Page 12
If, however, you should Your Coast travel system is a high ha ve a ny p rob lems with the quality Silver Cross product. It meets current safety standards...
Page 13
MUST BE SECURELY CONNECTED WARNING: BEFORE CONVERTING CORRECTLY ENGAGED HANDLE AND/OR BACKREST AT BOTH SIDES AT ALL TIMES THE COAST FOR USE IN TANDEM BEFORE USE. AND/OR SIDES OF THE VEHICLE WHEN IN USE. THE SAFETY CONFIGURATION, APPLY THE WILL AFFECT STABILITY OF THE...
Page 14
VOTRE ENFANT À L’ÉCART sache comment l'utiliser au mieux. PENDANT LE PLIAGE ET LE Le système de transport Coast a été DÉPLIAGE DE CE PRODUIT. conçu et testé ain d’être utilisé en NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT association avec le landau Coast, le JOUER AVEC CE PRODUIT.
Page 15
DE SÉCURITÉ AVANT D’ASSEOIR DANS LE SYSTÈME DE TRANSPORT PENDANT L’UTILISATION DU COUFFIN. OU DE L’EN SORTIR. SYSTÈME DE TRANSPORT COAST. VOTRE ENFANT SUR LE SIÈGE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POUSSETTE. EST VOTRE RESPONSABILITÉ. IMPORTANT : RETIREZ L’ENFANT DU SIÈGE DE POUSSETTE AVANT...
Page 16
QUE SUR LES RACCORDS Frottez les parties métalliques avec un TANDEM. CONVERTIR LE SYSTÈME DE chifon propre et sec. TRANSPORT COAST POUR EN LES POSITIONS DU SIÈGE TANDEM UTILISER LA CONFIGURATION Rincez toute poussière et saleté présente PEUVENT NE PAS TOUTES ÊTRE dans les mécanismes mobiles avec de l’eau...
Page 17
DEL MISMO. USTED ES CAPACIDAD MÁXIMA Su sistema de viaje Coast es un paseo, póngase en contacto con RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DE LA CESTA: 5 kg producto de alta calidad de Silver el comerciante de Silver Cross para DE UN BEBÉ.
Page 18
LA SILLA TÁNDEM SOLO DEBERÍA ESTAR NUNCA EN UNA DE CONVERTIR EL SISTEMA PUEDE ACOPLARSE EN LOS POSICIÓN MÁS BAJA QUE SU COAST PARA SU USO EN CONECTORES TÁNDEM. CUERPO. UNA CONFIGURACIÓN EN TÁNDEM, PONGA EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y RETIRE CUALQUIER SILLA PARA COCHE O CAPAZO.
Page 19
Componentes de tela: Consulte las manutenzione ne assicurano il Il vostro sistema da viaggio Coast è instrucciones de lavado en cada etiqueta buon funzionamento. Tuttavia, individual. un prodotto Silver Cross di elevata nel caso si dovesse veriicare qualità.
Page 20
AVVERTIMENTO: IL BAMBINO PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI PARI A 340G. POTREBBE INDOSSARE VESTITI QUESTO PRODOTTO È ADATTO APPROVATI DA SILVER CROSS. SOLTANTO A BAMBINI NON IN INVERNALI OPPURE ESTIVI E CIÒ ASSICURARSI SEMPRE CHE LA GRADO DI SEDERSI DA SOLI.
Page 21
LA CULLA PORTATILE SI ADATTA SIA asciugatrice, stirare o candeggiare le parti POTREBBE DANNEGGIARSI. in tessuto o la seduta. Con l’uso quotidiano, AI RACCORDI COAST CHE A QUELLI il tessuto può scolorire nel corso del tempo. TANDEM SOLTANTO IN POSIZIONE I RACCORDI TANDEM POSSONO ORIENTATA ALL’INDIETRO.
Page 22
UNBEAUFSICHTIGT NAHE DES BEFINDET. zu 15 kg mit dem Tandemsitz. LIEGEAUFSATZES SPIELEN. LASSEN SIE IHR KIND NICHT MIT Wenn jemand nicht mit Ihrem Coast- VERWENDEN SIE IHN NICHT, Reise-System vertraut ist, müssen Sie DIESEM PRODUKT SPIELEN. WENN TEILE DES LIEGEAUFSATZES...
INDEM SIE SIE VOM FAHRGESTELL DER FRONTBÜGEL IST KEIN KONFIGURATION). ACHTUNG: VOR DEM UMBAU WEG ZIEHEN. TRAGEGRIFF. DES COAST FÜR DEN EINSATZ IN BITTE BEACHTEN: DER TANDEM- VERGEWISSERN SIE SICH STETS, ACHTUNG: DER KOPF DES KINDES EINER TANDEM-KONFIGURATION SITZ PASST NUR AUF DIE TANDEM-...
Page 24
Wenn Sie andere Zubehör- oder utan problem. Skulle du ändå den för framtida bruk. Barnets klarem Wasser abgespült werden. Achten Ersatzteile als die von Silver Cross få problem med barnvagnen säkerhet kan äventyras om du inte Sie darauf, dass der Buggy nicht durchnässt gelieferten oder empfohlenen anbringen, kontakta återförsäljaren som...
