IVT D-500 Manual

IVT D-500 Manual

Electric drill, impact drill
Hide thumbs Also See for D-500:
Table of Contents
  • Комплектующие Детали
  • Вскрытие Упаковки
  • Начало Эксплуатации
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Защита Окружающей Среды
  • Обслуживание И Хранение
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Specifiche Tecniche
  • Contenuto Della Confezione
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione E Stoccaggio
  • Tutela Ambientale
  • Seznam Dílů
  • Obsah Krabice
  • Zamýšlené Použití
  • Включване / Изключване
  • Опазване На Околната Среда
  • Поддръжка И Съхранение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Electric drill
EN
Impact drill
Bohrmaschine
DE
Schlagbohrmaschine
Электродрель
RU
Перфоратор
Электрлік бұрғы
KZ
Перфоратор
Wiertarka elektryczna
PL
Uderzeniowy świder
D-500
ID-550BMC
www.ivt-ht.com | tools for every use
10-15
16-21
22-27
28-33
34-39
ID-550
ID-710BMC
Электродрыль
BE
Ударны бур
Електродриль
UK
Ударний бур
Trapano elettrico
IT
Trapano a percussione
Elektrická vrtačka
CZ
Nárazový vrták
Електрическа бормашина
BG
Ударна бормашина
40-45
46-51
52-57
58-63
64-69
ID-710
ID-800BMC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D-500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IVT D-500

  • Page 1 | tools for every use Electric drill Электродрыль 10-15 40-45 Impact drill Ударны бур Bohrmaschine Електродриль 16-21 46-51 Schlagbohrmaschine Ударний бур Электродрель Trapano elettrico 22-27 52-57 Перфоратор Trapano a percussione Электрлік бұрғы Elektrická vrtačka 28-33 58-63 Перфоратор Nárazový vrták Wiertarka elektryczna Електрическа...
  • Page 2 CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong Мы...
  • Page 3 Szanowny Kliencie, Шановний Клієнт, Załoga firmy IVT dziękuje Państwu za okazane Компанія IVT дякує Вам за вибір та довіру до нашої zaufanie i wybranie naszego produktu. Dążymy do марки. Наша мета - завжди пропонувати Вам tego, aby nasi klienci mieli możliwość użytkowania інноваційний, якісний...
  • Page 4 GRATULUJEME! Vážený zákazníku, tým IVT vám chce poděkovat za důvěru, kterou jste do nás vložili nákupem našeho produktu. Naším cílem je přinášet kvalitní, pokrokové, odolné a cenově výhodné výrobky. Přejeme vám mnoho spokojenosti při vašem kutilství s pomocí tohoto nástroje.
  • Page 6 D-500 ID-550; ID-550BMC...
  • Page 7 ID-710; ID-710BMC ID-800BMC...
  • Page 8 [F1] [F2] [F3] [F4] [F5] [F7] [F6]...
  • Page 10 Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model D-500 ID-550 ID-710 Voltage ~ Frequency [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Rated power [W] No-load speed [RPM] 0 - 3000 0 - 3000 0 - 3000 Percussion rate [BPM]...
  • Page 11 Instruction manual SAFETY REGULATION FOR THE USE using the tool. Serious injury to the operator and to the bystanders could result if there’s any damage to the tool. General safety rules ∙ While using the tool, dress properly. Do not The following listed safety instructions should serve you wear loose clothing or jewelery that could become for the right use of the tool and for the protection of your...
  • Page 12 Instruction manual WARNING! The use of an RCD or ATTENTION! DANGER OF ELECTRIC other circuit breaker unit does not SHOCK! release the operator from the safety instructions safe working practices given in this manual. Consider working area environment. Do not expose power tools to rain.
  • Page 13: Variable Speed

    Refer to the drawings on this Switching on manual. If any parts are missing or broken, please call Press On / Off switch (9) and retain with locking button an IVT assistance center. (10). INITIAL OPERATION Switching off Press and release On / Off switch (9).
  • Page 14: Maintenance And Storage

    / impact drilling selector manufacturing and testing procedures, the repair should switch (2) fitted on top of the machine. be carried out by an authorized IVT customer service. ∙ Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in safe working condition.
  • Page 15 TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
  • Page 16 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES Modell D-500 ID-550 ID-710 Spannung ~ Frequenz [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Nennleistung [Wt] Leerdrehzahl [U/min.] 0 - 3000 0 - 3000 0 - 3000 Schlagfrequenz [Schlag/min.] 0 - 40000...
  • Page 17 Bedienungsanleitung ARBEITSSICHERHEIT VORSICHT! Alkohol, einige BENUTZUNG Heilmittelpräparate und berauschende Mittel sowie Krankheit, Fieber Allgemeine Regeln der Arbeitssicherheit Müdigkeit vermindern Folgende Anleitungen zur Arbeitssicherheit helfen Geschwindigkeit der Reaktion. In Ihnen das Werkzeug richtig benutzen und Ihre eigene oben genannten Fällen benutzen Sie Sicherheit gewährleisten.
  • Page 18 Bedienungsanleitung Gleichgewicht. der Erdung durch den Körper erhöht sich das Risiko des ∙ Halten Sie die Sauberkeit im Arbeitsbereich ein. Stromschlages. Auf den gesperrten Abschnitten ist ein hohes Niveau von Unfällen. Vor dem Einsatz des Werkzeuges räumen VORSICHT! Vermeidung Sie von der Arbeitsfläche alle Fremdkörper auf sowie Verbrennung oder der Stromschädigung vermeiden Sie den Eintritt von Fremdkörpern unter das Leitstücke nicht berühren.
  • Page 19 Staub, der die den Krebs Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen erregende Stoffe enthält. wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT. Zu solchen chemischen Stoffen gehören: Blei in Bleioxid, Quarz, der zum Bestand des Backsteins und BEGINN DES BETRIEBS des Zements gehört, Arsen und Chrom, die im...
  • Page 20 Bedienungsanleitung SPINDEL OHNE SCHLÜSSEL (12) [F2] und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl, lassen Diese Geräte verfügen über ein Spannfutter für Sie das Gerät zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang mit den Bohrer mit dessen Hilfe Sie das Zubehör ohne maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen.
  • Page 21 ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
  • Page 22: Комплектующие Детали

    Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель D-500 ID-550 ID-710 Напряжение ~ Частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Номинальная мощность [Вт] Частота вращения на холостом ходу [об./мин.] 0 - 3000 0 - 3000 0 - 3000 Частота...
  • Page 23 Инструкция по эксплуатации ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОСТОРОЖНО! Алкоголь, некоторые ИСПОЛЬЗОВАНИИ лекарственные препараты и наркотические вещества, а также Общие правила техники безопасности состояние нездоровья, жар и Следующие инструкции по технике безопасности утомление снижают скорость реакции. помогут вам правильно пользоваться инструментом Не используйте данный инструмент в и...
  • Page 24 Инструкция по эксплуатации ∙ ∙ Во время работы примите устойчивое Перед подключением инструмента к сети положение. Постоянно сохраняйте равновесие. убедитесь, что розетка соответствует данным, ∙ Соблюдайте чистоту на рабочем участке. На указанным на ярлыке. загроможденных участках наблюдается высокий ∙ Не прикасайтесь...
  • Page 25: Вскрытие Упаковки

    пыль, содержащая руководству. При отсутствии или неисправности каких- вызывающие рак вещества. либо деталей обратитесь в центр обслуживания IVT. К таким химическим веществам относятся: свинец в составе свинцовых белил, кварц, входящий в состав НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ кирпича и цемента, мышьяк и хром, содержащиеся в...
  • Page 26: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации РЕГУЛИРУЕМАЯ СКОРОСТЬ В зависимости от угла расположения дополнительной ручки, поместите штырь (на При помощи регулятора скорости (8) выставляется приборе) в один из пазов (на дополнительной ручке) необходимое количество оборотов: и закрутите рукоятку. ∙ Кнопку (9) нажать и зафиксировать фиксатором [F1] (10).
  • Page 27: Защита Окружающей Среды

    для детей месте, на безопасном расстоянии от ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис- Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ...
  • Page 28 Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі D-500 ID-550 ID-710 Кернеу ~ Жиілік [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Номиналды қуаттылығы [Вт] Қалыпты жұмыс барысындағы айналым жиілігі 0 - 3000 0 - 3000 0 - 3000 (айн./мин.) Соққылау...
  • Page 29 Нұсқаулық ҚОЛДАНУ КЕЗІНДЕГІ ТЕХНИКАЛЫҚ АБАЙЛАҢЫЗ! Алкоголь, кейбір КАУІПСІЗДІК дәрілік препараттар және есірткілік заттар, сондай-ақ ыстық көтерілу Қауіпсіздіктің жалпы ережелері және қалжырау сияқты денсаулық Қауіпсіздік техникасы бойынша келесі нұсқаулықтар күйлері реакция жылдамдығын құралды дұрыс қолдануға және дербес қауіпсіздікті төмендетеді. Аталмыш құралды қамтамасыз...
  • Page 30 Нұсқаулық АБАЙЛАҢЫЗ! Жеке бас қорғаныс НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! RCD немесе құралдарын пайдаланыңыз! басқа ажыратқышты пайдалану Қорғаушы жабдықтар мен құралдың операторын осы ЖҚҚ сіздің денсаулығыңыз нұсқаулықта көрсетілген жұмыс бен маңайыңыздағылардың амалдары ережелері мен қауіпсіздік денсаулығының қорғанысын техникасы талаптарымен танысу қамтамасыз етеді, сондай-ақ міндетінен...
  • Page 31 сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер ісік ауруын тудыратын химиялық бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда заттар бар шаң қалыптасады. IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. Осындай химиялық заттарға мыналар жатады: ҚОЛДАНУДЫ БАСТАУ қорғасынды әктеуіштер құрамындағы қорғасын, кірпіш пен цементтің құрамына кіретін кварц, Қоректендіргіш...
  • Page 32 Нұсқаулық ЖЫЛДАМДЫҚТЫ САТЫСЫЗ РЕТТЕУ барысында иінтіректің босатылғандғына көз жеткізіңіз (бұл үшін тұтқаны сағат тілі бағытына Айналымның 0-ден ең жылдам айналымға қарсы бұраңыз). өзгеруі түймені басу күштілігне байланысты. Тереңдікті шектеушінің (4) көмегімен бұрғылау үшін Түймені әлсіз басатын болсаңыз қажет тереңдік анықталады. айналым...
  • Page 33: Қоршаған Ортаны Қорғау

    ұзақ уақыт қолданылуын кепілдейді. Өндіріс пен астында орналасатын су немесе газ құбырларын, сынаудың мінсіз шарттарына қарамастан, істен бақылаңыз Металл детекторын пайдаланыңыз. шыққан жағдайда, жөндеу жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі керек. Ағашты және пластмассаны бұрғылау ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар...
  • Page 34 Instrukcja użytkowania DANE TECHNICZNE NARZĘDZIA Model D-500 ID-550 ID-710 Napięcie ~ Częstość [W ~ Gc] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Potęga nominalna [V] Częstość obrotów na ślepym chodzi 0 - 3000 0 - 3000 0 - 3000 [obrotów za minutę]...
  • Page 35 Instrukcja użytkowania PROPONOWANE UŻYCIE leczniczych, nie mogą być dopuszczone do pracy z narzędziem. Wiek operatora określają miejscowe akty Ten szereg modelowy świdera rdzeniowego jest normatywne. przeznaczony dla uderzeniowego wiertnictwa cegły, betona oraz świdrowania po drzewie, metalu, keramice, OSTROŻNIE! Alkohol, niektóre produkty plastiki.
  • Page 36 Instrukcja użytkowania zawalonych rzeczami obserwuje się wysoki poziom OSTROŻNIE! W celu zapobieżenia wypadkowości. Przed użyciem narzędzia sprzątnąć poparzeniu lub porażeniu prądem z miejsca pracy wszystkie postronne przedmioty, a elektrycznym dotykać części także unikać podczas pracy wpadnięcia pod narzędzie przewodzących prąd. postronnych przedmiotów.
  • Page 37 W przypadku braku lub powstaje pył, zawierający substancje niesprawności którejkolwiek z części, należy zwrócić powodujące nowotwory. się do centrum obsługi IVT. Do takich substancji chemicznych należą: ołów, wchodzący w skład bieli ołowiowej, kwarc, wchodzący POCZĄTEK UŻYTKOWANIA w skład cegieł i cementu, arsen i chrom, wchodzące w skład opiłków, poddanych obróbce z użyciem reagentów...
  • Page 38 Instrukcja użytkowania ∙ Прочно удерживая заднюю часть зажимного pracować na pustym chodzie. патрона, поворачивайте его переднюю часть против [F5] часовой стрелки до получения подходящей ширины для вставки/замены сверла. NAWRÓT ∙ Вставьте/замените сверло. ∙ Поворачивайте переднюю часть патрона (12) Przełącznik rewersu (7) wykorzystywać, tylko po по...
  • Page 39 ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
  • Page 40 Інструкцыя па эксплуатацыі ХАРАКТАРЫСТЫКА ІНСТРУМЕНТА Мадэль D-500 ID-550 ID-710 Напруга ~ Чашчыня [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Намінальная магутнасць [Вт] Чашчыня кручэння на халастым ходу [зв./хв.] 0 - 3000 0 - 3000 0 - 3000 Чашчыня...
  • Page 41 Інструкцыя па эксплуатацыі ТЭХНІКА БЯСПЕКІ ПАДЧАС АСЦЯРОЖНА! Алкаголь, некаторыя ЭКСПЛУАТАЦЫІ лекавыя прэпараты і наркатычныя рэчывы, а таксама стан хворасці, Агульныя правілы бяспекі жар і стома зніжаюць хуткасць Наступныя інструкцыі па тэхніцы бяспекі дапамогуць рэакцыі. Не выкарыстоўвайце карыстальніку правільна выкарыстоўваць прыладу і электраінструменты...
  • Page 42 Інструкцыя па эксплуатацыі становішча. Увесь час захоўвайце раўнавагу. АСЦЯРОЖНА! У пазбяганне апёку ∙ Захоўвайце чысціню на працоўным участку. На ці паразы электрычным токам загрувашчаны участках назіраецца высокі ўзровень не датыкайцеся да дэталяў, якія траўматызму. Перад выкарыстаннем інструмента праводзяць электрычны ток. прыбярыце...
  • Page 43 падчас працы Пры адсутнасці або няспраўнасці некаторых дэталяў, электраінструментаў ўтворыцца звярніцеся ў цэнтр падтрымкі IVT. пыл, якая змяшчае хімічныя рэчывы, якія выклікаюць рак. ПАЧАТАК ЭКСПЛУАТАЦЫІ Да такіх хімічных рэчываў адносяцца: свінец у складзе свінцовыхбяліл, кварц, які ўваходзіць у склад цэглы і...
  • Page 44 Інструкцыя па эксплуатацыі РЕВЕРС часовой стрелки до получения подходящей ширины для вставки/замены сверла. Переключатель реверса (7) использовать, только ∙ Вставьте/замените сверло. после полной остановки двигателя. ∙ Поворачивайте переднюю часть патрона (12) З дапамогай перамыкача кірунку кручэння (7) кірунак по часовой стрелке, прочно удерживая его заднюю кручэння...
  • Page 45 якая не змяшчае хлор. УВАГА! ВЫКОНВАЦЬ РАМОНТ ВЫРАБА САМАСТОЙНА І СПРАБАВАЦЬ СХАВАЦЬ ЯГО СЛЯДЫ Абсалютна НЕДАПУШЧАЛЬНА! Толькі аўтарызаваны IVT Сэрвіс-Цэнтр мае права на правядзенне рамонту і пашыранага тэхнічнага абслугоўвання. Унясенне зменаў ва ўнутраную структуру выраба забаронена! ТАКІЯ ДЗЕЯННІ НЕ ТОЛЬКІ...
  • Page 46 Iнструкція для експлуатації ХАРАКТЕРИСТИКИ ІНСТРУМЕНТУ Модель D-500 ID-550 ID-710 Напруга ~ Частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Номінальна потужність [Вт] Частота обертання на холостому ході [об./хв.] 0 - 3000 0 - 3000 0 - 3000 Частота...
  • Page 47 Iнструкція для експлуатації ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ∙ Переконайтеся, що всі захисні пристрої (якщо вони є в наявності) встановлені і придатні до Загальні правила безпеки експлуатації. Наступні інструкції з техніки безпеки допоможуть ∙ Не використовуйте інструмент з пошкодженими користувачеві правильно використовувати...
  • Page 48 Iнструкція для експлуатації ОБЕРЕЖНО! Будьте уважні. Слідкуйте за легкозаймистих рідин і горючих газів. роботою. Відволікшись, можна втратити ∙ Перед тим, як переносити інструмент на інше керування. Підходьте до роботи з розумом. місце, відключайте його від мережі. ОБЕРЕЖНО! Інструмент необхідно Правила електробезпеки спочатку...
  • Page 49 Iнструкція для експлуатації При відсутності або несправності деяких деталей УВАГА! Інколи під час роботи зверніться до центру підтримки IVT. електроінструментів утворюється пил, що містить хімічні речовини, ПОЧАТОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ що викликають рак. Значення напруги живлення повинно відповідати До таких хімічних речовин відносяться: свинець у...
  • Page 50 Iнструкція для експлуатації УВІМКНУТИ / ВИМКНУТИ СВЕРДЛІННЯ / УДАР Включення на короткий час За допомогою селектора (2) на верхній частині бура Натисніть на вимикач «увімкнено / вимкнено» (9), можна перейти від нормального режиму буріння до потім вимкніть. ударного буріння. Тривалий включення Свердління...
  • Page 51: Захист Навколишнього Середовища

    хлор. УВАГА! ЗДІЙСНЮВАТИ РЕМОНТ ВИРОБУ САМОСТІЙНО І НАМАГАТИСЯ ПРИХОВАТИ ЙОГО СЛІДИ АБСОЛЮТНО НЕПРИПУСТИМО! Тільки авторизований IVT Сервіс-Центр має право на здійснення ремонту і розширеного технічного обслуговування. Внесення змін у внутрішню будову виробу заборонено! ТАКІ ДІЇ НЕ ТІЛЬКИ Є ПІДСТАВОЮ ДЛЯ ВІДМОВИ...
  • Page 52: Specifiche Tecniche

    Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello D-500 ID-550 ID-710 Voltaggio ~ Frequenza [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Potenza nominale [W] Velocità a vuoto [RPM] 0 - 3000 0 - 3000 0 - 3000...
  • Page 53 Manuale di istruzioni NORME DI SICUREZZA PER L’USO ATTENZIONE! Il consumo di alcool, farmaci e droghe, oltre a stati di Regole generali di sicurezza malattia, febbre e stanchezza possono Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per il influenzare la capacità di reagire. Non corretto utilizzo dello strumento e per la tutela della usare lo strumento in una o più...
  • Page 54 Manuale di istruzioni ∙ Tenere pulita l’area di lavoro. Prima dell’uso dello strumento, tutti gli eventuali ostacoli devono essere ATTENZIONE! Toccare parti rimossi dalla zona di lavoro; prestare attenzione anche elettrificate può causare morte per a eventuali corpi estranei durante il lavoro. scosse elettriche o bruciature.
  • Page 55: Messa In Funzione

    Consultare le istruzioni ATTENZIONE! Durante l’utilizzo su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o dello strumento, potrebbero essere danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. prodotte alcune polveri contenenti sostanze chimiche possono MESSA IN FUNZIONE causare il cancro, difetti genetici e altri problemi riproduttivi.
  • Page 56 Manuale di istruzioni MANDRINO A CREMAGLIERA di rotazione puo’ essere invertito (quando l’interruttore di avvio / arresto (9) è in posizione ON l’interruttore della Inserire la punta da utilizzare e stringere il mandrino con direzione di rotazione (7) è bloccato). la chiave per mandrino a cremagliera (11) dai tre fori.
  • Page 57: Manutenzione E Stoccaggio

    ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ COMPLETAMENTE...
  • Page 58: Seznam Dílů

