Page 1
NÁVOD K OBSLUZE 4-11 Ruční napařovač oděvů • NÁVOD NA OBSLUHU 12-19 Ručné naparovacie zariadenie • INSTRUCTIONS FOR USE 20-26 Handheld garment steamer • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 27-34 Kézi ruha gőzölő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 35-42 Ręczna parownica do ubrań • VICTORIA 13/12/2017...
Page 2
1 hod. 60 sek. Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja 2 / 42...
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA K OBSLUZE IV. POUŽITÍ NAPAŘOVAČE (obr. 2) V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ VI. ÚDRŽBA VII. EKOLOGIE VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) III. NÁVOD NA OBSLUHU IV. POUŽITIE NAPAROVACIEHO ZARIADENIA (obr. 2) V.
Ruční napařovač oděvů 0270 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 5
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi – horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí. – Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA.
– Proudem páry také nemiřte na toxické látky, kyseliny, ředidla, čisticí prostředky nebo agresivní látky. – Nemiřte proudem páry ani na výbušné prášky nebo kapaliny, uhlovodíky, otevřený oheň nebo extrémně horké předměty. – Nečistěte příliš dlouho jedno místo. Může dojít k poškození takto čištěného povrchu. –...
C – Kartáč D – Plnicí nádobka Ovládací panel (A2) Má dotykové ovládání. Z tohoto důvodu není nutné vyvíjet na zobrazené symboly žádný tlak. Symbol = zapnuto / vypnuto. Symbol ECO = jemné / mírné napařování. Symbol = silné / intenzivní napařování. III.
Pára bude připravena k čištění přibližně do 1 minuty, což je signalizováno trvalým svitem modré kontrolky Pro aktivaci páry je nutné stisknout a držet tlačítko A1, zapne se čerpadlo a z trysek na ploše A3 začne vycházet horká pára. Během napařování vždy držte tlačítko A1 nepřetržitě stisknuté.
POZOR: Před připojením nebo odpojením kartáče vždy odpojte napařovač z el. zásuvky. Buďte opatrní kartáč může být stále velmi horký. Poznámka – Oděvy snáze zbavíte záhybů, pokud oblečení po vyprání řádně rozprostřete. Oděvy při sušení pověste na ramínka, aby bylo záhybů co nejméně. –...
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VIII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon max.
Page 11
HOT – Horké. DO NOT COVER – Nezakrývat. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečí opaření. HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
Ručné naparovacie zariadenie 0270 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre buducé...
Page 13
UPOZORNENIE Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať — — veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí. — Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do el. obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA.
— Prúdom pary tiež nemierte na toxické látky, kyseliny, riedidlá, čistiace prostriedky alebo agresívne látky. Manipuláciu a odstraňovanie týchto a im podobných látok je nutné vykonávať len v súlade s údajmi výrobcov týchto látok. — Nemierte prúdom pary ani na výbušné prášky alebo kvapaliny, uhľovodíky, otvorený oheň alebo extrémne horúce predmety.
C — Kefa D — Odmerka na plnenie Ovládací panel (A2) Má dotykové ovládání. Z tohoto důvodu není nutné vyvíjet na zobrazené symboly žádný tlak. Symbol = zapnuté / vypnuté, Symbol ECO = jemné / mierne naparovanie, Symbol = silné / intenzívny naparovanie. III.
Page 16
Para bude pripravená na čistenie približne do 1 minúty, čo je signalizované trvalým svitom . Pre aktiváciu pary je nutné stlačiť a držať tlačidlo A1, zapne sa modrej kontrolky čerpadlo a z trysiek na ploche A3 začne vychádzať horúca para. Počas naparovania vždy držte tlačidlo A1 nepretržite stlačené.
POZOR: Pred pripojením alebo odpojením kefy vždy odpojte naparovacie zariadenie z el. zásuvky. Buďte opatrní, kefa môže byť stále veľmi horúca. Poznámka — Odevy ľahšie zbavíte záhybov, pokiaľ oblečenie po vypraní riadne rozprestrite. Odevy pri sušení zaveste na ramienka, aby bolo záhybov čo najmenej. —...
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
Page 19
HOT – Horúce. DO NOT COVER – Nezakrývať. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečenstvo oparenia. HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
Handheld garment steamer 0270 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
Page 21
NOTE: Some parts of this product can become very hot and cause – burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. – For additional protection we recommend installing a protective switch (RCD) in the electrical circuitry of the bathroom, with the nominal actuating current not exceeding 30 mA.
– Do not aim the steam flow at toxic substances, acids, thinners, detergents or aggressive substances. Handling and removing such substances and any similar ones may only be made in accordance with the instruction provided by the manufacturers. – Do not aim the steam flow at explosive powders or liquids, carbohydrates, open fire or extremely hot items.
D – Filling cup Control panel (A2) This is a touch control panel. Therefore, no pressure needs to be applied to touch the symbols displayed. The symbol = the appliance is on / is off. The symbol ECO = softly steaming. The symbol = intensive steaming.
Page 24
Steam will be ready for use within about a minute which is indicated by the blue indicator coming on. To activate steam, press and hold the A1 button. The pump will switch on and hot steam will start coming out of the nozzles on the soleplate A3. When steaming, always hold the A1 button pressed continuously.
Note – To remove creases more easily, spread the garments properly after washing. When drying the garments, hang them on hangers to eliminate wrinkles. – To achieve a more natural formal look of garments with sharp creases, we recommend using electrical steam iron as well. –...
VI. MAINTENANCE Turn off the appliance before any maintenance, unplug the fork of the power cord from the power supply socket and let it cool down! Do not use rough and aggressive detergents! Carry out surface maintenance only (wipe off dust etc.) For removing old dust or other impurities, use a soft damp cloth.
Kézi ruha gőzölő 0270 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
Page 28
Hálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyjon felügyelet – nélkül! FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek – lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! – További védelem biztosításához javasoljuk, hogy az áramkörbe telepítsen áramvédőt, nem magasabb, mint 30 mA árammal! Tanácsért forduljon szakemberhez! –...
– Ne irányítsa a gőzt toxikus anyagokra, savakra, hígítókra, tisztítószerekre, vagy agresszív anyagokra! – Ne irányítsa a gőzt robbanó anyagokra, nyílt lángra, vagy forró tárgyakra! – Ne tisztítson túl hosszú ideig egy helyet! Ellenkező esetben a felület károsodását okozhatja! – Ne dugjon be a készülék lyukaiba semmilyen tárgyat – szükséges, hogy a lyukak üresek legyenek! –...
C – Kefe D – Töltő pohár Kezelő panel (A2) A kezelőpanel érintéses vezérlésű Ez okból kifolyólag nem szükséges az ábrázolt nyomógombokra (lásd szimbólumok) nyomást gyakorolni. Szimbólum = bekapcsolt / kikapcsolt. Szimbólum ECO = gőz intenzitás enyhe. Szimbólum = gőz intenzitás erős. III.
IV. GŐZTISZTÍTÓ HASZNÁLATA Csatlakoztassa a tápkábel dugóját A5 az elektromos hálózathoz! A vezérlő panelen A2 lévő gombot nyomja meg kb. 2 másodpercre, majd a készülék bekapcsol és a víz melegítése aktiválódik, amit a piros fényjelző bekapcsolása és kék fényjelző villogása jelez. A tisztításhoz való gőz kb. 1 percen belül elkészül, amelyet a kék fényjelző...
– A kefék segítenek a szennyeződések eltávolításában (pl. haj, cérna, bolyhok,...). Használja a kefét a finom ruháknál is (pl. selyem), mert a kefék nem engedik, hogy nedves maradjon a ruha! A kefe gőzzel együtt használható! FIGYELEM: A kefe felhelyezése, vagy eltávolítása előtt mindig húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból! Legyen óvatos, a kefe forró...
PROBLÉMA MEGOLDÁS Csöpög a víz A víztartály nincs a helyén A víztartályt megfelelően a gőzölőfejből. helyezze be A készülék nem melegedett fel Használat előtt kb. 60 kellő mértékben másodpercig hagyja melegedni a gőzölőt. A vasalás befejezésekor a vasaló Ürítse ki a tartályt és tartsa vízszintes helyzetben került függőleges helyzetben a gőzölőt elhelyezésre és víz a tartályban...
VIII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Max. teljesítmény felvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Tömeg (kg) kb. A készülék érintésvédelmi osztálya Termék méretei (mm): 285 x 110 x 155 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban < 0.50 W. A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó...
Ręczna parownica do ubrań 0270 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Przed użyciem urządzenia bardzo uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe, opakowaniem z zawartością schowaj w bezpiecznym miejscu. I.
Page 36
Po zakończeniu pracy i przed przystąpieniem do serwisowania – urządzenie musi być odłączone od gniazda. Urządzenia podłączonego do gniazdka nigdy nie zostawiaj bez dozoru! – UWAGA - Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące – i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność...
Page 37
odrdzewiacze, substancje zapachowe, alkohol, różne detergenty i tym podobne. Nie należy dodawać perfum, wody z suszarek bębnowych, octu, wody namagnetyzowanej (np. Aqua+), krochmalu, środków do usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to spowodować...
II. OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) A – Urządzenie do czyszczenia parą A1 – przełącznik uwalniania pary wodnej A4 – uchwyt A2 – panel sterowania A5 – przewód zasilający A3 – stopa ze stali nierdzewnej - 6 dyszy pary A6 – powierzchnia do odkładania B –...
Ostrzeżenie – Przy używaniu urządzenia dochodzi do wydawania charakterystycznego hałasu i wibracja. To zjawisko jest normalne i nie jest powodem do reklamacji urządzenia. – Nie przytrzymuj niezabezpieczoną ręką tkaniny podczas prasowania parowego. IV. ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA (Rys. 2) Urządzenie jest aktywowane i zaczyna ogrzewać wodę w zbiorniku natychmiast, jak jest podłączone do gniazdka.
Page 40
– W celu otrzymania optymalnego wyniku zaleca się powiesić ubranie na wieszak. – Podczas używania skierować parownicę zawsze w kierunku przeciwnym, do którego stoisz i utrzymać ją w pozycji pionowej. Powierzchnię A3 przybliżyć do ubrania, natomiast drugą ręką rozciągnąć odzież ciągając za jego obrzeża. –...
V. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie Zasilanie nie jest podłączone Sprawdź kabel, wtyczkę parowe nie i gniazdo nagrzewa się Nie naciśnięto całkowicie przycisku Naciśnij do oporu przycisk A1 A1 włączania pary włączania pary Urządzenie włączono Aktywowana funkcję AUTO SHUT OFF Zbiorniczek wody nie jest ustawiony Włóż...
Nezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach, FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 / 42 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE...
Page 44
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Page 45
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Page 46
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 47
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Need help?
Do you have a question about the VICTORIA and is the answer not in the manual?
Questions and answers