Page 25
OCH BOTTEN EFTER TECKEN PÅ CROSS. SKADOR ELLER SLITAGE. MAXKAPACITET FÖR KORG: 5 KG. VARNING: ANVÄND ENDAST BARNETS SÄKERHET ÄR DITT MEDFÖLJANDE MADRASS. VARNING: INNAN COAST MAXKAPCITET FÖR ANSVAR. KONFIGURERAS FÖR MUGGHÅLLARE: 340 G. VARNING: FRAMBÅGEN MÅSTE TANDEMANVÄNDNING SKA MAN VARNING: ANVÄND ALLTID VARA SÄKERT FASTSATT PÅ...
Page 26
KOKOON TAI AVATAAN. miten vaunut parhaiten toimivat. ÄLÄ ANNA LAPSEN LEIKKIÄ Coast-yhdistelmävaunut NÄILLÄ VAUNUILLA. on suunniteltu ja testattu RATTAIDEN ISTUINOSA JA käytettäväksi yhdessä Coast- vaunukopan, Coast-rattaiden SISARUSISTUIN EIVÄT SOVELLU istuinosan, Coast-sisarusistuimen ALLE 6-KUUKAUDEN IKÄISILLE (myydään erikseen). LAPSILLE. KÄYTÄ AINA LAPSEN TURVAJÄRJESTELMÄÄ.
Page 27
VARMISTA, ETTÄ PYÖRÄT OVAT ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ MAHDOLLINEN TURVAISTUIN TURVAKAARI EI OLE KUNNOLLA KIINNI VETÄMÄLLÄ TELINEIDEN PÄÄLLÄ. TAI VAUNUKOPPA ENNEN NOSTOKAHVA. PYÖRIÄ VAROVASTI RUNGOSTA COAST-YHDISTELMÄVAUNUJEN VAROITUS: VAUNUKOPPAA POISPÄIN. VAROITUS: VAUNUKOPPAA MUUNTAMISTA EI SAA KOSKAAN KÄYTTÄÄ EI SAA KOSKAAN KÄYTTÄÄ SISARUSYHDISTELMÄKSI. TELINEEN PÄÄLLÄ.
Page 28
Anna kuivua luonnollisesti VAROITUS: VAUNUKOPAN poissa suorasta lämmöstä ja voimakkaasta VAROITUS: RUNKOA SOVITTIMET ON POISTETTAVA auringonvalosta. KOKOONTAITETTAESSA RUNGOSTA ENNEN COAST- JA AVATTAESSA TÄYTYY Istuinosaa tai mitään kangasosia ei saa RUNGON PALAUTTAMISTA NOUDATTAA VAROVAISUUTTA. pestä koneessa, kuivata kuivausrummussa, YHDEN LAPSEN VARMISTA, ETTÄ...
Page 32
نظام السفر من .سامة طفلك مسؤوليتك وحدك .غم :أقصى سعة لحامل اأكواب Coast اقرأ هذه التعليمات قبل ااستخدام واحتفظ بها سيلفر كروس عالية الجودة. ويتوافق للرجوع لها في المستقبل. قد تتأثر سامة الطفل تحذير: تحقق دو م ً ا من استخدام مكابح...
Page 33
.جسمه والموصات المزدوجة في على عربة اأطفال. يجب تزييت جميع اأجزاء المتحركة Coast .إلى إلحاق اأضرار بها. اقرأ تعليمات «الطي والفك» بعناية .بانتظام. تحقق من حرية الحركة لكافة أجهزة اإغاق قد يكون من غير اآمن تركيب الملحقات أو قطع الغيار بخاف...
Page 34
Универсальная коляска Coast МЛАДШЕ 6 МЕСЯЦЕВ. НАПРАВЛЕНИИ ОТ ШАССИ. разработана и прошла испытания в ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ комплекте с люлькой Coast, прогулочным РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ. сиденьем Coast, сиденьем »тандем« Coast )продается отдельно(. ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN ZH-S ZH-T ARA ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN ZH-S ZH-T ARA silvercrossbaby.com...
Page 35
АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ВМЕСТЕ С ШАССИ ПОЛНОСТЬЮ ЗАДЕЙСТВОВАН. ДЛЯ УСТАНОВЛЕННУЮ НА ПОДСТАВКУ. ПРОВЕРЬТЕ НАПРАВЛЕНИЕ ЭТОГО ПОПРОБУЙТЕ АККУРАТНО COAST, ОНО ДОЛЖНО БЫТЬ КРЕПЕЖНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ. НЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОЛОВА ПОДВИГАТЬ ШАССИ ВПЕРЕД-НАЗАД. УСТАНОВЛЕНО НА ТВЕРДУЮ ПРИЛАГАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНУЮ СИЛУ РЕБЕНКА, ЛЕЖАЩЕГО В ЛЮЛЬКЕ, ГОРИЗОНТАЛЬНУЮ...
Page 36
Уход и обслуживание NOTES Рама — всегда проверяйте коляску на предмет износа. Регулярно смазывайте все подвижные детали. Проверяйте, свободно ли работают все фиксаторы. Металлические части протирайте сухой чистой тканью. Грязь и пыль в движущихся механизмах можно смыть чистой водой. Не замачивайте коляску и не погружайте ее...
Need help?
Do you have a question about the Coast and is the answer not in the manual?
Questions and answers