Advertisement

Quick Links

TROPICAL BIRD REPEATER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jaquet Droz TROPICAL BIRD REPEATER

  • Page 1 TROPICAL BIRD REPEATER...
  • Page 2: Technical Data

    TROPICAL BIRD REPEATER TECHNICAL DATA Model TROPICAL BIRD REPEATER Reference J0330xxxx Caliber Jaquet Droz RMA89 Power reserve 48 hours Number of jewels Glass Anti-reflective sapphire crystal Display Off-center hours and minutes at 12 o’clock...
  • Page 3 TROPICAL BIRD REPEATER INSTRUCTIONS FOR USE The crown has two positions turn the crown downwards (▼) to ensure it turns freely. Neutral position Time-setting position After this operation, push the S Slide (located at 9 o’clock) crown back to position; then turn the crown downwards (▼)
  • Page 4 RESONANCE SUPPORT INSTRUCTIONS FOR USE TROPICAL BIRD REPEATER The resonance support amplifies the sound made by minute repeater or striking watches. In order to perfectly communicate the residual vibrations of the watch case, press the watch against the resonance support (from position A to position B) during the activation of the minute repeater function or the striking mechanism, so as to benefit from an amplification of the sound.
  • Page 5: Données Techniques

    TROPICAL BIRD REPEATER DONNÉES TECHNIQUES Modèle TROPICAL BIRD REPEATER Référence J0330xxxx Calibre Jaquet Droz RMA89 Réserve de marche 48 heures Nombre de rubis Verre Saphir, traité anti-reflets Affichage Heures et minutes décentrées à 12 heures...
  • Page 6: Instructions D'utilisation

    TROPICAL BIRD REPEATER INSTRUCTIONS D’UTILISATION La couronne a deux positions des aiguilles soit effectué en tour- nant la couronne vers le haut (▲). Position neutre Position de réglage de l’heure Une fois cette opération termi- S Verrou (situé à 9 h) née, remettre la couronne en...
  • Page 7 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU SUPPORT DE RÉSONANCE TROPICAL BIRD REPEATER Le support de résonance pour montres répétition minutes ou à sonnerie permet de révéler et d’amplifier le son musical. Afin de communiquer parfaitement les vibrations résiduelles du boitier de la montre, il convient de plaquer la montre sur le support (de la position A vers la position B), de manière à...
  • Page 8 约 小 时...
  • Page 11 TROPICAL BIRD REPEATER ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель TROPICAL BIRD REPEATER Артикул J0330xxxx Калибр Jaquet Droz RMA89 Запас хода 48 часов Количество камней Стекло Сапфировое с антибликовым покрытием Стрелки Часовая и минутная стрелки напротив метки «12 часов»...
  • Page 12 TROPICAL BIRD REPEATER ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Заводная головка имеет два стрелок должно быть выпол- положения нено вращением заводной головки вверх (▲). Нейтральное положение Положение для установки По завершении операции вер- времени ните заводную головку в поло- S Рычажок (в положении...
  • Page 13 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ АКУСТИЧЕСКОГО РЕЗОНАТОРА TROPICAL BIRD REPEATER Применение акустического резонатора позволяет усилить громкость и гармоничность звучания минутного репетира часов. Для того чтобы максимально точно передать вибрации корпуса часов, наденьте их на резонатор (от положения A к положению B), который будет усиливать звучание минутного репетира или механизма боя. Коническая форма резонатора позволяет надежно закре- пить...
  • Page 15 リューズには2つのポジション 時刻を合わせたら、リューズ をポジション に押し戻しま があります す。操作を終えたのち、リュ 通常のポジション ーズを(ポジション で)も 時刻のセット う一度手前(▼)に回し、空 S プッシュレバー(9時位置) 回りすることを確認してくだ さい。 ゼンマイの巻き上げ ミニッツリピーター機能 リューズがポジション にある リューズがポジション①の位 とき、手巻きムーブメントを 置であることを確認します。 手で巻くことができます。この ミニッツリピーター機構を作 位置で、リューズを奥(▲)に回 動させるために、ケース左側 してください。ゼンマイは、 9時位置にあるスライドS を 停止状態からおよそ21回転で 最後まで確実に押し下げ、手 巻き上がり、約48時間動き続 放します。このミニッツリピ けます。 ーターのチャイムの音が、1 時間、1/4時間(15分)、1分 重要:ご使用前にゼンマイの といった異なる音色で時刻を 巻き上げを必ず行うことをお 知らせます。 勧めしております。また、ゼ...
  • Page 17: Technische Daten

