Parkside 360583 2010 Translation Of The Original Instructions

Parkside 360583 2010 Translation Of The Original Instructions

Cordless multi-purpose tool
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para las Lijadoras
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Indicaciones de Trabajo
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig . A)
    • Selección de la Herramienta Intercambiable
    • Conexión del Aspirador de Polvo
    • Aspiración del Polvo/Serrín
    • Montaje del Papel de Lija en la Placa Lijadora
    • Cambio de la Herramienta Intercambiable
    • Puesta en Funcionamiento
    • Encendido/Apagado
    • Preselección del Número de Vibraciones
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Desecho
    • Importador
    • Asistencia Técnica
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de una Batería de Repuesto
    • Pedido por Teléfono
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
    • Assistenza
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per Levigatrici
    • Carica Della Batteria (V . Fig . A)
    • Controllo Della Carica Della Batteria
    • Inserimento/Rimozione del Pacco Batteria Dall'apparecchio
    • Istruzioni Operative
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Allacciamento Dell'aspirazione Polveri
    • Aspirazione DI Polvere/Trucioli
    • Selezione Dell'utensile
    • Applicazione del Foglio Abrasivo al Piano Abrasivo
    • Sostituzione Dell'utensile
    • Accensione/Spegnimento
    • Manutenzione E Pulizia
    • Messa in Funzione
    • Preselezione Della Frequenza Delle Oscillazioni
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
    • Ordinazione DI una Batteria DI Ricambio
    • Ordine Telefonico
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança Específicas para Lixadeiras
    • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Carregar O Bloco Acumulador (Ver Fig . A)
    • Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho
    • Instruções de Trabalho
    • Verificar O Estado Do Acumulador
    • Aspiração de Pó/Aparas
    • Ligar Aspiração de Pó
    • Selecionar a Ferramenta de Aplicação
    • Colocar a Folha de Lixa sobre a Placa de Lixar
    • Substituir a Ferramenta de Aplicação
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligar/Desligar
    • Manutenção E Limpeza
    • Pré-Selecionar O Número de Oscilações
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Eliminação
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
    • Encomenda Do Acumulador de Substituição
    • Encomenda por Telefone
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Schleifer
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/ Entnehmen
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Arbeitshinweise
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Einsatzwerkzeug Auswählen
    • Staub-/Späneabsaugung
    • Staubabsaugung Anschließen
    • Einsatzwerkzeug Wechseln
    • Schleifblatt auf die Schleifplatte Aufsetzen
    • Ein-/Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Schwingzahl Vorwählen
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Service
    • Original­konformitätserklärung
    • Ersatz­akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE
ELETTROUTENSILE MULTIUSO RICARICABILE
PAMFW 20-Li A1
HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
FERRAMENTA MULTIUSOS
A  BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-MULTIFUNKTIONS-
WERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
IAN 360583_2010
ELETTROUTENSILE MULTIUSO
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 360583 2010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 360583 2010

  • Page 1 HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE ELETTROUTENSILE MULTIUSO RICARICABILE PAMFW 20-Li A1 HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL ELETTROUTENSILE MULTIUSO RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali FERRAMENTA MULTIUSOS CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL A  BATERIA Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original AKKU-MULTIFUNKTIONS- WERKZEUG Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 3 IAN 360583 IAN 360583...
  • Page 4 PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A4/PLG 20 B1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Page 6: Introducción

    HERRAMIENTA MULTI­ Hoja de sierra diamantada de 65 mm FUNCIONAL RECARGABLE Hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm PAMFW 20­Li A1 Placa lijadora Cargador rápido* Introducción LED rojo de control de carga Felicidades por la compra de su aparato nuevo . LED verde de control de carga Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    SALIDA/Output ¡ADVERTENCIA! Tensión nominal 21,5 V ► Intente que la carga sea lo más reducida po- (corriente continua) sible . Algunas medidas para reducir la carga Corriente nominal 2,4 A de las vibraciones son el uso de guantes al Duración de la carga Aprox . 60 min manejar la herramienta y la limitación del Clase de protección II /...
  • Page 8: Seguridad Eléctrica

    2 . Seguridad eléctrica b) Utilice siempre un equipo de protección indivi­ dual y gafas de protección. El uso de un equipo a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe de protección individual, como mascarilla anti- encajar correctamente en la toma eléctrica. polvo, calzado de seguridad antideslizante, No debe modificarse el enchufe de ninguna casco o protecciones auditivas según el tipo de...
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    4 . Uso y manejo de la herramienta h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite eléctrica o grasa. Si los mangos o las superficies de a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. agarre están resbaladizos, no podrá...
  • Page 10: Asistencia Técnica

    . Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica . ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar- gas eléctricas o incendios . ■ 6  │...
  • Page 11: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo Carga de la batería (consulte la fig . A) Principio de trabajo A través del accionamiento vibratorio, la herra- ¡CUIDADO! mienta intercambiable vibra de 5000 a 19 000 ► Desconecte el enchufe de la red eléctrica veces por minuto de un lado a otro, lo que permite antes de extraer la batería del cargador o un trabajo preciso en los espacios más estrechos .
  • Page 12: Aspiración Del Polvo/Serrín

    Aspiración del polvo/serrín Selección de la herramienta intercambiable No deben procesarse los materiales que contengan asbesto . El asbesto es cancerígeno . INDICACIÓN ¡ADVERTENCIA! ► El alojamiento universal con cambio sencillo ¡PELIGRO DE INCENDIO! de herramientas es apto para los accesorios habituales .
  • Page 13: Montaje Del Papel De Lija En La Placa Lijadora

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ■ Antes de realizar cualquier tarea en la herramienta eléctrica, extraiga la batería del aparato . ♦ En caso necesario, retire cualquier herramienta intercambiable que pudiera estar montada . Rasqueta Para ello, tire de la palanca de desbloqueo de herramientas hacia arriba .
  • Page 14: Preselección Del Número De  Vibraciones

    Preselección del número INDICACIÓN de  vibraciones ► Los recambios no especificados (p . ej ., ♦ Seleccione el número necesario de vibraciones escobillas de carbón, interruptores o baterías con la rueda de ajuste del número de vibracio- de repuesto) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica .
  • Page 15 Duración de la garantía y reclamaciones Proceso de reclamación conforme legales por vicios a la  garantía La duración de la garantía no se prolonga por Para garantizar una tramitación rápida de su re- hacer uso de ella . Este principio también se aplica clamación, le rogamos que observe las siguientes a las piezas sustituidas y reparadas .
  • Page 16: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Desecho El embalaje consta de materiales eco- Servicio España lógicos que pueden desecharse a tra- Tel .: 902 59 99 22 vés de los centros de reciclaje locales . (0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) No deseche las herramientas (0,05 EUR/Min .
  • Page 17: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 18: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www .kompernass .com o por teléfono . No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas . INDICACIÓN ►...
  • Page 19 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso conforme .
  • Page 20: Uso Conforme

    ELETTROUTENSILE MULTIUSO Lama di taglio a immersione HCS 32 mm RICARICABILE PAMFW 20­Li A1 Piano abrasivo Caricabatterie rapido* Introduzione LED di controllo carica rosso Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- LED di controllo carica verde recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Fogli abrasivi Il manuale di istruzioni è...
  • Page 21: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettroutensili

    USCITA/Output AVVERTENZA! Tensione nominale 21,5 V ► Cercare di ridurre il più possibile la solle- (corrente continua) citazione . Provvedimenti adeguati per la Corrente nominale 2,4 A riduzione della sollecitazione da vibrazioni Durata del caricamento circa 60 min prevedono l'uso di guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi Classe di protezione II /...
  • Page 22: Sicurezza Elettrica

    2 . Sicurezza elettrica b) Indossare dispositivi di protezione individuali e sempre occhiali di protezione. L’uso di un a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido­ dispositivo di protezione individuale come ma- nea all’inserimento nella presa. La spina non scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco deve essere assolutamente modificata.
  • Page 23: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    4 . Uso e trattamento 5 . Uso e trattamento dell’utensile dell’elettro utensile a batteria a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con che vengono consigliati dal costruttore. Se un l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con mag- caricabatterie adatto a un determinato tipo di giore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato .
  • Page 24: Assistenza

