Usage of the roller valance Bedienung Nothandkurbelöse ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 Usage of the manual override eye Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs ������������������������������������������������������������������������������������������������ 30-47 Connecting and commissioning of the LEDs Montage der Teleskopstütze �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48-50 Assembly of the telescope support Leistungserklärung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 51-52 Declaration of performance www.paramondo.de...
Page 3
Die beigefügten Installationshinweise der mitgelieferten Elektrogeräte sind hierbei zu beachten� Probelauf: Beim ersten Ausfahren darf sich niemand im Fahrbereich oder unter der Markise befinden. Die Befestigungsmittel und Konsolen sind nach dem ersten Ausfahren einer optischen Kontrolle zu unterziehen. www.paramondo.de...
Page 4
Erscheinungen im Tuch, die mitunter beanstandet werden, sind trotz ausgereifter Produktions- und Verarbeitungstechnik möglich. Solche Erscheinungen mindern den Wert und die Gebrauchstauglichkeit der Markise nicht. Um Irritationen zu vermeiden, wollen wir Sie im Rah- men der Verbraucheraufklärung auf die nachstehenden Eigenschaften ausdrücklich hinweisen: www.paramondo.de...
Page 6
The fasteners and the mounting brackets must be visually checked after running the awning the first time. Crushing und shearing zones: There are crushing and shearing zones between the front profile and the cassette and coverings and in the zone of the articulated arms www.paramondo.de...
Page 7
Further information about the properties of awning covers as well as the most important state-of-the-art cases of application is to be found in the guidelines for evaluation of ready-made awning fabrics - Publisher: ITRS Industrieverband Technische Textilien - Rollladen- Sonnenschutz e.V. www.paramondo.de...
Sollten Sie weitere, hier nicht aufgelistete Materialien erhalten haben, schauen Sie bitte in den Lieferumfang der beigefügten Anleitungen. / If you have received additional product parts that are not listed here, please have a look into the package content within enclosed instructions. * optional / optional www.paramondo.de...
Also, the awning is marked with a red sticker emphasizing marked the positioning range of the brackets. Please bear in mind that an installation outside this range is forbidden. The following tables are decisive� Conversion: 1 m = 100 cm = 1000 mm Caution! Achtung! Guarda! www.paramondo.de...
Page 11
L / 2 310 – 400 x 260 cm L / 2 360 – 400 x 310 cm L / 2 401 – 500 x 160 cm L / 2 401 – 500 x 210 cm L / 2 www.paramondo.de...
Page 12
410 – 500 x 360 cm L / 2 501 – 600 x 160 cm 501 – 600 x 210 cm 501 – 600 x 260 cm 501 – 600 x 310 cm 501 – 600 x 360 cm www�paramondo�de...
If you have a motorised operated awning, please connect the motor according to the separate installation manual attached in the carton package� www�paramondo�de...
Page 20
Montage der Markise • Assembly of the awning www�paramondo�de...
Page 21
Montage der Markise • Assembly of the awning Sollten Sie eine Markise mit Motor haben, fahren Sie bitte hier mit der Anleitung des Motors fort. / If you have an awning with motor, please continue with the motor instructions here. www�paramondo�de...
Adjusting the inclination angle Wichtig! Bitte nur mit komplett ausgefahrener Markise ein- stellen. Eine zweite Person muss das Ausfallprofil entlasten (anheben). Important! Please only set with fully extended awning. A second person needs to relieve (lift up) the front bar. www�paramondo�de...
Page 23
Neigungswinkel einstellen • Adjusting the inclination angle www�paramondo�de...
Page 24
Neigungswinkel einstellen • Adjusting the inclination angle www.paramondo.de...
Gelenkarme ausrichten • Aligning the articulated arms Wichtig! Bitte nur mit komplett ausgefahrener Markise einstellen. Eine zweite Person muss das Ausfallprofil entlasten (anheben). Important! Please only set with fully extended awning. A second person needs to relieve (lift up) the front bar. www.paramondo.de...
Page 26
Gelenkarme ausrichten • Aligning the articulated arms www.paramondo.de...
Page 27
Gelenkarme ausrichten • Aligning the articulated arms www.paramondo.de...
Das Volant-Rollo kann mit der im Lieferumfang enthaltenen Handkurbel ein- und ausgefahren werden. Die Abbildung zeigt das Volant-Rollo mit Standardvolant� The roller-valance can be rolled in and out using the hand crank included in the delivery content. The figure shows the roller valance with standard valance� www.paramondo.de...
The hand crank eye should only be used in case of emergency� The awning can be retracted by the hand crank which is included in the delivery package (e.g. in case of power blackout). By using the emergency hand crank the end point of the motor might change. It may therefore be necessary to reset the end point according to the instructions. www.paramondo.de...
Gelenkarme) (bspw. mit einem Gurt), sodass die Markise nicht aus- fahren kann� ACHTUNG - Lebensgefahr! Gelenkarme stehen unter starker Spannung. Beachten Sie daher diesen Schritt unter allen Um- ständen. Entfernen Sie die Schraube A, B und C. www.paramondo.de...
Page 31
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Entfernen Sie den Sicherungssplint aus dem Vierkantzapfen des Motorkopfes. Entfernen Sie vorsichtig die Seitenabdeckung auf der Motorseite, ohne dabei den Motor aus der Tuchwelle zu ziehen. www.paramondo.de...