    TROPICAL BIRD REPEATER TECHNISCHE DATEN Modell TROPICAL BIRD REPEATER Referenz J0330xxxx Kaliber Jaquet Droz RMA89 Gangreserve 48 Stunden Lagersteine 86 Rubine Glas Saphir, entspiegelt Anzeigen Stunden und Minuten dezentral bei 12 Uhr...
  • Page 18 TROPICAL BIRD REPEATER BEDIENUNGSANLEITUNG Krone mit zwei Positionen Danach muss die Krone wieder auf die Grundstellung gebracht Position in Grundstellung werden. In dieser Position 1 wird Position zum Einstellen der sie dann leicht nach unten (▼) Uhrzeit bewegt, um zu überprüfen, ob S Drücker (bei 9 Uhr)
  • Page 19 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS RESONANZGESTELL TROPICAL BIRD REPEATER Mit dem Resonanzgestell lässt sich der musikalische Klang von Uhren mit Minutenrepetition oder Schlagwerk verstärken. Um die Restvibrationen des Gehäuses perfekt zu übertragen, sollte die Uhr (von Position A nach Position B) fest auf den Träger geschoben werden.
  • Page 20 TEKNİK BİLGİLER TROPICAL BIRD REPEATER Model TROPICAL BIRD REPEATER Referans J0330xxxx Kalibre Jaquet Droz RMA89 Güç rezervi 48 saat Mücevher sayısı Saat camı Safir, yansıma yapmayacak şekilde işlenmiş Ekran 12 konumunda saat ve dakika sayacı...
  • Page 21: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU TROPICAL BIRD REPEATER Kurma kolunun iki konumu hareketinin yukarıya doğru (▲) vardır olmasına dikkat edin. Bu işlemden sonra kurma kolunu Nötr konum numaralı konuma geri getirin. Saat ayarlama konumu Ardından, ayar kolunu aşağıya S Kilit (saat 9 hizasında) doğru (▼) çevirerek serbest...
  • Page 22 REZONANS ÜNİTESİNİN KULLANIMI TROPICAL BIRD REPEATER Rezonans ünitesi, müzikli veya dakika tekrarlama özelliğine sahip saatlerin sesinin daha belirgin ve güçlü duyulmasını sağlar. Saat kasasının artık titreşimlerinin en iyi şekilde iletilebilmesi ve böylece sesin daha güçlü duyulabilmesi için, saatin dakika tekrarlama fonksiyonu veya melodisi başlatılmadan önce üniteye yerleştirilmesi (A konumundan B konumuna doğru) tavsiye edilir.
  • Page 23: Specifiche Tecniche

    TROPICAL BIRD REPEATER SPECIFICHE TECNICHE Modello TROPICAL BIRD REPEATER Referenza J0330xxxx Calibro Jaquet Droz RMA89 Riserva di carica 48 ore Numero di rubini Vetro Zaffiro, con trattamento antiriflesso Indicazione Ore e minuti decentrati a ore 12...
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    TROPICAL BIRD REPEATER ISTRUZIONI PER L’USO La corona ha due posizioni fatta ruotando la corona verso l’alto (▲). Posizione neutra Posizione di regolazione dell’ora Una volta terminata questa ope- S Paletto (situato a ore 9) razione, riportare la corona in posizione .
  • Page 25 ISTRUZIONI PER L’USO DEL SUPPORTO DI RISONANZA TROPICAL BIRD REPEATER Il supporto di risonanza per gli orologi con ripetizione minuti o con suoneria permette di amplificare il suono. Per trasmettere perfettamente le vibrazioni residue della cassa dell’orologio, è opportuno posizionare l’orologio sul supporto (dalla posizione A alla posizione B) in modo che, una volta avviate la funzione di ripetizione minuti o la suoneria, il suono venga amplificato.
  • Page 26: Características Técnicas