    . I cavi di rete danneggiati costituiscono un pericolo di morte a causa di scossa elettrica . ■ Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE . In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio . ■ 20  │...
  • Page 25: Istruzioni Operative

    Istruzioni operative Carica della batteria (v . fig . A) Principio di lavoro CAUTELA! Con l'azionamento oscillante l'utensile oscilla ► Staccare sempre la spina dalla presa prima avanti e indietro tra 5000 e 19000 volte al di prelevare o inserire il pacco batteria minuto .
  • Page 26: Aspirazione Di Polvere/Trucioli

    Aspirazione di polvere/trucioli Selezione dell'utensile Non lavorare materiali contenenti amianto . NOTA L'amianto è considerato cancerogeno . ► L'alloggiamento universale con facile cambio AVVERTENZA! utensile è adatto per accessori comuni . PERICOLO D'INCENDIO! ■ Quando si lavora con apparecchi elettrici collegati all'apparecchio tramite un disposi- tivo di aspirazione della polvere, sussiste il rischio di incendio! In condizioni sfavorevoli,...
  • Page 27: Applicazione Del Foglio Abrasivo Al Piano Abrasivo

    Impiego Applicazione del foglio abrasivo – al piano abrasivo Quando si sostituiscono piastrelle danneggiate, rimuovere i resti di materiale, per esempio colla ♦ Collocare il foglio abrasivo al centro del per piastrelle piano abrasivo – Rimozione tramite fresatura di mastice per giun- Sostituzione dell'utensile zioni da piastrelle a muro e a pavimento .
  • Page 28: Messa In Funzione

    Messa in funzione Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Accensione/spegnimento Prima di qualsiasi lavoro sull'appa- recchio, spegnere l'apparecchio e Accensione rimuovere la batteria. ♦ Per accendere l'apparecchio spingere l'interrut- tore ON/OFF in avanti . ■ Non utilizzare oggetti acuminati per la pulizia La spia di lavoro LED si accende all'accen- dell'apparecchio .
  • Page 29: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collauda- Egregio Cliente, to prima della consegna . Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del dalla data di acquisto .
  • Page 30: Assistenza

    Smaltimento ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar- L'imballaggio è costituito da materiali to assistenza clienti qui di seguito indicato ecocompatibili che possono essere telefonicamente o via e­mail . smaltiti tramite gli appositi centri di ■...
  • Page 31: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione nella persona del Sig . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 32: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Ordinazione di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www .kompernass .com o telefonicamente . Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo . NOTA ►...
  • Page 33 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilização correta .
  • Page 34: Introdução

    FERRAMENTA MULTIUSOS Placa de lixar A BATERIA PAMFW 20­Li A1 Carregador rápido* LED vermelho de controlo da carga Introdução LED verde de controlo da carga Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Folhas de lixa Optou por um produto de elevada qualidade . O manual de instruções é...
  • Page 35: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    SAÍDA/Output AVISO! Tensão admissível 21,5 V ► Tente manter a pressão tão baixa quanto pos- (corrente contínua) sível . Podem ser tomadas medidas para reduzir Corrente admissível 2,4 A a pressão exercida pela vibração, como, por Duração do carregamento aprox . 60 min . exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferra- menta e a limitação do tempo de trabalho .
  • Page 36: Segurança Elétrica

    2 . Segurança elétrica b) Use o equipamento de proteção individual e sempre óculos de proteção. O uso do equipa- a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem mento de proteção individual, como máscara de de ser adequada à tomada. A ficha não proteção antipoeiras, calçado de segurança pode, de forma alguma, ser alterada.
  • Page 37: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    4 . Utilização e conservação da h) Mantenha os punhos e as superfícies de pegar secos, limpos e livres de óleo e gordura. ferramenta elétrica Punhos e superfícies de pegar escorregadios a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. não permitem uma operação e um controlo Utilize a ferramenta elétrica apropriada para seguros da ferramenta elétrica em situações o seu trabalho.
  • Page 38: Assistência Técnica

    . Cabos de alimentação danificados colocam em risco a vida devido a choque elétrico . ■ Não utilize acessórios que não tenham sido recomendados pela PARKSIDE . Isto pode provocar um choque elétrico ou incêndio . ■ 34  │...
  • Page 39: Instruções De Trabalho