Page 32
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Nehmen Sie den Transformator aus dem Tragrohr� Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung des Transformators. www.paramondo.de...
Page 33
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Nehmen Sie die Fernbedienung. Wenn Sie die Markise mit dem Funkmotor haben: Drücken Sie die Taste, bis das zweite Lämpchen aufleuchtet. Verbinden Sie den Transformator wieder mit dem Stromnetz� www.paramondo.de...
Page 34
Drücken Sie gleichzeitig die Taste im Transformator und die Taste auf der Fernbedienung. Halten Sie diese beiden Tasten 5 - 6 Sekunden lang gedrückt. Die LEDs in den Markisenarmen sollten blinken. Nach 5 - 6 Sekunden ist die Programmierung abgeschlossen� www�paramondo�de...
Page 35
Drücken Sie die Taste (˅) einmal (1 Sekunde). Die LED leuchtet auf. Die LED erlischt. Drücken Sie die Taste (˄) einmal (1 Sekunde). Drücken Sie die Taste (˅) und halten Sie sie gedrückt. Die LED leuchtet auf. Die LED sollte dunkler werden. www�paramondo�de...
Page 36
Die Stopptaste in der Mitte der Fernbedienung hat die Funktion, die Helligkeit der LED in 3 Stufen umzuschalten. Vom kleinsten zum höchsten Niveau� Die vierte und hellste Stufe kann nur durch Drücken der oberen Taste (^) ausgewählt werden. • Befestigen Sie wieder die rückseitige Abdeckung des Transformators. • Stecken Sie den Transformator in das Tragrohr. www�paramondo�de...
Page 37
Sie die Nothandkurbel am Motor verwenden. Sollten Sie keine Nothandkurbel besitzen, ziehen Sie den Motor ca. 1 cm aus der Welle. Stecken Sie den Vierkantzapfen in das Sternlager. Sichern Sie jetzt den Vierkant- zapfen des Motorkopfes mit dem Siche- rungssplint. www�paramondo�de...
Page 38
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Befestigen Sie wieder die Schrauben A, B und C. www�paramondo�de...
Page 39
Block the front bar (e.g. with a belt) so that the awning cannot extend. ATTENTION - danger to life! Arms are un- der strong tension. Therefore, consider this step under all circumstances. Entfernen Sie die Schraube A, B und C. www�paramondo�de...
Page 40
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Remove the cotter pin from the square pin of the motor head. Remove the side cover on the motor side without pulling the motor out of the shaft / fabric roller. www�paramondo�de...
Page 41
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Take the transformer out from the square bar� Open the backside cover of the transformer� www�paramondo�de...
Page 42
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Take the remote control. If you have the awning with the radio motor: Press the button until the second light comes on. Switch on the main transformers cable back to the electricity� www�paramondo�de...
Page 43
Press the button in the transformer and the button on the remote control simultaneously. Keep pressing these two buttons by 5 - 6 seconds. The LEDs in the awning arms should blink. After 5 - 6 seconds the programming is done. www�paramondo�de...
Page 44
Press the button (˅) once (1 second). The LED will switch on. The LED will switch off. Press the button (˄) once (1 second). Press the button (˅) and keep pressing it. The LED will switch on. The LED should dim. www�paramondo�de...
Page 45
The stop button in the middle of the remote control has the function to switch the brightness of the LED by 3 steps. From the smallest to the highest level. The fourth and brightest level can only be selected by pushing the upper button (^). • Assembly the cover to the transformer. • Put the transformer into the square bar. www�paramondo�de...
Page 46
If you do not have an emergency hand crank, pull the motor about 1 cm out of the shaft. Insert the square pin into the star bearing. Now secure the square pin of the motor head with the cotter pin. www.paramondo.de...
Page 47
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Assembly all screws A, B and C. www.paramondo.de...
Attention! It is absolutely necessary to ensure that the telescope supports are released from the front rail before retracting the motorized awnings. Please also note that the sun and wind sensor needs to be deactivated when using the telescope supports. Otherwise it can lead to physical or constructional damages. www.paramondo.de...
Page 49
Montage der Teleskopstützen • Assembly of the telescope support Der Kopf der Teleskopstütze ist bereits im Ausfallprofill vormontiert. / The head of the telescope support is already preassembled� öffnen / open schließen / close www.paramondo.de...
Page 50
Montage der Teleskopstützen • Assembly of the telescope support www.paramondo.de...
Das nachfolgend genannte Produkt ist CE- geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechende/n Erklärung/en ist/sind beim Hersteller hinterlegt. Leistungserklärung-Nr.: SGE_paramondo_ArtA_M2M_202001 Produkt / Modellbezeichnung: Summer | Summer XXL | Facido 1000 | Aedis 2000 | Paramondo 3000 Bestimmungsgemäße Verwendung*: Anwendung im Außenbereich von Gebäuden und anderen Bauwerken...
Declaration of Performance no.: SGE_paramondo_ArtA_M2M_202001 Product / Model name: Summer | Summer XXL | Facido 1000 | Aedis 2000 | Paramondo 3000 Intended use*: Use in external area of buildings and other construction works...
Need help?
Do you have a question about the Facido 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers