Лампа світиться, поки курок вмикача натис- Перевантаження нуто. Підсвічування згасне приблизно за 10 секунд Інструмент споживає струм занадто високої потуж- після відпускання курка вмикача. ності під час роботи. ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- У такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, під чування протріть її сухою тканиною. Будьте час виконання якої інструмент зазнав перевантаження. обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- Щоб перезапустити інструмент, увімкніть його знову. вання, тому що це погіршить освітлювання. Якщо інструмент не запускається, це означає, що акуму- лятор перегрівся. У такому випадку дозвольте акумуля- Робота...
  • Page 43 знято, перш ніж проводити будь-які роботи з ► Рис.9 інструментом. Використовуйте тільки наконечник для викручу- Встановлення та зняття вання або наконечник патронного типу з глибиною входження, показаною на рисунку. Заборонено вико- наконечника для викручування ристовувати інші наконечники для викручування або або свердла наконечники патронного типу. ПРИМІТКА: Можна використовувати як менші Для моделі DF333D (додаткове приладдя) (A = 12 мм, B = 9 мм), так і більші (A = 17 мм, ► Рис.8: 1. Муфта 2. Закрити 3. Відкрити B = 14 мм) наконечники для викручування. Поверніть муфту проти годинникової стрілки, щоб Щоб встановити наконечник для викручування, відкрити кулачки патрона. Вставте наконечник потягніть муфту в напрямку стрілки та вставте в неї для викручування або свердло в патрон до упору. наконечник для викручування до упору. Поверніть муфту за годинниковою стрілкою, щоб Потім відпустіть муфту, щоб зафіксувати наконечник...
  • Page 44 Загвинчування ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування вставлено в муфту недостатньо глибоко, то муфта не повернеться в початкове положення, а нако- ОБЕРЕЖНО: Відрегулюйте кільце регу- нечник для викручування не буде зафіксовано. У лювання для встановлення крутного моменту, такому разі спробуйте ще раз вставити його згідно необхідного для роботи. з наведеними вище інструкціями. ОБЕРЕЖНО: Перевірте, чи наконечник ПРИМІТКА: Після встановлення наконечника для для викручування рівно вставлено в голівку викручування переконайтеся, що його надійно гвинта, інакше гвинт та/або наконечник можуть зафіксовано. Якщо він виймається, не використо- пошкодитись. вуйте його. Вставте кінчик наконечника для викручування в голівку...
  • Page 45: Додаткове Приладдя

    Використання інструмента як ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ручної викрутки ОБЕРЕЖНО: ► Рис.14 Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- Вимкніть інструмент. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Пересуньте важіль перемикача реверсу у ней- інструкції з експлуатації. Використання будь- тральне положення. якого іншого додаткового та допоміжного облад- Поверніть кільце регулювання таким чином, щоб нання може становити небезпеку травмування. стрілка вказувала на мітку Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Повертайте інструмент. нання лише за призначенням. ПРИМІТКА: Таке використання зручне для пере- У разі необхідності отримати допомогу в більш вірки загвинчування. детальному ознайомленні з оснащенням звертай- ПРИМІТКА: Не використовуйте інструмент для...
  • Page 46 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi conformitate cu EN62841-2-1: măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, Model DF333D acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai puţin condiţii reale de utilizare (luând în considerare Marjă de eroare (K): 3 dB(A) toate părţile ciclului de operare, precum timpii în Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi...
  • Page 47 Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de apucare izolate atunci când executaţi o ope- de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- raţie la care organul de asamblare poate intra mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi în contact cu cabluri ascunse. Contactul orga- utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. nelor de asamblare cu un cablu aflat sub tensiune NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului poate pune sub tensiune piesele metalice expuse de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- ale maşinii electrice, conducând la electrocutarea zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. operatorului. Păstraţi-vă...
  • Page 48 într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. de pe cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, până când specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- se înclichetează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul relor în produse neconforme poate cauza incen- roşu din partea superioară a butonului, acesta nu este dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de blocat complet. electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă...
  • Page 49 Tensiune scăzută acumulator: Funcţia inversorului Capacitatea rămasă a acumulatorului este prea scă- zută, iar maşina nu va funcţiona. Dacă porniţi maşina, ► Fig.5: 1. Pârghie de inversor motorul funcţionează din nou, dar se opreşte imediat. În această situație, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte de utilizare. Indicarea capacităţii rămase a ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce acumulatorului maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina. Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ATENŢIE: ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Atunci când nu folosiţi maşina,...
  • Page 50 înainte de a executa orice lucrări la maşină. guraţi-vă că acesta este bine fixat. Dacă iese afară, nu îl utilizaţi. Montarea sau demontarea capului de acţionare/capului de burghiu Instalarea cârligului Pentru modelul DF333D (accesoriu opţional) ATENŢIE: Când instalaţi cârligul, strângeţi-l ► Fig.8: 1. Manşon 2. Închis 3. Deschis întotdeauna ferm cu șurubelnița. În caz contrar, se Rotiţi manşonul în sens antiorar pentru a deschide poate desprinde de maşină şi vă poate răni.
  • Page 51 OPERAREA ATENŢIE: Aplicarea unei forţe excesive asu- pra maşinii nu va grăbi operaţiunea de găurire. De fapt, presiunea excesivă nu va face decât să dete- ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet rioreze burghiul, reducând performanțele maşinii şi cartuşul acumulatorului până când se blochează durata de viaţă a acesteia. în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din ATENŢIE: Ţineţi maşina ferm şi procedaţi cu partea superioară a butonului, acesta nu este blocat atenţie atunci când capul de burghiu trece prin complet. Introduceţi-l complet, până când indicatorul piesa de prelucrat. Asupra maşinii/capului de bur- roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate...
  • Page 52: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de burghiu •...
  • Page 53: Technische Daten

