eta 1263 Series Instructions For Use Manual

eta 1263 Series Instructions For Use Manual

Handheld steam cleaner
Table of Contents
  • Návod K Obsluze
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • OPIS SPOTREBIČA a PRÍSLUŠENSTVA (Obr. 1)
  • Návod Na Obsluhu
  • Technické Údaje
  • Kezelési Útmutató
  • Kezelési Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Instrukcja Obsługi
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Dotyczące Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Ręczne urządzenie do czyszczenia parą •
21/12/2016
Ruční parní čistič •
Ručný parný čistič •
Handheld steam cleaner •
Kézi gőztisztító •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4-11
12-19
GB
20-27
H
28-35
PL
36-43

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta 1263 Series

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 4-11 Ruční parní čistič • NÁVOD NA OBSLUHU 12-19 Ručný parný čistič • INSTRUCTIONS FOR USE 20-27 Handheld steam cleaner • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 28-35 Kézi gőztisztító • INSTRUKCJA OBSŁUGI 36-43 Ręczne urządzenie do czyszczenia parą • 21/12/2016...
  • Page 3 Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a spotřebič se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a spotrebič sa môžu mierne líšiť. ENG The pictures are only illustrative, the supplied accessory and appliance may differ. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a készülék kis mértékben eltérhetnek. Ilustracje są...
  • Page 4: Návod K Obsluze

    Ruční parní čistič 1263 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 5 – Spotřebič nesmíte ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně)! Pokud by přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a až poté spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce. –...
  • Page 6 – Před použitím se ujistěte, zda jsou všechny předměty, povrchy a látky určené na čištění odolné proti vysoké teplotě páry. Např. dřevěné povrchy, kůže, voskem ošetřený nábytek či podlahy, nebo jemné látky, jako je hedvábí nebo samet nečistěte bez předchozího seznámení...
  • Page 7 II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) A – Parní čistič A1 – spínač uvolnění páry A2 – bezpečnostní pojistka nechtěného zapnutí A3 – bezpečnostní tlakový ventil A4 – parní tryska A5 – světelná signalizace provozu A6 – držadlo A7 – napájecí kabel B –...
  • Page 8 Způsob sestavení příslušenství Prodlužovací hadice B1, koncentrovací tryska B2 a plochá rozprašovací hubice B3 Všechny 3 nástavce upevníte na parní trysku A4 (případně příslušenství B2/B3 na hadici B1) nasunutím a zajištěním ve směru hodinových ručiček (viz obr. 2). Odejmutí provedete opačným způsobem.
  • Page 9 Poznámka – Po ukončení práce, nebo pokud spotřebič zrovna nepoužíváte, přesuňte bezpečnostní pojistku nechtěného zapnutí A2 do pozice zamčeno, viz obr. 1. – Při prvním použití nebo po několikaminutovém přerušení čištění nasměrujte proud páry do nádoby, aby se odstranila přebytečná voda z příslušenství (ta vzniká kondenzací páry).
  • Page 10 Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. / 43...
  • Page 11: Technická Data

    VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon max. (W) uveden na typovém štítku výrobku Hmotnost (kg) cca Spotřebič třídy ochrany Rozměry cca (dxhxv) (mm) 295 x 130 x 225 Provozní tlak 3 bar Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
  • Page 12: Bezpečnostné Upozornenia

    Ručný parný čistič 1263 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 13 UPOZORNENIE - Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať — veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí. — Spotrebič nesmiete ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne)! Ak by napriek tomu spadol do vody, nevyťahujte ho! Najskôr odpojte vidlicu napájacieho prívodu z el.
  • Page 14 POZOR - para! Nebezpečenstvo obarenia! Tento spotrebič funguje na princípe tvorby horúcej pary. To znamená, že sú nielen čistiace nástavce, ale tiež čistená miesta a predmety veľmi horúce! NIKDY sa preto nedotýkajte horúceho povrchu spotrebiča a čistených miest počas použitia a pred výmenou nástavcov či údržbou ich nechajte najskôr vychladnúť.
  • Page 15: Opis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    — VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. — Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. —...
  • Page 16 – Koncentrovaciu trysku B2 je možné použiť: a) samostatne na parnú trysku A4 b) s pripojeným príslušenstvom B4-B5 na parnej tryske A4 c) samostatne nasadenú na predlžovacej hadici B1 d) s pripojeným príslušenstvom B4-B5 na predlžovacej hadici B1 – Plochú rozprašovaciu hubicu možno použiť samostatne na parnej tryske A4, nasadenú na predlžovaciu hadicu B1, alebo s nasadeným príslušenstvom B3a / B3b.
  • Page 17 IV. POUŽITIE PARNÉHO ČISTIČA Spotrebič sa aktivuje a začne ohrievať vodu v zásobníku ihneď, ako náhle ho pripojíte k elektrickej sieti. Pripojenie k el. sieti a nahrievanie vody v zásobníku na vodu je signalizované rozsvietením červenej kontrolky signalizácia A5. Para bude pripravená na čistenie približne za 3 minúty, čo je signalizované...
  • Page 18 Plochá rozprašovacia hubica (B3) – v kombinácii s návlekom B3b alebo bez neho možno čistiť (Či mierne žehliť) čalúnený nábytok, ako napr. gauče, kreslá, vankúše, oblečenie a pod. Stierka na okná a rovné povrchy (B3a) – predovšetkým na čistenie okien a rôznych nie / sklenených rovných povrchov Nylonová...
  • Page 19: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 20: Safety Warning

    Handheld steam cleaner 1263 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Page 21 NOTE: Some parts of this product can become very hot and cause – burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. – The appliance must not be immersed in water or other liquids (not even partially)! If the appliance falls in water, do not take it from the water! First disconnect the power cord plug from the electrical socket, and then take out the appliance from the water.
  • Page 22 ATTENTION – Steam! Risk of scalding! This appliance produces hot steam. This means that not only the cleaning adaptors, but also the surfaces and items being cleaned are very hot! Therefore NEVER touch the appliance’s hot surface and the spots being cleaned using the appliance, and before exchanging the adaptors and maintenance, let everything cool down first.
  • Page 23: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    – WARNING: There is a risk of injury when the appliance is not used correctly (not in accordance with the manual). – All texts in foreign languages and pictures shown on the packaging or the product itself, are translated and explained at the end of this language mutation. –...
  • Page 24 – The flat spraying jet may be separately used on steam nozzle A4, attached to the extension hose B1, or with the accessories B3a / B3b put on. How to assemble the accessories Extension hose B1, concentrating nozzle B2 and flat spraying nozzle B3 All 3 adaptors can be mounted on the steam nozzle A4 (or nozzle B2/B3 on hose B1) by putting it on and securing it by clockwise rotation (see Fig.
  • Page 25 Once you see a significant decrease in the volume of the produced steam, the water tank must be replenished (see “Water filling/adding”). Note – After finishing the work, or when you do not use the appliance, please move the safety catch A2 preventing unwanted on-switching to the locked position –...
  • Page 26: Maintenance

    Angled steam nozzle (B5) – To clean hard-to-reach corners and openings, such as toilette bowls, wash-basins, etc. V. MAINTENANCE Turn off the appliance before any maintenance, unplug the fork of the power cord from the power supply socket and let it cool down! Do not use rough and aggressive detergents! Carry out surface maintenance only (wipe off dust etc.) For removing old dust or other impurities, use a soft damp cloth.
  • Page 27: Technical Data

    VII. TECHNICAL DATA Voltage (V) shown on the type label of the appliance Absorbed power (W) shown on the type label of the appliance Weight (kg) approximately Protection class of the appliance Size of the product (mm) 295 x 130 x 225 Operating pressure 3 bars The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and...
  • Page 28: Kezelési Útmutató

    Kézi gőztisztító 1263 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS –...
  • Page 29 Hálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyjon felügyelet – nélkül! FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek – lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! – A készüléket nem szabad vízbe, vagy más folyadékba meríteni (részben sem)! Ha beleesik a vízbe, ne vegye ki a készüléket! Először húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból, majd csak utána vegye ki a készüléket! Ezekben az esetekben vigye a készüléket márkaszervízbe, annak biztonsága és műköésének ellenőrzése érdekében!
  • Page 30 Ez a készülék forró gőz kibocsátás móddal működik. Ez azt jelenti, hogy a tartozékok és tisztított felületek nagyon forróak! SOHA ne érintse a készülék felületét és a tisztítandó helyeket működés közben, tartozékok cseréjekor, vagy karbantartás előtt! Mindig hagyja a készüléket előbb kihűlni! –...
  • Page 31: Kezelési Utasítások

