Download Print this page

Advertisement

Quick Links

71753
09.05.2016
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Service-Hotline:+49 421 38693 33
Montážní návod

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 71753 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Karibu 71753

  • Page 1 71753 09.05.2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33 Montážní návod...
  • Page 2 71753 Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
  • Page 3 ID 3709 ID 3717 A 12 A 12 A 12 A 11 A 10 A 14 A 11 A 13 A 14...
  • Page 4 03.1 03.2 03.3 03.4 ca 60mm ca 40mm 03.1 Ø3mm 03.3 03.3 4,5×80 03.4 4,5×80 4×50 A 13 4×50 4×50 A 13 = A A 14 A 13 = A 4×50 A 14 4×50...
  • Page 5 1 6 x 4×70 4×70 4×70 4×70 1 6 x 128x 1 6 x 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70...
  • Page 6 Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Page 7 !!! A=B !!! !!! C=d !!! 07.1 07.2 07.1 07.2 4×70 4×70 4×70 4×70 4×35 4×70 Ø3mm 4×35 4×70 4×70...
  • Page 8 08.1 08.2 08.1 08.2 6×120 Ø5mm Ø5mm 6×120 6×120 Ø3mm 4×50 4×50 A 12 A 12...
  • Page 9 11.1 11.2 Bündig! Ø3mm 11.1 6 5 0 m Combacia! 6 5 0 4×50 11.2 6 5 0 m 11.1 6 5 0 4×50 Ø3mm 4×70 Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Flush! 4×70 Ø3mm Ø3mm Bündig! Combacia! 4×70 2x A 12 2x A 12 4×70 A 4/5/6/7...
  • Page 10 13.1-1 13.1-2 Ø3mm Bündig! 6 5 0 m 13.1 6 5 0 Combacia! 4×50 13.1 6 5 0 m 13.1 6 5 0 4×50 13.1 Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Ø3mm 3 x A 8 Flush! 4×25 Bündig! Combacia! 4×25 3 x A 8 3 x A 8 Affleurement! Gelijk!
  • Page 11 14.1 14.3 14.5 14.2 14.4 528x 14.3 14.4 14.2 14.1 14.5 Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté...
  • Page 12 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Montaggio del cartone catramato Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Note! This description is only an example! Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž...
  • Page 13 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Niet bijgeleverd Not included Nicht im Lieferumfang enthalten Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 14 Ø3mm 4×30 4×35 Ø3mm A 2 = 1940mm A 2 = 1940mm A 2 = 1940mm 4×30 A 2 = 1940mm 4×35 A 2 = 815mm A 2 + A 2 = 815mm...
  • Page 15 Ø3mm 4×35 4×35 Ø3mm 4×50 4×50 Ø3mm 4×50 4×50...
  • Page 16 23.1 23.1 23.1 1 5 m m 1 5 m m Ø3mm 23.2 4×35 Bündig! Combacia! 4×35 Ø3mm A 11 A 11 4×35 A 11 A 11 4×35 Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Flush! A 10...
  • Page 17 25.1 25.2 25.1 Ø3mm 25.2 4×30 4×30 A 3 + A 10 A 1 + A 11 A 1 + A 11...
  • Page 18 28.1 29.1-1 29.1-1 Ø3mm 28.1 4×35 29.1 4×35 Ø3mm 29.1 29.1 4×35 A 11 A 11...
  • Page 19 30.1-1 30.1-2 31.1 30.1 30.1 30.1 4×25 Ø3mm Ø3mm 4x25 4×35 Ø3mm 31.1 4×35 4×35...
  • Page 20 32.1-1 32.1-2 32.1-3 32.1-4 32.1-5 33.1-1 33.1-2 33.1-3 33.2-1 33.2-2 33.2-3 33.1 32.1 33.2 4×30 4×25 4×30 4×30 4×30 Ø10mm Ø3mm Ø3mm Ø10mm 4x25 4x25...
  • Page 21 Handling • Wartung • Pflege der Tür Handling • Maintenance • Care of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung Holzschutztechnische Behandlung der Tür Reinigung Cleaning Einstellen der Tür...
  • Page 22 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Nettoyage Réglage de la porte d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Page 23 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino madera y el vidrio de la ventana con alguna masilla selladora adecuada. Si no se han Pulizia Regolazione del portoncino Ajustar la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Page 24 Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
  • Page 25 71771 09.05.2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline: +49 421 38693 33 Montážní návod...
  • Page 26 71771 Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können! tramitadas antes de montar el objeto! Vergelijk eerst de lijst van materialen...
  • Page 28 14 A 15 A 14 B 15 B Ø3mm 4,5×80 Ø3mm 4,5×80 Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso K 6 (A) K 6 (B) K 6 (B) K 6 (B) V ceně...
  • Page 29 16.1-1 16.1-2 16.2-1 16.2-2 1 2 5 0 m m 16.1 Ø3mm 16.2 16.1 4,5×25 16.2 Ø3mm 4×25 1 2 5 0 m m Ø3mm 16.1 16.2 4,5×25 16.1 16.2 Ø3mm 4×25...
  • Page 30 17.1 18.1 18.2 1 7 7 2 m m 2 6 0 m m 9 1 0 m m 17.1 17.1 Ø3mm 18.1 4×40 18.2 Ø3mm 4×40...
  • Page 31 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Page 32 !!! A=B !!! !!! C=d !!! 19.1 19.3 19.5 19.2 19.4 530x 19.3 19.2 19.1 19.4 19.5 Bündig! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! Affleurement!
  • Page 33 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Niet bijgeleverd Not included Nicht im Lieferumfang enthalten Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 34 Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Niet bijgeleverd Non incluso Not included Non comprises dans la livraison Ø3mm V ceně není zahrnuto 4×30 A 2 (1940 mm) A 2 (1940 mm) A 2 (1940 mm) A 2 (1940 mm) A 2 + A 2 (755 mm) A 2 + A 2 (755 mm)
  • Page 35 21 25 Ø3mm 4×35 Ø3mm 4×70 Ø3mm 4×70...
  • Page 36 27.1 27.2 Ø3mm 27.1 4×50 27.2 Bündig! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! Ø3mm 4×50 Affleurement!
  • Page 37 31.1 32.1-1 32.1-2 32.1 Ø3mm 31.1 32.1 4×50 32.1 K 2 + K 3 K 1 + K 4 K 1 + K 4...
  • Page 38 33.1-1 34.1-1 34.1-2 34.1-3 33.1-2 34.1-4 34.1-5 34.1-6 33.1 34.1 33.1 33.1 1 5 m Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×25 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×30...
  • Page 39 35.1 35.2 Ø3mm 35.1 4×35 35.2 Bündig! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! A 11 A 11 A 11 A 11 Affleurement!
  • Page 40 36.1 39.1 36.1 Ø3mm Bündig! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! 4×35 Flush! 39.1 Ø3mm Affleurement! A 10 4×35 A 10 A 1 + A 11 A 1 + A 11 A 3 + A 10 A 1 + A 11 A 1 + A 11...
  • Page 41 40.1-1 40.1-2 41.1-1 41.1-2 40.1 40.1 40.1 41.1 41.1 41.1 Ø3mm 4x25...
  • Page 42 43.1 44.1 Ø3mm 43.1 Ø3mm 4×35 Ø3mm 44.1 4×30 44.2 4×35 A 1 (1725 mm)
  • Page 43 44.2-1 44.2-2 44.2-3 44.2-4 44.2-5 45.1-3 45.1-4 45.1-1 45.1-5 45.2-1 45.1-6 45.1 45.2 Ø3mm Ø10mm 4×25 Ø3mm Ø10mm 4×25...
  • Page 44 Handling • Wartung • Pflege der Tür Handling • Maintenance • Care of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung Holzschutztechnische Behandlung der Tür Reinigung Cleaning Einstellen der Tür...
  • Page 45 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Nettoyage Réglage de la porte d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Page 46 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino madera y el vidrio de la ventana con alguna masilla selladora adecuada. Si no se han Pulizia Regolazione del portoncino Ajustar la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Page 47 Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...