    Instruções de trabalho Carregar o bloco acumulador (ver fig . A) Princípio de trabalho Devido ao acionamento oscilante, a ferramenta de CUIDADO! aplicação oscila entre 5 .000 e 19 .000 vezes por ► Retire sempre a ficha da tomada antes de minuto para um lado e para o outro .
  • Page 40: Aspiração De Pó/Aparas

    Aspiração de pó/aparas Selecionar a ferramenta de  aplicação Material que contenha amianto não pode ser trabalhado . O amianto pode causar cancro . NOTA AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! ► O alojamento universal, com substituição de ferramenta simples, é adequado a acessórios ■...
  • Page 41: Colocar A Folha De Lixa Sobre A Placa De Lixar

    Utilização Colocar a folha de lixa sobre a placa – de lixar Remoção de restos de materiais, por exemplo, cola de azulejos na substituição de azulejos ♦ Coloque a folha de lixa no centro da placa danificados de lixar – Fresagem de argamassa nos azulejos de parede Substituir a ferramenta de aplicação e de pavimento .
  • Page 42: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Manutenção e limpeza AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Ligar/desligar Antes de realizar quaisquer traba- lhos no aparelho, desligue-o e retire Ligar o acumulador. ♦ Para ligar o aparelho, desloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR para a frente . ■ Não utilize objetos afiados para limpar o apare- A luz LED de trabalho acende-se quando o lho .
  • Page 43: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico . Esta garantia não abrange peças Kompernass Handels GmbH do produto sujeitas ao desgaste normal e que po- Estimada Cliente, Estimado Cliente, dem, por isso, ser consideradas peças de desgas- te, ou danos em peças frágeis, p .
  • Page 44: Assistência Técnica

    Eliminação ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço A embalagem é composta por de Assistência Técnico, indicado em seguida, materiais recicláveis que pode depo- telefonicamente ou por e­mail . sitar nos ecopontos locais . ■...
  • Page 45: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011/65/EU)*...
  • Page 46: Encomenda Do Acumulador De Substituição

    Encomenda do acumulador de substituição Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo comodamente via internet, em www .kompernass .com, ou pelo telefone . Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente . NOTA ►...
  • Page 47 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Intended use .
  • Page 48: Introduction

    CORDLESS MULTI­PURPOSE Diamond saw blade 65 mm TOOL PAMFW 20­Li A1 HCS plunge saw blade 32 mm Sanding plate Introduction High-speed charger* Congratulations on the purchase of your new appli- Red charge control LED ance . You have chosen a high-quality product . The Green charge control LED operating instructions are part of this product .
  • Page 49: General Power Tool Safety Warnings

    OUTPUT WARNING! Rated voltage 21 .5 V (DC) ► Try to keep the load as low as possible . Rated current 2 .4 A Measures to reduce the vibration load are, Charging time approx . 60 min e .g . wearing gloves and limiting the working time .
  • Page 50: Electrical Safety

    2 . Electrical safety 3 . Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never a) Stay alert, watch what you are doing and use modify the plug in any way. Do not use any common sense when operating a power tool. adapter plugs with earthed (grounded) Do not use a power tool while you are tired power tools.
  • Page 51: Power Tool Use And Care

    4 . Power tool use and care 5 . Battery tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct a) Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at one type of battery pack may create a risk of the rate for which it was designed .
  • Page 52: Service

    . A damaged power cable poses a threat of a fatal electric shock . ■ Do not use any accessories which are not recommended by PARKSIDE . This can lead to an electric shock and fire . ■ 48  │...
  • Page 53: Working Procedures

    Working procedures Charging the battery pack (see fig . A) Working principle The oscillating drive causes the application tool to CAUTION! move back and forth at a speed of 5000–19000 ► Always unplug the appliance before you times per minute . This allows for precision work remove the battery pack from or connect the even in confined spaces .
  • Page 54: Dust/Chip Extraction

    Dust/chip extraction Selecting a tool Materials containing asbestos must not be NOTE processed . Asbestos is a known carcinogen . ► The universal fitting with its easy tool change WARNING! RISK OF FIRE! function is suitable for standard accessories . ■...
  • Page 55: Fitting The Sanding Sheet Onto The Sanding Plate

    Application Fitting the sanding sheet onto the – sanding plate removing material residues, such as tile adhesive, when replacing damaged tiles ♦ Place the sanding sheet centrally on the – milling grout on wall and floor tiles . sanding plate Changing tools NOTE ►...
  • Page 56: Use

    Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Always Switching on and off switch the appliance off and remove the battery before carrying out any Switching on work on the appliance. ♦ Push the ON/OFF switch forwards to switch the appliance on . ■...
  • Page 57: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery . This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase .
  • Page 58: Service

    Disposal ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by The packaging is made from environ- telephone or by e­mail . mentally friendly material and can be ■ You can return a defective product to us free disposed of at your local recycling plant .
  • Page 59: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive...
  • Page 60: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time . NOTE ►...
  • Page 61 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 62: Einleitung

    AKKU­MULTIFUNKTIONS­ Diamantsägeblatt 65 mm WERKZEUG PAMFW 20­Li A1 HCS-Tauchsägeblatt 32 mm Schleifplatte Einleitung Schnell-Ladegerät* Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Rote Ladekontroll-LED Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Grüne Ladekontroll-LED Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Schleifblätter Teil dieses Produkts .
  • Page 63: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    AUSGANG/Output WARNUNG! Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) ► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie Bemessungsstrom 2,4 A möglich zu halten . Beispielhafte Maßnahmen Ladedauer ca . 60 min zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch Schutzklasse II / (Doppelisolierung) des Werkzeugs und die Begrenzung der Ar-...
  • Page 64: Elektrische Sicherheit

    2 . Elektrische Sicherheit b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- muss in die Steckdose passen. Der Stecker cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je darf in keiner Weise verändert werden. Ver­ nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam gert das Risiko von Verletzungen .
  • Page 65: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    4 . Verwendung und Behandlung h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige des Elektrowerkzeugs Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­ in unvorhergesehenen Situationen .
  • Page 66: Service

    Kabel, Netzkabel oder Netzstecker . Be- schädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag . ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen . ■ 62  │  ...
  • Page 67: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Akku­Pack laden (siehe Abb . A) Arbeitsprinzip VORSICHT! Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Ein- ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie satzwerkzeug 5000 bis 19000 mal pro Minute hin den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen und her . Das ermöglicht präzises Arbeiten auf bzw .
  • Page 68: Staub-/Späneabsaugung

    Staub­/Späneabsaugung Einsatzwerkzeug auswählen Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet HINWEIS werden . Asbest gilt als krebserregend . ► Die Universalaufnahme mit einfachem WARNUNG! BRANDGEFAHR! Werkzeugwechsel ist passend für gängiges Zubehör . ■ Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staub- sauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingun- gen, wie z .
  • Page 69: Schleifblatt Auf Die Schleifplatte Aufsetzen

    Anwendung Schleifblatt auf die Schleifplatte – aufsetzen Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise Fliesenkleber beim Austausch beschädigter ♦ Setzen Sie das Schleifblatt mittig auf die Fliesen Schleifplatte – Ausfräsen von Fugenmasse an Wand- und Einsatzwerkzeug wechseln Fußbodenfliesen . HINWEIS ► Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen möchten, müssen Sie diese vor Montage des Einsatzwerkzeuges anschließen (s .
  • Page 70: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wartung und Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ein­/Ausschalten Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Einschalten Sie den Akku. ♦ Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten . ■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet beim ein- zur Reinigung des Gerätes .
  • Page 71: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kompernaß Handels GmbH Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrechli- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab chen Teilen, z .
  • Page 72: Service

    Entsorgung ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- Die Verpackung besteht aus umwelt- gend benannte Serviceabteilung telefonisch freundlichen Materialien, die Sie über oder per E­Mail . die örtlichen Recyclingstellen entsorgen ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann können .
  • Page 73: Original­konformitätserklärung

    Original­Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21,44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller . Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 .
  • Page 74: Ersatz­akku Bestellung

    Ersatz­Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ►...
  • Page 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: PAMFW20-LiA1-122020-1 IAN 360583_2010...

This manual is also suitable for:

Pamfw 20-li a1

Table of Contents