Advertisement

Quick Links

paramondo
Seitenzugmarkise
Montageanleitung / Assembly Instructions
V1.04-11.2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1000013940 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for paramondo 1000013940

  • Page 1 Seitenzugmarkise Montageanleitung / Assembly Instructions V1.04-11.2020...
  • Page 2: Table Of Contents

    Lieferumfang ............................. 21-22 Package content Empfohlenes Werkzeug ..........................23 Recommended tools Gewährleistung bei Montage ......................... 24 Warranty in case of installation Montage der Markise ..........................25-27 Assembly of the awning Inbetriebnahme .............................. 28 Operation instructions Leistungserklärung ............................30 Declaration of performance www.paramondo.de...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Gewicht der Markise sind mind. 2 Personen der Markise an Dritte an den neuen Besitzer für die Montage der Markise erforderlich. weitergegeben werden. Wir empfehlen eine maximale Hebelast von 15kg/weibliche Person bzw. 35kg/männliche Person. Werte angelehnt an die Lastenhandhabungsverordnung. www.paramondo.de...
  • Page 4 20 Nm (= 2 kgm) angezogen werden. Hierbei sind die Angaben zu den erforderli- Eine höhere Anziehkraft führt u.U. zum chen Dübelauszugskräften zwingend einzu- Bruch der Komponenten und/oder zur halten. Beschädigung der Edelstahlschrauben. Bei Verwendung des als Montagezubehör www.paramondo.de...
  • Page 5 (Tragrohr, Tuchwelle, Gelenke, Arm- Automatisch ein- und ausfahrende An- halter) und stellen Sie sicher, dass sich die lagen können zu Verletzungen führen. Gelenkarme nicht unkontrolliert bewegen können. Stellen Sie sicher, dass automatisch gesteu- erte Anlagen entsprechend abgesichert und www.paramondo.de...
  • Page 6 Alle Bedienungsanleitungen sowie die Mon- tage- und Einstellanleitungen der Motor-, zu spielen. Schalter- und Steuerungs-Hersteller sind Bewahren Sie Handsender so auf, dass ein dem Nutzer mit einer Einweisung zu überge- ungewollter Betrieb, z. B. durch spielende ben. Kinder, ausgeschlossen ist. www.paramondo.de...
  • Page 7 Motortyp mit den entsprechenden Angaben gung und Wartung gewährleistet. auf dem Typenschild. Unvollständige oder nicht den Angaben ent- Sichern Sie die Anlage gegen unbefugtes sprechende Geräte dürfen nicht in Betrieb Bedienen. genommen werden. Treffen Sie Sicherheitsvorkehrungen gegen unbeabsichtigtes Einschalten. www.paramondo.de...
  • Page 8 Schäden ist ausgeschlossen, wenn diese FI-Schalter). auf Nichtbeachten der Montage- und Ge- brauchsanweisung (falsche Installation, ACHTUNG! Fehlbedienung etc.) zurückzuführen sind. Folgende Installationshinweise unbe- dingt beachten! Vergleichen Sie vor der Montage die Anga- ben zur Netzpannung/-frequenz auf dem Typenschild mit denen des örtlichen Netzes. www.paramondo.de...
  • Page 9 Das Polyestergewebe besteht aus Kurzfaser. (Abb. 2,3). Für das Acrylgewebe wird das Garn spinndü- Seitenbahnenlängung sengefärbt. Das Tuch wird meist durch ein aktives Feder- Eine Verfeinerung der Oberfläche sorgt system fast permanent auf Spannung gehal- dafür, dass der Stoff wasser- und schmutzab- www.paramondo.de...
  • Page 10 Anwendungenfälle zum Stand der Technik zu vermeiden. Ist das Tuch nass geworden, finden Sie in den Richtlinien zur Beurteilung muss die Markise später zum Trocknen wie- konfektionierter Markisentücher. der ausgefahren werden, um Stockflecken zu vermeiden. Herausgeber: ITRS Industrieverband Technische Textilien - Rollladen-Sonnenschutz e.V. www.paramondo.de...
  • Page 11 We recommend a maximum lifting weight of 15kg for females and 35kg for males. These values are based on the Load Handling Regulation (Lastenhandhabungsverordnung). www.paramondo.de...
  • Page 12 Threads may get jammed if driven in at base and that the fitting is done professio- too fast a speed, particularly stainless steel nally. screws and threads that are driven into alu- You must adhere to the respective fitting minium. www.paramondo.de...
  • Page 13 Only use climbing and therefore must be retracted in wind or aids with sufficient load-bearing capacity. storms as well as rain or snow. If the awning is fitted with an automatic con- troller (e.g. wind and sun monitor), this www.paramondo.de...
  • Page 14 All work on electrical systems involves a The user or fitter is responsible for the pro- fatal risk due to electrocution! per functioning of wind monitoring systems and the ongoing testing of their functions. www.paramondo.de...
  • Page 15 / frequency on the type label with those of The same cable type, supplied by the motor the local network before fitting. manufacturer, must be used. The controller must have a minimum swit- www.paramondo.de...
  • Page 16 The manufacturer does not assume any liability for any defects and damages that are caused by failure to comply with the fitting and operating instructions (improper fitting, incorrect operation, etc.). www.paramondo.de...
  • Page 17 The yarn of the acrylic fabric is dyed with The cloth is tensioned with an active spring spinnerets. system most of the time. Although seams By refining the surface it is ensured that the and hems act as a reinforcement, they also www.paramondo.de...
  • Page 18 For further information on the characte- ristics of awning fabrics and the most im- portant application cases of the state of technology, refer to the guidelines for the assessment of packaged awning materials. www.paramondo.de...
  • Page 19: Windwiderstandsklassen

