Vortice CA ES Series Instruction Booklet

Vortice CA ES Series Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for CA ES Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Descrizione E Impiego
  • Sicurezza
  • Applicazioni Tipiche
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Schemi Elettrici
  • Manutenzione / Pulizia
  • Informazione Importante Per lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile
  • Description Et Mode D'employ
  • Sécurité
  • Applications Typiques
  • Installation
  • Fonctionnement
  • Branchements Électrique
  • Entretien / Nettoyage
  • Information Importante Pour L'elimination Compatible Avec L'environnement
  • Beschreibung und Gebrauch
  • Sicherheit
  • Typische Anwendungen
  • Einstellung
  • Betrieb
  • Elektrischen Anschluss
  • Wartung / Reinigung
  • Wichtige Information für die Umweltgerechte Entsorgung
  • Descripción y Uso
  • Seguridad
  • Aplicaciones Típicas
  • Instalación
  • Funcionamiento
  • Esquemas de Conexión Eléctrica
  • Mantenimiento / Limpieza
  • Información Importante sobre Eliminación Respetuosa con el Medio Ambiente
  • Descripción y Uso
  • Securidad
  • Aplicações Típicas
  • Instalação
  • Funcionamento
  • Esquemas Eléctricos
  • Manutenção/Limpeza
  • Informações Importantes sobre a Eliminação Compatível Com O Ambiente
  • Beschrijving en Gebruik
  • Veiligheid
  • Karakteristieke Toepassingen
  • Installatie
  • Werking
  • Schakelschema's
  • Onderhoud / Reiniging
  • Belangrijke Informatie over Milieuvriendelijke Afvalverwerking
  • Beskrivning Och Användning
  • Säkerhet
  • Typiska Tillämpningar
  • Installation
  • Funktion
  • Kopplingsscheman
  • Underhåll/Rengöring
  • Viktig Information Om MiljöVänlig
  • Kassering
  • Opis I Zastosowanie
  • Bezpieczeństwo
  • Typowe Zastosowania
  • Instalowanie
  • Praca Urządzenian
  • Schematy Elektryczne
  • Konserwacja/Czyszczenie
  • Ważne Informacje Dotyczące Eko-Kompatybilnego Usuwania Odpadów
  • A Termék Leírása És Alkalmazása
  • Biztonság
  • Jellemző Alkalmazások
  • Felszerelés
  • MűköDés
  • Kapcsolási Rajzok
  • Karbantartás / Tisztítás
  • A Környezetbarát Megsemmisítés Érdekében Fontos InformáCIó
  • Popis a Použití
  • Bezpečnost
  • Příklad Použití
  • Instalace
  • Provoz
  • Elektrická Schémata
  • ČIštění/Údržba
  • Důležité Informace Pro Ekologickou Likvidaci Přístroje
  • Popis a Používanie
  • Bezpečnosť
  • Typické Aplikácie
  • Inštalácia
  • Prevádzka
  • Elektrické Schémy
  • Údržba / Čistenie
  • Dôležitá Informácia Pre Likvidáciu Spotrebiča S Ohľadom Na Životné Prostredie
  • Descrierea ŞI Utilizarea
  • Siguranţa
  • AplicaţII Tipice
  • Instalarea
  • Funţionarea
  • Scheme Electrice
  • Întreţinerea / Curăţarea
  • InformaţII Importante Privind Eliminarea Compatibilă Cu Mediul Înconjurător
  • Opis I Primjena
  • Sigurnost
  • Uobičajena Primjena
  • Postavljanje
  • Funkcioniranje
  • Električne Sheme
  • Održavanje / ČIšćenje
  • Važna Obavijest O Okolišu Prihvatljivom
  • Rashodovanju
  • Opis in Uporaba
  • Varnost
  • Tipična Uporaba
  • Namestitev
  • Delovanje
  • Električne Sheme
  • Vzdrževanje / ČIščenje
  • Pomembno Opozorilo Glede Okolju Prijaznega Odlaganja Odpadkov
  • Figure
  • Figures
  • Abbildungen
  • Figuras
  • Afbeelding
  • