Download Print this page

Eaton ZB32-38 Instruction Leaflet page 2

Advertisement

CAUTION
en
Motor may start automatically.
Automatic start may injure persons and damage
machines. Automatic restart is possible when
“automatic reset” is active.
VORSICHT
de
Automatischer Wiederanlauf des Motors kann zu
Personen und Sachschäden führen.
Die Gefahr des automatischen Wiederanlaufs ist in der
Betriebsart „Automatische Rückstellung” gegeben.
AVERTISSEMENT
fr
Le redémarrage automatique du moteur peut provoquer
desdégâts matériels et être dangereux pour les
personnes.Ce danger du redémarrage automatique
correspond au mode «réarmement automatique».
ATENCIÒN
es
El motor puede arrancar automáticamente. El arranque
automático es posible cuando el botón de reset está en
posiciónautomático y el circuito de maniobra activado.
ATTENZIONE
it
Il riavvio automatico del motore può provocare danni a
perso-ne o cose.Il pericolo del riavvio automatico si ha
quando il selettore èposizionato su “riarmo automatico”.
小 小 心 心
zh
电机自动重启动可能导致人员受伤和财产损失。
在操作模式 " 自动复位 " 中给出了自动重启动
的危险。
ОСТОРОЖНО
ru
Автоматический повторный запуск двигателя может
привести к травмам и материальному ущербу.
Опасность автоматического повторного запуска
двигателя возникает при режиме работы
“Автоматический возврат”
VOORZICHTIG
nl
Automatisch herstarten van de motor kan persoonlijk
letsel en materiële schade tot gevolg hebben.
Het gevaar voor automatisch herstarten is in de
bedrijfsstand “Automatische terugstelling” aanwezig.
115 % tripping current limit (phase failure)
en
Grenzauslösestrom 115 % (Phasenausfall)
de
Manque de phase 115 % (du courant de réglage)
fr
Valore limite della corrente di invento 115 % (Mancanza fase)
es
Intensidro limite de disparo 115 % (Defecto de fase)
it
极限断路电流 115 % (故障状态)
zh
Предельный ток срабатывания 115 % (выпадение фазы)
ru
Grensafschakelstroom 115 % (fase-uitval)
nl
Grænseudløsestrøm 115 % (fasesvigt)
da
Οριακό ρεύμα ενεργοποίησης 115 % (απώλεια φάσης)
el
Valor limite da corrente de disparo 115 % (queda de fase)
pt
Gränsutlösningsström 115 % (fasfel)
sv
Rajoittava laukaisuvirta 115 % (vaiheen putoaminen)
fi
Mezní spouštěcí proud 115 % (výpadek fáze)
cs
Rakendusvoolu piirväärtus 115 % (faasikatkestus)
et
Kioldási áram 115 % (fáziskiesés)
hu
Minimālā nostrādes strāva 115 % (fāzes kļūme)
lv
Ribinė atjungimo srovė 115 % (fazės dingimas)
lt
Graniczny prąd wyzwalający 115 % (przerwa fazy)
pl
Mejni sprožilni tok 115 % (izpad faze)
sl
Hraničný vypínací prúd 115 % (výpadok fázy)
sk
Граничен ток на изключване 115 % (отпадане на фаза)
bg
Curent limită de declanşare 115 % (întrerupere fază)
ro
Granična struja okidanja 115 % (ispad faze)
hr
A
ZB32-38, XTOB038…
32-38
2/4
FORSIGTIG
da
En automatisk genstart af motoren kan føre til
person- og materielle skader. Faren for automatisk
genstart er til stede i driftstilstanden “automatisk
tilbagestilling”.
ΠΡΟΣΟΧΗ
el
Η αυτόματη επανεκκίνηση του κινητήρα μπορεί να
προκαλέσει σωματικές βλάβες και υλικές ζημίες.
Ο κίνδυνος της αυτόματης επανεκκίνησης υφίσταται
στην κατάσταση λειτουργίας “Αυτόματη επαναφορά”
CUIDADO
pt
A reativação automática do motor pode causar
ferimentos e danos materiais. O perigo de reativação
automática existe no modo de operação
“Reposicionamento automático”.
FÖRSIKTIG
sv
Automatisk återstart av motorn kan medföra person
och materialskada. Risken med automatisk återstart
finns angiven i driftstyp „Automatisk återställning“.
HUOMIO
fi
Moottorin automaattinen uudelleenkäynnistyminen voi