    Návod k použití SPECIFIKACE NÁŘADÍ Model D-500 ID-550 ID-710 Napětí ~ Frekvence [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Jmenovitý výkon [W] Počet otáček na chodu naprázdno [ot./min.] 0 - 3000 0 - 3000 0 - 3000 Frekvence úderů...
  • Page 59 Návod k použití BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO POUŽITÍ ∙ Při použití nářadí noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky, které by nářadí mohlo zachytit. Obecná bezpečnostní pravidla Noste vhodný pracovní oděv. Doporučujeme chránit Následující bezpečnostní pokyny vás mají seznámit se nohy a chodidla před odletujícími částicemi.
  • Page 60 Návod k použití VAROVÁNÍ! Použití RCD nebo jističe POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU nezbavuje obsluhu odpovědnosti za ELEKTRICKÝM PROUDEM! dodržování bezpečnostních pokynů a bezpečných pracovních postupů uvedených v tomto návodu. Plánujte pracovní prostředí. Elektrické nářadí chraňte před deštěm. Nepoužívejte elektrické nářadí ve vlhku a mokru. Pracoviště musí být dobře ∙...
  • Page 61 Stiskněte vypínač (9) a zaznamenejte pomocí fixačního Při vybalení zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny tlačítka vypínače (10). součásti. Viz obrázky v návodu. Pokud cokoli chybí nebo je rozbité, kontaktujte středisko pomoci IVT. Vypnutí Stiskněte a vyždímte vypínač (9). UVEDENÍ DO PROVOZU [F4] Zajistěte správné...
  • Page 62 Přesuňte směrový přepínač otáčení (7) vpravo na zvýší jeho účinnost a prodlouží životnost. Pokud nářadí doraz. i přes přísné kontroly a testování ve výrobě selže, svěřte je do opravy autorizovanému servisu IVT. Točení vlevo ∙ Všechny matice a šrouby musí být utažené, nářadí...
  • Page 63 POZOR! NEPOKOUŠEJTE SE SAMI OPRAVOVAT PRODUKT ANI MANIPULOVAT S NÍM! Jakákoliv oprava nebo mimořádná údržba musí být prováděna pouze kvalifikovaným a autorizovaným servisním střediskem IVT. Nesnažte se změnit jakoukoliv vnitřní část produktu! TÍM SE KOMPLETNĚ ZRUŠÍ ZÁRUKA A MŮŽE TO ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ A...
  • Page 64 Ръководство за работа ХАРАКТЕРИСТИКА НА ИНСТРУМЕНТА Модел D-500 ID-550 ID-710 Напрежение ~ Честота [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Номинална мощност [W] Честота на въртене на празен ход [об./мин.] 0 - 3000 0 - 3000 0 - 3000 Честота...
  • Page 65 Ръководство за работа ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ВНИМАТЕЛНО! При употреба РАБОТА на алкохол, приемане на някои лекарства и наркотични вещества, Общи правила за безопасност а също така при състояния на Следващите инструкции за техника на безопасност отпадналост, температура и умора имат...
  • Page 66 Ръководство за работа ∙ ∙ По време на работа пазете устойчиво Избягвайте контакта със заземени повърхности равновесие. Пазете постоянно равновесие. (тръби, радиатори, хладилници). В случай на ∙ Преди работа с инструмента почистете заземяване през тялото, рискът от токов удар се работната...
  • Page 67 съдържа химични детайли, обърнете се към центъра за поддръжка на вещества, предизвикващи рак. IVT. Тези химически вещества включват: олово в състава на оловно белило, кварц, който е съставна част на НАЧАЛО НА РАБОТА тухлите и цимента, арсен и хром, съдържащи се в...
  • Page 68: Включване / Изключване

    Ръководство за работа ПАТРОННИК БЕЗ КЛЮЧ (12) [F2] ∙ Нагласете желаната скорост. Тези уреди са снабдени със самозатягащ се Скоростта зависи от обработвания материал и се патронник. Затова свредлата могат да се сменят определя експериментално. След продължителна бързо ръчно без ключ. работа...
  • Page 69: Опазване На Околната Среда

    ВНИМАНИЕ! НАПЪЛНО НЕДОПУСТИМО Е САМОСТОЯТЕЛНО ДА СЕ ИЗВЪРШВА РЕМОНТ НА ИЗДЕЛИЕТО, КАТО СЕ ОПИТВАТЕ ДА ПРИКРИЕТЕ СЛЕДИТЕ ОТ ТОВА! Само оторизиран IVT Сервиз-Център има право да извърши ремонт и разширено техническо обслужване. Внасянето на изменения във вътрешното устройство на изделието е...
  • Page 72 IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.

This manual is also suitable for:

Id-550Id-710Id-550bmcId-710bmcId-800bmc

Table of Contents