    DIN EN 13561 den bekannten Windstärken nach Beaufort zuge- ordnet. Windwiderstandsklasse Windstärke nach Beaufort < 4 Windgeschwindigkeit < 28 Vmax. (km/h) Windgeschwindigkeit < 7,8 10,6 13,6 Vmax. (m/s) Staudruck durch Wind < 40 q (N/m²) Quelle: DIN EN 13561 Markisen www.paramondo.de...
  • Page 20: Wind Resistance Classes

    Beaufort. Wind resistance class Wind force according to < 4 Beaufort Wind speed (Vmax. (km/h)) < 28 Wind speed (Vmax. (m/s)) < 7,8 10,6 13,6 Dynamic pressure created < 40 by wind (q(N/m2) Source: DIN EN 13561 awnings www.paramondo.de...
  • Page 21: Lieferumfang

    Lieferumfang • Package content A 1 x B 2 x G 2 x C 2 x H 1 x D 1 x I 4 x E 1 x J 6 x F 1 x K 6 x www.paramondo.de...
  • Page 22 Kassette / Wall Bracket for cas- sette Zugprofil / Front bar Kassette / Cassette Handgriff / Handle grip Wandhalter für Zugprofil / Wall bracket fpr front bar Markisenpfosten / Endkappe / awnings post End cap Bodenplatte / Bottom plate www.paramondo.de...
  • Page 23: Empfohlenes Werkzeug

    Empfohlenes Werkzeug • Recommended tools ACHTUNG! Schneiden Sie sich nicht! Beim Umgang mit scharfen Werkzeugen besteht Verletzungsgefahr! ATTENTION! Do not cut yourself! Risk of injury when handling sharp tools! www.paramondo.de...
  • Page 24: Gewährleistung Bei Montage

    We expressly exclude the statutory warranty for awnings which, contrary to the above, have not been mounted on one of the above-mentioned bases, e.g. wooden or steel scaffolding, fences etc. We also expressly exclude the statutory warranty for awnings that have not been installed properly and professionally. www.paramondo.de...
  • Page 25: Montage Der Markise

    Montage der Markise • Assembly of the awning Montage der Kassette an der Wand/ Installation of the cassette on the wall Ø 10 mm 50 mm Wand / Wall 90°! Hakenmaul / Hook mouth www.paramondo.de...
  • Page 26 Montage der Markise • Assembly of the awning A: Montage des Markisenpfostens mit Bodenplatte/ Installation of the awnings post with the bottom plate Ø 8 mm www.paramondo.de...
  • Page 27 Montage der Markise • Assembly of the awning B: Wandmontage bei zwei gegenüberliegenden Wänden/ Wall installation with two opposite walls 120 mm 600 mm ≤ 3000 mm 50 mm Ø 10 mm www.paramondo.de...
  • Page 28: Inbetriebnahme

    3. Gehen Sie langsam in Richtung des Wandhalters bzw. des Markisenpfostens. 4. Befestigen Sie den Griff am Haken. Schließen/Einfahren 1. Halten Sie den Griff während des gesamten Einfahrvorgangs fest. 2. Lösen Sie den Griff vom Wandhalter bzw. vom Markisenpfosten. 3. Gehen Sie langsam zur Kassette. www.paramondo.de...
  • Page 29 Close/Retraction 1. Hold the handle grip firmly throughout the whole retraction process. 2. Unlock the handle grip from the wall bracket or awnings post. 3. Slowly walk toward the folding screen until whole fabric screen be rolled into it. www.paramondo.de...
  • Page 30: Leistungserklärung

    System zur Bewertung / System 4 Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts: Erklärte Leistung Model Identifizierungs-Code Maximale Abmessungen Windwiderstands- klasse Breite Ausfall Seitenzugmarkise 1000013940- 160 cm 300 cm 1000013941 1000013940- 180 cm 300 cm 1000013941 EU-Richtlinien: EU-Bauproduktenverordnung (305/2011 EU) Angewandte/harmonisierte Normen: DIN EN 13561:2015 Abschlüsse außen und Außenjalousien - Leistungs-...
  • Page 31: Declaration Of Performance

    Declared performance: Model Identification Code Maximum Dimensions Wind Resistance Class Breite Ausfall Side Awning 1000013940- 160 cm 300 cm 1000013941 1000013940- 180 cm 300 cm 1000013941 EU Directives: EU Construction Products Regulation (305/2011 EU) Applied /harmonised standards:...
  • Page 32 Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn info@paramondo.de www.paramondo.de...

Table of Contents