Uso Previsto; Mantenimiento - Schneider Airsystems UNM STL 1000-10-270 Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for UNM STL 1000-10-270:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
E
UNM STL 5,5 kW
Índice - Parte 1
1.1
Suministro ...............................
1.2

Uso previsto .............................

1.3
Datos técnicos ..........................
1.4
Composición.............................
1.5

Mantenimiento..........................

1.6
Comprobaciones en el depósito ...
1.1 Suministro
– Compresor con manual de instrucciones
– Documentación del depósito de aire com-
primido
– Elementos oscilantes de goma
1.2 Uso previsto
El compresor ha sido diseñado exclusiva-
mente para generar y almacenar aire com-
primido. El aire comprimido solamente es
apto para herramientas, aparatos o máqui-
nas neumáticas.
Cualquier otro uso se considera inadecuado.
El compresor no se debe utilizar en entornos
potencialmente explosivos. En ningún caso
se deben aspirar gases inflamables, corrosi-
vos o tóxicos.
1.3 Datos técnicos
Véanse figuras 1a ...1d
1.4 Composición
01
Grupo de compresión
02
Filtro de aspiración
03
Tapón de llenado de aceite
04
Minillave de bola (purga de aceite)
05
Mirilla de aceite
06
Tubo de presión
07
Válvula antirretorno
08
Depósito
09
Llave de bola para la salida de conden-
sados
10
Presostato con interruptor de conexión/
desconexión
11
Válvula de seguridad
12
Manómetro (presión del depósito)
13
Brida sometida a comprobación técnica
14
Motor eléctrico
15
Carro
16
Correa trapezoidal
17
Rejilla protectora de la correa
18
Polea de correa
II/4
19
Rueda de ventilador
21
Silenciador
4
22
Llave de bola
4
23
Elementos oscilantes de goma
4
1.5 Mantenimiento
4
1.5.1
Limpieza del inserto silenciador
4
1. Desenroscar la tapa del silenciador.
4
2. Extraer el inserto y limpiarlo en lejía ja-
bonosa (máx. 50 °C).
3. Volver a colocar el inserto y enroscar la
tapa.
Cuando ya no sea posible limpiar el inser-
to, se deberá sustituir todo el silenciador.
1.5.2
Comprobación, ajuste y cambio
de la tensión de la correa trape-
zoidal
Comprobación de la tensión:
Véase el manual de instrucciones, parte 2.
Ajuste/cambio de la tensión:
1. Desenroscar la contratuerca y sacarla.
2. Desenroscar la segunda tuerca y despla-
zar el motor en dirección al grupo.
(Fig. 7b)
3. Sacar la correa trapezoidal antigua y co-
locar una nueva.
4. Apretar la tuerca hasta que la correa esté
correctamente tensada.
5. Asegurar con la contratuerca.
6. Colocar de nuevo la rejilla protectora de
la correa y fijarla con los tapones.
1.6 Comprobaciones en el depó-
sito
Para el depósito debe elaborarse un libro de
comprobación sin forma (recopilación de to-
dos los documentos pertenecientes al depó-
sito,
incluidos
comprobación del "centro de inspección au-
torizado"). Dar de alta el depósito en un
"centro de inspección autorizado" indicando
estos datos. Dicho centro encarga la com-
probación de modelo constructivo a un
experto y la certifica , además determina
los plazos para las siguientes comprobacio-
nes.
Es obligatorio conservar la documentación
relativa al depósito (= documentos de ho-
mologación) y los certificados de ensayo
los durante toda su vida útil. Las compro-
baciones obligatorias por ley se deben or-
los
documentos
de

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents