Download Print this page

Sony TCM-210DV Operating Instructions (primary manual) Operating Instructions

Сassette -corder

Advertisement

Quick Links

3-253-050-11(1)
D
Cassette-Corder
Operating Instructions
Manual de instrucciones
E
TCM-220DV/210DV
Sony Corporation © 2003 Printed in China
For customers in the United States
Product registration
B
Please register this product on line at www.sony.com/productregistration.
<http://www.sony.com/productregistration>
Proper registration will enable us to send you periodic mailings about new
A
products, services, and other important announcements. Registering your
product will also allow us to contact you in the unlikely event that the product
needs adjustment or modification. Thank you.
Owner's Record
The model number is located at the bottom and the serial number is located
inside the cassette holder. Record the model number and the serial number in
the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.
Model No.________________ Serial No.________________
B
MIC (Built-in microphone,
Micrófono incorporado)
z REC
x STOP
A
m REW/
REVIEW
A
PAUSE .
C
B
C
English
BATT
WARNING
To prevent fire or
shock hazard, do not
expose the unit to
rain or moisture.
Do not install the appliance in
a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
AC power adaptor
• To prevent fire, do not cover the
Adaptador de alimentación de ca
ventilation of the apparatus with
newspapers, table-cloths, curtains,
etc. And don't place lighted
candles on the apparatus.
• To prevent fire or shock hazard,
DC IN 3V
do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
apparatus.
• Certain countries may regulate
disposal of the battery used to
power this product. Please consult
with your local authority.
The instructions in this manual are
for 2 models.
Note
Tapes recorded with the REC
TIME/PLAY MODE switch in the
DOUBLE position cannot be
played properly on a tape recorder
without the REC TIME/PLAY
MODE switch function.
Supplied accessories
TCM-
220DV
210DV
AC power
a
adaptor (1)
Batteries LR6 (2) a
MIC (PLU IN POWER)
VOR
Cassette tape
EAR
a
a
HF-60 (1)
Monaural
a
microphone (1)
Carrying
a
pouch (1)
REC TIME/
a: supplied
PLAY MODE
–: not supplied
SPEED CONTROL
BGetting Started
Preparing a Power
Source
Choose one of the following power
sources.
DC IN 3V
Dry Batteries
(see Fig. A-A)
Make sure that nothing is connected
to the DC IN 3V jack.
1
Open the battery compartment
lid.
A
2
Insert two R6 (size AA)
Side A
Tab for side A
Cara A
batteries (supplied to TCM-
Lengüeta de la cara A
220DV only) with correct
polarity and close the lid.
Notes
To
House Current
• Do not charge a dry battery.
Stop
(see Fig. A-E)
• Do not use a new battery with an old
recording
one.
Connect the AC power adaptor to
Pause
• Do not use different types of
DC IN 3V and to the mains. Use the
recording
batteries.
• When you do not use the unit for a
AC-E30HG AC power adaptor
(supplied to TCM-210DV only). Do
long time, remove the batteries to
avoid any damage caused by battery
not use any other AC power
leakage and subsequent corrosion.
Review the
adaptor.
portion just
• Dry batteries will not be drained
recorded
when another power source is
Polarity of
connected.
the plug
Take out a
To take out the batteries
cassette
(see Fig. A-B)
Notes
• Specifications for AC-E30HG vary
for each area. Check your local
To attach the battery
voltage and the shape of the plug
* PAUSE . will also be
compartment lid if it is
before purchasing.
automatically released when
accidentally detached (see
• Do not touch the AC power adaptor
x STOP is pressed (stop-pause-
Fig. A-C)
with wet hands.
release function).
• Connect the AC power adaptor to
the easily accessible mains. Should
To monitor the sound
When to replace the
you notice an abnormality in the AC
Connect an earphone (not supplied)
batteries (see Fig.A-D)
power adaptor, disconnect it from
firmly to the EAR jack.
Replace the batteries with new ones
the mains immediately.
The sound is fixed. You cannot
when the BATT lamp dims.
adjust monitoring volume with
VOL. The recording level is not
Notes
BOperating the Unit
affected.
• After the batteries have been used
for a while, the BATT lamp may
flicker with the playback sound
Recording
Notes
when you turn up the volume;
• Do not use a High-position (TYPE II)
(see Fig.
B
-
,
)
however this does not mean that you
A
B
or metal (TYPE IV) tape. If you do
need to replace the batteries.
so, the sound may be distorted when
You can record right away with the
• The unit will play back normally for
you play back the tape, or the
built-in microphone.
a while, even after the BATT lamp
previous recording may not be
dims. However, replace the batteries
Make sure that nothing is connected
erased completely.
as soon as you can. If you do not,
to the MIC jack.
• The SPEED CONTROL switch (see
subsequent recording will not be
reverse side) works in the playback
1
done correctly.
mode only. Recording will be made
Insert a normal (TYPE I) tape
independent of this control.
with the side to be recorded
Battery life*
(approx. hours)
facing the cassette holder.
Notes on VOR (Voice Operated
Sony
Sony
2
Recording)
alkaline
R6P
Set REC TIME/PLAY MODE to
LR6 (SG)**
(SR)
• The VOR system is affected by the
the desired mode.
environmental recording conditions.
Playback
16
4
NORMAL (4.8cm/s): for
When you use the system in a noisy
Recording
25
6.5
optimum sound.
place, the unit will stay in the
Recommended for normal
* Measured value by the standard of
recording mode. If the sound is too
JEITA (Japan Electronics and
recordings.
soft, on the contrary, the unit will
Information Technology Industries
not start recording. Set it to H (high)
DOUBLE (2.4cm/s): for double
Association). (Using a Sony HF
or L (low) so that the system will
recording time (for example,
series cassette tape on which music
pick up the necessary sound only.
120 minutes using both sides of
has been recorded is played at
If you cannot get the results you
a 60-minute cassette). Suitable
volume setting 7)
want, set it to OFF.
for recording conferences,
** When using Sony LR6 (SG)
• The VOR system may not record the
dictations, etc. Not
"STAMINA" alkaline dry batteries
beginning of the sound you want to
(produced in Japan)
recommended for recording
record because it starts recording
only after it catches the sound. For
music.
Note
an important recording, set it to
3
OFF.
The battery life may be shorter
Set VOR to H or L to start and
depending on the operating condition,
pause recording automatically
the surrounding temperature and
To prevent a tape from
depending on the recording
battery type.
being accidentally recorded
condition.
over (see Fig. B-C)
H (high) to record at
For maximum performance we
Break off and remove the cassette
meetings or in a quiet and/
recommend that you use alkaline
tabs. To reuse the tape for
or spacious place.
batteries.
recording, cover the tab hole with
L (low) to record for
dictation or in a noisy
adhesive tape.
place.
Set VOR to OFF to start and
stop recording manually.
Note
When the sound to be recorded is
not loud enough, set the VOR
switch to OFF, or the unit may
not start recording.
4
Press z REC.
N PLAY is pressed
simultaneously and recording
starts.
At the end of the tape, recording
stops and the unit turns off
automatically.
Español
Grabadora portátil
Press or slide
Pilas secas
(consulte la
x STOP
POR FAVOR LEA
figura A-A)
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Asegúrese de que no hay ningún
PAUSE . in the
ANTES DE CONECTAR Y
direction of the arrow
dispositivo conectado a la toma DC
To release pause
OPERAR ESTE EQUIPO.
IN 3V.
recording, release
RECUERDE QUE UN MAL USO
PAUSE .*.
1
Abra la tapa del
DE SU APARATO PODRIA
Press and hold
ANULAR LA GARANTIA
compartimiento de las pilas.
m REW/REVIEW
2
Introduzca dos pilas R6
during recording.
(tamaño AA) (suministrados
Release the button at
con TCM-220DV solamente)
the point to start.
ADVERTENCIA
con la polaridad correcta y
Press x STOP and open
the cassette
cierre la tapa.
Para evitar incendios
compartment lid by
hand.
o descargas
Notas
• No recargue las pilas secas.
eléctricas, no
• No emplee una pila nueva con otra
exponga la unidad a
usada.
la lluvia ni a la
• No utilice distintos tipos de pilas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad
humedad.
durante varios días, retire las pilas
para evitar que se produzcan daños
derivados de fugas y corrosión de
No instale el aparato en un
las mismas.
espacio cerrado, como una
• Las pilas secas no se consumirán
estantería para libros o un
cuando exista otra fuente de
armario empotrado.
alimentación conectada.
• Para evitar el riesgo de incendio,
Para extraer las pilas
no cubra el sistema de ventilación
(consulte la figura A-B)
del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. ni coloque
Para ajustar la tapa del
velas encendidas sobre el aparato.
compartimiento de las pilas
• Para evitar el riesgo de incendio o
si ésta se desprende
electrocución, no coloque sobre el
accidentalmente
aparato objetos que contengan
(consulte la figura A-C)
líquidos como, por ejemplo, un
jarrón.
Cuándo sustituir las pilas
• Es posible que en ciertos países se
(consulte la figura A-D)
regule el desecho de la pila que se
utiliza para alimentar este
Reemplace las pilas por otras nuevas
producto. Consulte con las
cuando la iluminación de la lámpara
autoridades locales.
BATT se ilumine débilmente.
Notas
Las instrucciones de este modelo
son para 2 modelos.
• Después de haber utilizado las pilas
durante cierto tiempo, la lámpara
BATT puede parpadear con el
Nota
sonido de reproducción cuando
Las cintas grabadas con el
aumente el volumen; sin embargo,
interruptor REC TIME/PLAY
esto no significa que tiene que
MODE en la posición DOUBLE no
reemplazar las pilas.
pueden reproducirse
• La unidad reproducirá normalmente
correctamente mediante una
durante cierto tiempo aunque la
grabadora de cintas que no
lámpara BATT esté iluminada
disponga de la función del
débilmente. Sin embargo, reemplace
interruptor REC TIME/PLAY
las pilas lo antes posible. Si no lo
MODE.
hiciese, la grabación siguiente no se
realizaría correctamente.
Duración de las pilas*
Accesorios
aproximadas)
suministrados
Pila
alcalina
Sony
LR6 (SG)** (SR)
TCM-
220DV
210DV
Reproducción
16
Aadaptador de
Grabación
25
alimentación
a
de ca (1)
* Valor medido por la norma de
Pilas LR6 (2)
a
JEITA (Japan Electronics and
Cintas de
Information Technology Industries
cassette
a
a
Association). (Utilizando un casete
HF-60 (1)
de la serie HF Sony en el que la
Micrófono
música grabada se reproduce con el
a
monoaural (1)
ajuste de volumen 7)
** Cuando se utilizan pilas secas
Bolsa de
a
transporte (1)
alcalinas "STAMINA" LR6 (SG) de
Sony (fabricadas en Japón)
a : existe
– : no existe
Nota
B Procedimientos
La duración de la pila puede acortarse
dependiendo de las condiciones de
iniciales
funcionamiento, la temperatura
ambiental y el tipo de pila.
Preparación de una
Para obtener el máximo
fuente de alimentación
rendimiento posible, se recomienda
(turn over)
emplear pilas alcalinas.
Seleccione una de las siguientes
fuentes de alimentación.
4
Pulse z REC.
Corriente doméstica
N PLAY se pulsa
(consulte la figura A-E)
simultáneamente y la grabación
Conecte el adaptador de
se inicia.
alimentación de ca a DC IN 3V y a
Al final de la cinta, la grabación se
la toma mural. Utilice el adaptador
detiene y la unidad se desactiva
de alimentación de ca AC-E30HG
automáticamente.
(suministrado con TCM-210DV
solamente). No emplee ningún otro
Para
Pulse o deslice
adaptador de alimentación de ca.
Detener la
x STOP
grabación
Polaridad
Introducir
PAUSE . en la
del enchufe
una pausa
dirección de la flecha
Para quitar la pausa en
Notas
la grabación, suelte
• Las especificaciones de la unidad
PAUSE .*.
AC-E30HG varían en función de la
Comprobar
Pulse y mantenga
zona. Compruebe la tensión local y
la parte
pulsado
la forma del enchufe antes de la
recién
m REW/REVIEW
adquisición.
grabada
durante la grabación.
• No toque el adaptador de
Suelte el botón en el
alimentación de ca con las manos
punto de inicio de la
mojadas.
reproducción.
• Conecte el adaptador de
Extraer un
Pulse x STOP abra la
alimentación de ca a una toma de
cassette
tapa del
corriente de ca de fácil acceso. Si
compartimento de
detecta alguna anomalía en el
cassette con la mano.
adaptador de alimentación de ca,
desconéctelo inmediatamente de la
* PAUSE . también se quitará
toma de corriente de ca.
automáticamente al pulsar
x STOP (función de liberación de
pausa con STOP).
B Funcionamiento
Para controlar el sonido
de la unidad
Conecte un auricular (no
suministrado) firmemente a la toma
Grabación
EAR.
(consulte la
El sonido es fijo. No es posible
figura
B
-
,
)
A
B
ajustar el control de volumen
mediante VOL. El nivel de
Es posible grabar inmediatamente
grabación no se ve afectado.
con el micrófono incorporado.
Compruebe que no hay nada
Notas
conectado a la toma MIC.
• No utilice ninguna cinta de tipo
High (TYPE II) ni de metal (TYPE
1
IV). Si lo hace, es posible que el
Inserte una cinta normal (TYPE
sonido se distorsione cuando intente
I) con la cara en la que desee
reproducir la cinta o que la
iniciar la grabación hacia el
grabación anterior no se elimine por
portacassettes.
completo.
• El interruptor SPEED CONTROL
2
Ajuste REC TIME/PLAY
(consulte el dorso de esta página)
MODE en el modo que desee.
sólo funciona en modo de
reproducción. La grabación se
NORMAL (4,8cm/s): para
efectuará sin utilizar este control.
obtener un sonido óptimo.
Recomendado para las
Notas acerca de la VOR (Voice
grabaciones normales.
Operated Recording, Grabación
DOUBLE (2,4cm/s): para
activada mediante la voz)
duplicar el tiempo de grabación
• Las condiciones ambientales de la
(por ejemplo, 120 minutos
grabación afectan al sistema VOR. Si
utilizando las dos caras de un
utiliza este sistema en un lugar
(Horas
cassette de 60 minutos).
ruidoso, la unidad permanecerá en
Adecuado para grabar
el modo de grabación. Por el
conferencias, dictados, etc. No
contrario, si el sonido es demasiado
Pila
se recomienda para grabaciones
débil la unidad no empezará a
Sony
grabar. Ajuste el sistema en H (alto)
R6P
de música.
o L (bajo) para que capte sólo el
4
3
sonido necesario.
Sitúe VOR en: H o L para
Si no obtiene los resultados
6,5
iniciar y parar la grabación de
deseados, ajústelo en OFF.
manera automática, en función
• Es posible que el sistema VOR no
del estado de la grabación.
grabe el principio del sonido que
H (alto) para grabar en
desea grabar, ya que no empieza a
grabar hasta que no capta dicho
reuniones o en lugares
silenciosos y/o amplios.
sonido. Si se trata de una grabación
importante, ajústelo en OFF.
L (bajo) para grabar
dictados o en lugares
Para evitar grabar
ruidosos.
accidentalmente sobre una
Ajuste VOR en OFF para iniciar
grabación previa (consulte
y detener la grabación
la figura B-C)
manualmente.
Rompa y retire las lengüetas del
cassette. Para volver a grabar la
Nota
Si el sonido que va a grabarse no
cinta, cubra el orificio de las
es lo suficientemente alto, ajuste
lengüetas con cinta adhesiva.
el interruptor VOR en OFF, o es
posible que la unidad no inicie la
grabación.
(dé la vuelta)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony TCM-210DV Operating Instructions (primary manual)

  • Page 1 JEITA (Japan Electronics and Cintas de Information Technology Industries cassette Association). (Utilizando un casete HF-60 (1) de la serie HF Sony en el que la Micrófono música grabada se reproduce con el – monoaural (1) ajuste de volumen 7) ** Cuando se utilizan pilas secas Bolsa de –...
  • Page 2 250 - 6 300 Hz con cassettes comprobaciones, póngase en Es posible que la reproducción no se normales (TYPE I) (con el contacto con el proveedor Sony más inicie de manera automática, aunque interruptor REC TIME/PLAY próximo. suelte m REW/REVIEW al finalizar MODE ajustado en la posición...

This manual is also suitable for:

Tcm-220dv