johtaa henkilö- ja materiaalivahinkoihin. Automaattisen
uudelleenkäynnistymisen vaara on annettu
käyttölajissa “Automaattinen palautus”.
POZOR
cs
Automatický opětovný náběh motoru může mít za
následek úrazy osob i věcné škody. Nebezpečí
automatického opětovného náběhu vzniká v provozním
režimu “Automatické nulování”.
ETTEVAATUST
et
Mootori automaatne taaskäivitus võib põhjustada
kehavigastusi ja materiaalseid kahjusid.
Automaatse taaskäivituse oht on töörežiimil
“Automaatne ennistamine”.
VIGYÁZAT
hu
A motor automatikus újraindulása személyi sérüléshez
és vagyoni károkhoz vezethet. Az automatikus
újraindulás veszélye az „Automatikus visszaállítás”
üzemmódban áll fen.
„1“
„2“
gL/gG max.
gL/gG max.
A
A
125
63
120 % tripping current limit (3 phases)
en
Grenzauslösestrom 120 % (3 Phasen)
de
Courant limite de déclenchement 120 % (3 phases)
fr
Valore limite della corrente di intervento 120 % (3 fases)
es
Intersidad limite de disparo 120 % (3 fasi)
it
zh
极限断路电流 120 % (三相)
Предельный ток срабатывания 120 % (3 фазы)
ru
Grensafschakelstroom 120 % (3 fasen)
nl
Grænseudløsestrøm 120 % (3 faser)
da
Οριακό ρεύμα ενεργοποίησης 120 % (τριφασικό)
el
Valor limite da corrente de disparo 120 % (3 fases)
pt
Gränsutlösningsström 120 % (3 faser)
sv
Rajoittava laukaisuvirta 120 % (3 vaihetta)
fi
Mezní spouštěcí proud 120 % (3 fáze)
cs
Rakendusvoolu piirväärtus 120 % (3 faasi)
et
Kioldási áram 120 % (3 fázis)
hu
Minimālā nostrādes strāva 120 % (3 fāzes)
lv
Ribinė atjungimo srovė 120 % (3 fazės)
lt
Graniczny prąd wyzwalający 120 % (3 fazy)
pl
Mejni sprožilni tok 120 % (3 faze)
sl
Hraničný vypínací prúd 120 % (3-fázový)
sk
Граничен ток на изключване 120 % (3 фази)
bg
Curent limită de declanşare 120 % (3 faze)
ro
Granična struja okidanja 120 % (3 faze)
hr
UL 508, CSA No. 14
Fuse
NEC, CEC
A
kA
150
5
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
IEVĒROT PIESARDZĪBU
lv
lAutomātiska motora atkārtota ieslēgšanās var nodarīt
miesas bojājumus vai izraisīt materiālos zaudējumus.
Automātiskas atkārtotās ieslēgšanās risks pastāv
darbības režīmā “Automātiskā atiestatīšanās”.
ATSARGIAI
lt
Dėl variklio automatinio paleidimo gali būti padaryta
žala asmenims ir turtui. Automatinio paleidimo pavojus
kyla esant darbo režimui „Automatinė atstata“.
OSTROŻNIE
pl
Automatyczne ponowne uruchomienie silnika może
spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Zagrożenie automatycznego ponownego
uruchomienia istnieje w trybie pracy “Automatyczne
wycofanie”.
PREVIDNO
sl
Avtomatski ponovni zagon motorja lahko privede do
poškodovanja ljudi in materialne škode. Nevarnost
avtomatskega ponovnega zagona obstaja v načinu
obratovanja “Avtomatska povrnitev”.
VÝSTRAHA
sk
Automatický nábeh motora môže viesť k poškodeniu
zdravia a vecným škodám. Nebezpečenstvo
automatického opätovného nábehu hrozí pri
prevádzkovom režime “Automatické obnovenie”.
ВНИМАНИЕ
bg
Автоматичното повторно задействане на мотора
може да доведе до наранявания и материални
щети. Опасността на автоматичното повторно
задействане е зададена в режима на
ехксплоатация „Автоматично връщане в изходно
положение”.
PRECAUTJE
ro
Repornirea automată a motorului poate cauza
vătămarea persoanelor şi daune materiale.
Pericolul repornirii automate este menţionat în modul
de funcţionare „Resetare automată”.
OPREZ
hr
Automatsko ponovno pokretanje motora može
uzrokovati ozljede i materijalnu štetu. Opasnost od
automatskog ponovnog pokretanja postoji u načinu rad
„Automatski reset”.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Xtob038cc1112474