TROPICAL BIRD REPEATER TECHNICAL DATA Model TROPICAL BIRD REPEATER Reference J0330xxxx Caliber Jaquet Droz RMA89 Power reserve 48 hours Number of jewels Glass Anti-reflective sapphire crystal Display Off-center hours and minutes at 12 o’clock...
Page 3
TROPICAL BIRD REPEATER INSTRUCTIONS FOR USE The crown has two positions turn the crown downwards (▼) to ensure it turns freely. Neutral position Time-setting position After this operation, push the S Slide (located at 9 o’clock) crown back to position; then turn the crown downwards (▼)
Page 4
RESONANCE SUPPORT INSTRUCTIONS FOR USE TROPICAL BIRD REPEATER The resonance support amplifies the sound made by minute repeater or striking watches. In order to perfectly communicate the residual vibrations of the watch case, press the watch against the resonance support (from position A to position B) during the activation of the minute repeater function or the striking mechanism, so as to benefit from an amplification of the sound.
TROPICAL BIRD REPEATER INSTRUCTIONS D’UTILISATION La couronne a deux positions des aiguilles soit effectué en tour- nant la couronne vers le haut (▲). Position neutre Position de réglage de l’heure Une fois cette opération termi- S Verrou (situé à 9 h) née, remettre la couronne en...
Page 7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU SUPPORT DE RÉSONANCE TROPICAL BIRD REPEATER Le support de résonance pour montres répétition minutes ou à sonnerie permet de révéler et d’amplifier le son musical. Afin de communiquer parfaitement les vibrations résiduelles du boitier de la montre, il convient de plaquer la montre sur le support (de la position A vers la position B), de manière à...
Page 11
TROPICAL BIRD REPEATER ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель TROPICAL BIRD REPEATER Артикул J0330xxxx Калибр Jaquet Droz RMA89 Запас хода 48 часов Количество камней Стекло Сапфировое с антибликовым покрытием Стрелки Часовая и минутная стрелки напротив метки «12 часов»...
Page 12
TROPICAL BIRD REPEATER ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Заводная головка имеет два стрелок должно быть выпол- положения нено вращением заводной головки вверх (▲). Нейтральное положение Положение для установки По завершении операции вер- времени ните заводную головку в поло- S Рычажок (в положении...
Page 13
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ АКУСТИЧЕСКОГО РЕЗОНАТОРА TROPICAL BIRD REPEATER Применение акустического резонатора позволяет усилить громкость и гармоничность звучания минутного репетира часов. Для того чтобы максимально точно передать вибрации корпуса часов, наденьте их на резонатор (от положения A к положению B), который будет усиливать звучание минутного репетира или механизма боя. Коническая форма резонатора позволяет надежно закре- пить...
TROPICAL BIRD REPEATER TECHNISCHE DATEN Modell TROPICAL BIRD REPEATER Referenz J0330xxxx Kaliber Jaquet Droz RMA89 Gangreserve 48 Stunden Lagersteine 86 Rubine Glas Saphir, entspiegelt Anzeigen Stunden und Minuten dezentral bei 12 Uhr...
Page 18
TROPICAL BIRD REPEATER BEDIENUNGSANLEITUNG Krone mit zwei Positionen Danach muss die Krone wieder auf die Grundstellung gebracht Position in Grundstellung werden. In dieser Position 1 wird Position zum Einstellen der sie dann leicht nach unten (▼) Uhrzeit bewegt, um zu überprüfen, ob S Drücker (bei 9 Uhr)
Page 19
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS RESONANZGESTELL TROPICAL BIRD REPEATER Mit dem Resonanzgestell lässt sich der musikalische Klang von Uhren mit Minutenrepetition oder Schlagwerk verstärken. Um die Restvibrationen des Gehäuses perfekt zu übertragen, sollte die Uhr (von Position A nach Position B) fest auf den Träger geschoben werden.
Page 20
TEKNİK BİLGİLER TROPICAL BIRD REPEATER Model TROPICAL BIRD REPEATER Referans J0330xxxx Kalibre Jaquet Droz RMA89 Güç rezervi 48 saat Mücevher sayısı Saat camı Safir, yansıma yapmayacak şekilde işlenmiş Ekran 12 konumunda saat ve dakika sayacı...
KULLANIM KILAVUZU TROPICAL BIRD REPEATER Kurma kolunun iki konumu hareketinin yukarıya doğru (▲) vardır olmasına dikkat edin. Bu işlemden sonra kurma kolunu Nötr konum numaralı konuma geri getirin. Saat ayarlama konumu Ardından, ayar kolunu aşağıya S Kilit (saat 9 hizasında) doğru (▼) çevirerek serbest...
Page 22
REZONANS ÜNİTESİNİN KULLANIMI TROPICAL BIRD REPEATER Rezonans ünitesi, müzikli veya dakika tekrarlama özelliğine sahip saatlerin sesinin daha belirgin ve güçlü duyulmasını sağlar. Saat kasasının artık titreşimlerinin en iyi şekilde iletilebilmesi ve böylece sesin daha güçlü duyulabilmesi için, saatin dakika tekrarlama fonksiyonu veya melodisi başlatılmadan önce üniteye yerleştirilmesi (A konumundan B konumuna doğru) tavsiye edilir.
TROPICAL BIRD REPEATER SPECIFICHE TECNICHE Modello TROPICAL BIRD REPEATER Referenza J0330xxxx Calibro Jaquet Droz RMA89 Riserva di carica 48 ore Numero di rubini Vetro Zaffiro, con trattamento antiriflesso Indicazione Ore e minuti decentrati a ore 12...
TROPICAL BIRD REPEATER ISTRUZIONI PER L’USO La corona ha due posizioni fatta ruotando la corona verso l’alto (▲). Posizione neutra Posizione di regolazione dell’ora Una volta terminata questa ope- S Paletto (situato a ore 9) razione, riportare la corona in posizione .
Page 25
ISTRUZIONI PER L’USO DEL SUPPORTO DI RISONANZA TROPICAL BIRD REPEATER Il supporto di risonanza per gli orologi con ripetizione minuti o con suoneria permette di amplificare il suono. Per trasmettere perfettamente le vibrazioni residue della cassa dell’orologio, è opportuno posizionare l’orologio sul supporto (dalla posizione A alla posizione B) in modo che, una volta avviate la funzione di ripetizione minuti o la suoneria, il suono venga amplificato.
TROPICAL BIRD REPEATER CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo TROPICAL BIRD REPEATER Referencia J0330xxxx Calibre Jaquet Droz RMA89 Reserva de marcha 48 horas Número de rubíes Cristal Zafiro con tratamiento antirreflejos Indicaciones Horas y minutos descentrados a las 12...
TROPICAL BIRD REPEATER INSTRUCCIONES DE USO La corona tiene dos posiciones la corona hacia arriba (▲). Posición neutra Una vez terminado el ajuste, se Posición de ajuste de la hora debe colocar la corona en posición S Cerrojo (situado a las 9) nuevamente.
Page 28
INSTRUCCIONES DE USO DEL SOPORTE DE RESONANCIA TROPICAL BIRD REPEATER El soporte de resonancia de un reloj con repetición de minutos o con sonería permite acentuar y amplificar el sonido. Para que las vibraciones residuales de la caja del reloj comuniquen perfectamente, se recomienda colocar el reloj sobre el soporte (de la posición A a la posición B), lo cual hace posible la amplificación del sonido cuando se activa la función de repetición de minutos o de sonería.
Page 30
(fonctionnement lubrification irrégulière, etc. endshake of the train, etc.) are of l’échap pement, jeu de hauteur A JAQUET DROZ watch is a course done by hand. du train, etc.) sont bien entendu master-piece of mechanical pre- Une montre JAQUET DROZ effectués à...
Page 32
Uhrwerk überall geölt, wo す。 調整は手作業で行われます。 Schmierung usw. dies erforderlich ist. Alle Regulie- rungen (Funktion der Hemmung, ジャケ・ドロー製腕時計は傑出 ムーブメントはケースに収めら Eine JAQUET DROZ Uhr ist ein Höhenspiel des Räderwerks usw.) した高精度機器です。何年にも れる前に、完璧に洗浄され磨き Meisterwerk der mechanischen werden natürlich von Hand vor- わたって1日86,400秒作動でき 上げられます。...
Page 33
JAQUET DROZ SAATİNİN GENEL BAKIMI REVISIONE DI UN OROLOGIO JAQUET DROZ Gelişmiş tüm düzenekler kadar İşlem kapsamlı ve hassas bir şe- Come tutti i meccanismi sofisti- Una volta terminata questa fase cati, il movimento di un orologio delicata della revisione, il movi- mekanik bir saatin işlemesi ola-...
Page 34
REVISIÓN DE UN RELOJ JAQUET DROZ Como todos los mecanismos Una vez terminada la delicada sofisticados, el movimiento de etapa de la revisión, ensamblan un reloj mecánico debe resistir a minuciosamente el movimiento. condiciones extremas: cambios Durante este proceso, lubrican el frecuentes de posición y tempe-...
Page 36
TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION FAR EAST AND OCEANIA Australia China China China The Swatch Group (Australia) The Swatch Group (China) Ltd. 2F, Beijing SKP shopping mall, No. 87 Room 301/302; 3F, PTY. LTD. 4F, Metro Tower;...
Page 37
ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ / TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ FAR EAST AND OCEANIA Indonesia Japan Macau SAR Malaysia PT Swatch Group Indonesia The Swatch Group (Japan) K.K. MO OGrupoSwatch (Macau) The Swatch Group (Malaysia) Sampoerna Strategic Square South Nicolas G. Hayek Center Limitada SDN BHD Tower, 20th Floor...
Page 38
TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ NORTH AMERICA CENTRAL AMERICA Canada Canada Mexico The Swatch Group Montreal The Swatch Group Toronto The Swatch Group Mexico, (Canada) Ltd (Canada) Ltd S. A. de C.V. 1239 Rue de la Montagne 555 Richmond Street West Av.
Page 39
TECHNISCHE HILFE & INFORMATIONSZENTREN TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ ASSISTENZA TECNICA E CENTRO INFORMAZIONI / SOPORTE TÉCNICO Y CENTROS DE INFORMACIÓN MIDDLE EAST India India India Turkey Swatch Group (India) Swatch Group (India) Swatch Group (India) The Swatch Group Turkey Saat Private Limited Private Limited Private Limited...
Page 40
TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ EUROPE Austria Belgium Denmark Finland The Swatch Group The Swatch Group The Swatch Group (Nordic) The Swatch Group (Nordic) (Österreich) GmbH (Belgium) SA Helleruphus Strandvejen 102 B Äyritie 12 B Ares Tower Bergensesteenweg 1424...
Page 41
Spain Sweden Switzerland United Kingdom The Swatch Group (UK) LTD The Swatch Group (España) S.A. The Swatch Group (Nordic) AB Montres Jaquet Droz SA Edificio C, Miniparc I P.O. Box 12033 (Headquarters) Charter Court Calle Yuca, 2 Sankt Eriksgatan 47 Allée des Tourbillons 2...
GARANTIE Montres Jaquet Droz SA vous accorde, à par- • les dégats suite à des champs magnétiques, Cette garantie du fabricant : tir de la date d’achat, une garantie sur votre chocs thermiques et les contacts directs • est indépendante de toute garantie pouvant montre JAQUET DROZ pour la durée et aux...
Page 43
• any damage due to magnetic fields, thermal • does not affect the purchaser’s rights by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; against the seller nor any other mandatory of purchase for the duration and under the...
Page 44
• any damage due to magnetic fields, thermal specific legal rights and you may also have oth- by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; er rights which may vary from state to state.
Page 45
Please be aware that: In Australia, JAQUET DROZ ® watches come This Warranty is provided by JAQUET DROZ S.A., • the Warranty is only valid if the warranty with guarantees that cannot be excluded un- Allée du Tourbillon 2, 2300 La Chaux-de-Fonds, certificate enclosed with your JAQUET der the Australian Consumer Law.
Page 46
You will be responsible for paying the ex- ® of the JAQUET DROZ watch; or penses associated with making a claim under • defects caused by the JAQUET DROZ ® this Warranty, including postal or delivery ex- watch being handled by non-authorized penses and any relevant taxes.
Page 47
Garantieschein definiert ist, und mit dem Kaufdatum der ersetzten Uhr zu laufen beginnt. Weitergehende Ansprüche gegenüber Mon- tres Jaquet Droz SA wie z.B. für Ersatz von in MONTRES JAQUET DROZ SA Von dieser Herstellergarantie ausge- vorstehender Garantie nicht erfassten Schäden schlossen sind: sind ausdrücklich ausgeschlossen, mit Ausnah-...
è ga- riale di bracciali e cinturini non metallici e La garanzia di cui sopra : rantito da Montres Jaquet Droz SA a parti- fatti per esempio con pelle, stoffa, gomma); • è autonoma rispetto alla garanzia che re dalla data di acquisto per la durazione e •...
Page 49
Droz SA asegura el perfecto mantenimien- garantía válido »). llas, aplastamiento, cristales rotos, etc.), uso to de su reloj JAQUET DROZ. Si su reloj incorrecto del reloj y falta de observancia de JAQUET DROZ necesita atención, confíe Durante el periodo de vigencia de la garantía,...
Page 50
Esta garantía del fabricante no incluye : La presente garantía del fabricante : por Montres Jaquet Droz SA desde la fecha • desgaste normal y envejecimiento (por • es independiente de la garantía que pueda de compra por la duración y en los términos ejemplo, cristal arañado;...
Page 51
• danos indirectos ou consequenciais de qual- Jaquet Droz SA assegura a perfeita manuten- quer tipo resultantes, por exemplo, do uso, ção do seu relógio JAQUET DROZ. Se o seu Durante o período da garantia e pela apre- não funcionamento, defeitos ou inexactidão relógio necessitar de assistência recorra a um...
Page 52
® На Ваши часы JAQUET DROZ c даты их по- купки распространяется гарантия Montres Jaquet Droz SA, срок и условия действия которой указаны в Международном Гаран- тийном Сертификате, прилагаемом к часам. Международная гарантия JAQUET DROZ ® распространяется на производственные недостатки и недостатки материала, суще- ствовавшие...
Page 53
DROZ bayiine ya da ekli listede ifade edil- samaktadır (« kusurlar »). Garanti yalnızca, Jaquet Droz SA tarafından temin edilen diği gibi yetkili bir JAQUET DROZ SERVİS Uluslararası Garanti Belgesi’nin herhangi bir kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi; MERKEZİNE itimat ediniz. Bayii, Montres resmi JAQUET DROZ®...
Page 57
. ساعة جاكيت دروز مكفولة من قبل مونتري جاكيت • روز من تاريخ ال رش اء وللمدة ووفق ا ً لرشوط وأحكام .بطاقة الضامن الدولية التي تم تسليمها مع الساعة • ضامن جاكيت دروز الدويل يغطي عيوب املواد • والتصنيع القامئة يف وقت تسليم ساعة جاكيت دروز •...