    TROPICAL BIRD REPEATER CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo TROPICAL BIRD REPEATER Referencia J0330xxxx Calibre Jaquet Droz RMA89 Reserva de marcha 48 horas Número de rubíes Cristal Zafiro con tratamiento antirreflejos Indicaciones Horas y minutos descentrados a las 12...
  • Page 27: Instrucciones De Uso

    TROPICAL BIRD REPEATER INSTRUCCIONES DE USO La corona tiene dos posiciones la corona hacia arriba (▲). Posición neutra Una vez terminado el ajuste, se Posición de ajuste de la hora debe colocar la corona en posición S Cerrojo (situado a las 9) nuevamente.
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE USO DEL SOPORTE DE RESONANCIA TROPICAL BIRD REPEATER El soporte de resonancia de un reloj con repetición de minutos o con sonería permite acentuar y amplificar el sonido. Para que las vibraciones residuales de la caja del reloj comuniquen perfectamente, se recomienda colocar el reloj sobre el soporte (de la posición A a la posición B), lo cual hace posible la amplificación del sonido cuando se activa la función de repetición de minutos o de sonería.
  • Page 30 (fonctionnement lubrification irrégulière, etc. endshake of the train, etc.) are of l’échap pement, jeu de hauteur A JAQUET DROZ watch is a course done by hand. du train, etc.) sont bien entendu master-piece of mechanical pre- Une montre JAQUET DROZ effectués à...
  • Page 32 Uhrwerk überall geölt, wo す。 調整は手作業で行われます。 Schmierung usw. dies erforderlich ist. Alle Regulie- rungen (Funktion der Hemmung, ジャケ・ドロー製腕時計は傑出 ムーブメントはケースに収めら Eine JAQUET DROZ Uhr ist ein Höhenspiel des Räderwerks usw.) した高精度機器です。何年にも れる前に、完璧に洗浄され磨き Meisterwerk der mechanischen werden natürlich von Hand vor- わたって1日86,400秒作動でき 上げられます。...
  • Page 33 JAQUET DROZ SAATİNİN GENEL BAKIMI REVISIONE DI UN OROLOGIO JAQUET DROZ Gelişmiş tüm düzenekler kadar İşlem kapsamlı ve hassas bir şe- Come tutti i meccanismi sofisti- Una volta terminata questa fase cati, il movimento di un orologio delicata della revisione, il movi- mekanik bir saatin işlemesi ola-...
  • Page 34 REVISIÓN DE UN RELOJ JAQUET DROZ Como todos los mecanismos Una vez terminada la delicada sofisticados, el movimiento de etapa de la revisión, ensamblan un reloj mecánico debe resistir a minuciosamente el movimiento. condiciones extremas: cambios Durante este proceso, lubrican el frecuentes de posición y tempe-...
  • Page 36 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION FAR EAST AND OCEANIA Australia China China China The Swatch Group (Australia) The Swatch Group (China) Ltd. 2F, Beijing SKP shopping mall, No. 87 Room 301/302; 3F, PTY. LTD. 4F, Metro Tower;...
  • Page 37 ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ / TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ FAR EAST AND OCEANIA Indonesia Japan Macau SAR Malaysia PT Swatch Group Indonesia The Swatch Group (Japan) K.K. MO OGrupoSwatch (Macau) The Swatch Group (Malaysia) Sampoerna Strategic Square South Nicolas G. Hayek Center Limitada SDN BHD Tower, 20th Floor...
  • Page 38 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ NORTH AMERICA CENTRAL AMERICA Canada Canada Mexico The Swatch Group Montreal The Swatch Group Toronto The Swatch Group Mexico, (Canada) Ltd (Canada) Ltd S. A. de C.V. 1239 Rue de la Montagne 555 Richmond Street West Av.
  • Page 39 TECHNISCHE HILFE & INFORMATIONSZENTREN TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ ASSISTENZA TECNICA E CENTRO INFORMAZIONI / SOPORTE TÉCNICO Y CENTROS DE INFORMACIÓN MIDDLE EAST India India India Turkey Swatch Group (India) Swatch Group (India) Swatch Group (India) The Swatch Group Turkey Saat Private Limited Private Limited Private Limited...
  • Page 40 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ EUROPE Austria Belgium Denmark Finland The Swatch Group The Swatch Group The Swatch Group (Nordic) The Swatch Group (Nordic) (Österreich) GmbH (Belgium) SA Helleruphus Strandvejen 102 B Äyritie 12 B Ares Tower Bergensesteenweg 1424...
  • Page 41 Spain Sweden Switzerland United Kingdom The Swatch Group (UK) LTD The Swatch Group (España) S.A. The Swatch Group (Nordic) AB Montres Jaquet Droz SA Edificio C, Miniparc I P.O. Box 12033 (Headquarters) Charter Court Calle Yuca, 2 Sankt Eriksgatan 47 Allée des Tourbillons 2...
  • Page 42: Garantie