    II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ábra) A – Gőztisztító A1 – gőzkiengedő gomb A2 – nem kívánt bekapcsolás elleni biztosíték A3 – biztonsági szelep A4 – gőzfúvóka A5 – működési fényjelző A6 – fogantyú A7 – tápkábel B – Tartozékok B1 –...
  • Page 32 Tartozékok, összeszerelési lehetőségek Hosszabbító cső B1, fúvóka B2 és lapos fej B3 Mind a 3 tartozékot rá lehet helyezni a gőzfúvókára A4 (esetleg a B1 csövön lévő B2/B3 fúvókára) az óramutató járásával megegyező irányba történő ráhúzással (lássa 2. ábrát). Eltávolításnál fordított sorrendben járjon el! B4-B5 tartozékok A hosszabbító...
  • Page 33 Megjegyzés – Munka befejezése után, vagy ha éppen nem használja a készüléket, zárja be a nem kívánt bekapcsolás elleni biztonsági biztosítékot A2, lássa az 1. ábrát! – Első használat után, vagy ha nem használja a készüléket néhány percig, irányítsa a gőzt egy edénybe azért, hogy a tartozékokban lévő vizet eltávolítsa! Midig irányítsa a gőzt a padlóra! –...
  • Page 34: Műszaki Adatok

    V. KARBANTARTÁS Karbantartás előtt a készülék csatlakozókábelét húzza ki az elektromos hálózatból! Ne használjon durvaszemcséjú és agresszív tisztítószereket! Tartsa tisztán a készülék felületét (törölje le a port róla stb.), de a tisztítást mindig kihűlt készüléken végezze. A rátapadt por vagy más szennyeződés eltávolításához használjon pl. nedves szivacsot. A készülék problémamentes működése érdekében időnként javasoljuk (kb.
  • Page 35 HOUSEHOLD USE ONLY – Csak háztartásokon belüli használatra. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Page 36: Instrukcja Obsługi

    Ręczne urządzenie do czyszczenia parą 1263 INSTRUKCJA OBSŁUGI Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Page 37 Po zakończeniu pracy i przed przystąpieniem do serwisowania – urządzenie musi być odłączone od gniazda. Urządzenia podłączonego do gniazdka nigdy nie zostawiaj bez – dozoru! UWAGA - Niektóre części tego produktu mogą być bardzo – gorące i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić...
  • Page 38 ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA NIGDY NIE OTWIERAĆ PODCZAS PRACY. Przed jego odkręcaniem postępować w następujący sposób: a) Odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego; b) Wypuścić ciśnienie resztkowe naciskając przycisk aktywacji pary i skierować dyszę do odpowiedniego pojemnika; c) Urządzenie pozostawić kilka minut do ostygnięcia; d) Gdy ciśnienie w zbiorniku spadnie i pozwala częściowo odśrubować...
  • Page 39 – Regularnie należy kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia. – Nigdy nie należy kłaść kabla zasilającego na gorących powierzchniach lub zostawiać zwisającego ze stołu lub blatu. Ciągnięcie za przewód np. przez małe dzieci może doprowadzić do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia, a w następstwie do poważnego urazu! –...
  • Page 40: Instrukcje Dotyczące Obsługi

    III. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i wyjąć urządzenie i akcesoria. Usunąć wszystkie potencjalne samoprzylepne folie, naklejki lub papier. Możliwości złożenia akcesoriów (rys.1) Urządzenie do czyszczenia parą może być używane w wielu wariantach montażu, stosuje się następujące zasady: –...
  • Page 41 Podczas uzupełniania wody przy pracy potrzeba najpierw pozbyć się ciśnienia wewnętrznego w zbiorniku na wodę. Odłącz przewód zasilający z gniazdka i uwolnij pozostałe ciśnienie dopóki para nie przestanie wychodzić. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia, na co najmniej 5 minut, zanim będzie można odkręcić zawór bezpieczeństwa. Do otwartego urządzenia dodać...
  • Page 42 Po zakończeniu czyszczenia 1) Odłącz przewód zasilający z gniazda 2) Wypuścić nadciśnienie 3) Urządzenie pozostaw do ostygnięcia 4) Odkręcić zawór bezpieczeństwa A3 5) Wylej nadmiar wody i pozostaw zbiornik na wodę do wyschnięcia. Przykłady użycia akcesoriów To urządzenie za pomocą gorącej pary bardzo skutecznie zdezynfekuje różne powierzchnie i materiały, usuwa brud i rozpuszcza tłuszcz, wyciera zanieczyszczenia i tym podobne.
  • Page 43: Dane Techniczne

    VI. EKOLOGIA Jeżeli rozmiary na to pozwalają, na wszystkich częściach użytych do opakowania, komponentach i akcesoriach są wydrukowane znaki (skróty) materiałów które zostały użyte w produkcji, oraz ich recyklacja. Przedstawione symbole na produkcie lub w dokumentacji przewodniej znaczą, że zastosowane produkty elektryczne lub elektroniczne nie mogą być...
  • Page 44: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 45: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 46: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 47 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 48 © DATE 30/11/2016 e.č.41/2016...

This manual is also suitable for:

Aquasim eta 1263 90000

Table of Contents