    Geräusch beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß WARNUNG: Identifizieren Sie EN62841-2-1: Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Modell DF333D Benutzers anhand einer Schätzung des Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Messunsicherheit (K): 3 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, (A) überschreiten.
  • Page 54 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso- HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus- Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der führen, bei denen die Gefahr besteht, dass Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den das Befestigungselement verborgene Kabel Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führen- HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) den Kabel können die freiliegenden Metallteile Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
  • Page 55 Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr AUFBEWAHREN. sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- verletzen. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- VORSICHT: Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 56 Akku-Schutzsystem Einschalten der Frontlampe ► Abb.4: 1. Lampe Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem aus- gestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die des Motors automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer Lampe oder die Lichtquelle. zu verlängern. Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe automatisch ab, wenn Werkzeug und/oder Akku einer einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der der folgenden Bedingungen unterliegen: Ein-Aus-Schalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe Überlastung: erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine des Ein-Aus-Schalters. ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht...
  • Page 57: Montage

    ► Abb.9 abgenommen ist. Verwenden Sie nur Schraubendrehereinsätze/ Montage und Demontage von Steckschlüsseleinsätze, deren Einschubteil die in der Abbildung gezeigte Form hat. Verwenden Schraubendrehereinsatz/ Sie keinen anderen Schraubendrehereinsatz/ Bohrereinsatz Steckschlüsseleinsatz. HINWEIS: Es können Schraubendrehereinsätze Für Modell DF333D (Sonderzubehör) sowohl des flacheren Typs (A=12 mm, B=9 mm) als ► Abb.8: 1. Werkzeugaufnahme 2. Schließen auch des tieferen Typs (A=17 mm, B=14 mm) ver- 3. Öffnen wendet werden. Drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des Uhrzeigersinn, um das Spannfutter zu öffnen. Führen Schraubendrehereinsatzes in Pfeilrichtung, und führen Sie den Schraubendrehereinsatz/Bohrereinsatz Sie den Schraubendrehereinsatz bis zum Anschlag in bis zum Anschlag in das Spannfutter ein. Drehen...
  • Page 58: Betrieb

    Schraubbetrieb HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein. eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Spitze des Schraubendrehereinsatzes senk- HINWEIS: Vergewissern Sie sich nach dem recht in den Schraubenkopf eingeführt wird, Einführen des Schraubendrehereinsatzes, dass er um eine Beschädigung von Schraube und/oder...
  • Page 59: Wartung

    Drehen Sie den Einstellring, bis der Zeiger auf das VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Symbol zeigt. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Drehen Sie das Werkzeug. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile HINWEIS: Diese Benutzungsweise ist praktisch, um oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Schraubverbindungen zu prüfen. darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder HINWEIS: Benutzen Sie das Werkzeug nicht für Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885672A973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190329...

Table of Contents