    GARANTIE Montres Jaquet Droz SA vous accorde, à par- • les dégats suite à des champs magnétiques, Cette garantie du fabricant : tir de la date d’achat, une garantie sur votre chocs thermiques et les contacts directs • est indépendante de toute garantie pouvant montre JAQUET DROZ pour la durée et aux...
  • Page 43 • any damage due to magnetic fields, thermal • does not affect the purchaser’s rights by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; against the seller nor any other mandatory of purchase for the duration and under the...
  • Page 44 • any damage due to magnetic fields, thermal specific legal rights and you may also have oth- by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; er rights which may vary from state to state.
  • Page 45 Please be aware that: In Australia, JAQUET DROZ ® watches come This Warranty is provided by JAQUET DROZ S.A., • the Warranty is only valid if the warranty with guarantees that cannot be excluded un- Allée du Tourbillon 2, 2300 La Chaux-de-Fonds, certificate enclosed with your JAQUET der the Australian Consumer Law.
  • Page 46 You will be responsible for paying the ex- ® of the JAQUET DROZ watch; or penses associated with making a claim under • defects caused by the JAQUET DROZ ® this Warranty, including postal or delivery ex- watch being handled by non-authorized penses and any relevant taxes.
  • Page 47 Garantieschein definiert ist, und mit dem Kaufdatum der ersetzten Uhr zu laufen beginnt. Weitergehende Ansprüche gegenüber Mon- tres Jaquet Droz SA wie z.B. für Ersatz von in MONTRES JAQUET DROZ SA Von dieser Herstellergarantie ausge- vorstehender Garantie nicht erfassten Schäden schlossen sind: sind ausdrücklich ausgeschlossen, mit Ausnah-...
  • Page 48: Garanzia

    è ga- riale di bracciali e cinturini non metallici e La garanzia di cui sopra : rantito da Montres Jaquet Droz SA a parti- fatti per esempio con pelle, stoffa, gomma); • è autonoma rispetto alla garanzia che re dalla data di acquisto per la durazione e •...
  • Page 49 Droz SA asegura el perfecto mantenimien- garantía válido »). llas, aplastamiento, cristales rotos, etc.), uso to de su reloj JAQUET DROZ. Si su reloj incorrecto del reloj y falta de observancia de JAQUET DROZ necesita atención, confíe Durante el periodo de vigencia de la garantía,...
  • Page 50 Esta garantía del fabricante no incluye : La presente garantía del fabricante : por Montres Jaquet Droz SA desde la fecha • desgaste normal y envejecimiento (por • es independiente de la garantía que pueda de compra por la duración y en los términos ejemplo, cristal arañado;...
  • Page 51 • danos indirectos ou consequenciais de qual- Jaquet Droz SA assegura a perfeita manuten- quer tipo resultantes, por exemplo, do uso, ção do seu relógio JAQUET DROZ. Se o seu Durante o período da garantia e pela apre- não funcionamento, defeitos ou inexactidão relógio necessitar de assistência recorra a um...
  • Page 52 ® На Ваши часы JAQUET DROZ c даты их по- купки распространяется гарантия Montres Jaquet Droz SA, срок и условия действия которой указаны в Международном Гаран- тийном Сертификате, прилагаемом к часам. Международная гарантия JAQUET DROZ ® распространяется на производственные недостатки и недостатки материала, суще- ствовавшие...
  • Page 53 DROZ bayiine ya da ekli listede ifade edil- samaktadır (« kusurlar »). Garanti yalnızca, Jaquet Droz SA tarafından temin edilen diği gibi yetkili bir JAQUET DROZ SERVİS Uluslararası Garanti Belgesi’nin herhangi bir kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi; MERKEZİNE itimat ediniz. Bayii, Montres resmi JAQUET DROZ®...
  • Page 54 • 販売者が行う保証とは別個独立の保証で Droz SAが保証いたします。このJAQUET • 異常な使用、乱用、不注意、過失、事 あり、販売者の保証については、販売店 DROZ 国際保証は、お買い上げになった 故(衝撃、陥没、衝突、ガラスの破損 ® が一切の責任を負うことになっていま JAQUET DROZ の時計が、お客様にお引 等)、あるいは誤った使い方、および ® す。 き渡しした当時既に存在していた、材料 Montres Jaquet Droz SAが指示した使 • 上記の製造者保証は販売者に対するお買 上および製造上の欠陥(以下「欠陥」) 用上の注意を守らなかったことに起因す い上げ主としての権利またはその他お買 を対象とします。この保証は、JAQUET る、時計のあらゆる部分における損傷。 い上げ主が販売店に対して有するあらゆ DROZ ® の正規特約店が、国際保証カード 強行法規上の権利に影響を及ぼすもので を有効化し、登録した際に、はじめて効力 • JAQUET DROZ ®...
  • Page 55 由 任 何 未 經 授 權 的 人 士 拆 動 過 的 和 製 造 上 的 缺 陷 (“ 缺 陷 ”) 。 只 有 J A Q U E T JAQUET DROZ®錶 (諸如 : 提供保養服務 DROZ ®錶的特約經銷商正確的激活全球保...
  • Page 56 款, 为您的JAQUET DROZ®表提供保质服务, DROZ®表 (诸如 : 提供保养服务和维修) 或 保质期自购买当日起计算。 JAQUET DROZ®表 在Montres Jaquet Droz SA控制之外被改 的全球保质服务涵盖顾客所购买的JAQUET 变了原始状态的JAQUET DROZ®表。 DROZ®表交付时所存在的材料和制造上的缺 陷 (“缺陷”) 。 只有JAQUET DROZ®表的特约经 在上述保质服务之外, Montres Jaquet Droz 销商正确的激活全球保质卡后 (“有效的保质 SA明示排除购买者任何其它针对它的请求 证明”) , 本保质服务方可生效。 权, 例如在保质服务之外要求损害赔偿, 但强 制性法律规定赋予购买者针对制造者的权利 保质期内, 凭有效的保质证明您有权要求通过...
  • Page 57 ‫. ساعة جاكيت دروز مكفولة من قبل مونتري جاكيت‬ • ‫روز من تاريخ ال رش اء وللمدة ووفق ا ً لرشوط وأحكام‬ .‫بطاقة الضامن الدولية التي تم تسليمها مع الساعة‬ • ‫ضامن جاكيت دروز الدويل يغطي عيوب املواد‬ • ‫والتصنيع القامئة يف وقت تسليم ساعة جاكيت دروز‬ •...
  • Page 58 J860.100.041 V1 – PRINTED IN SWITZERLAND – EDITION 2019...

Table of Contents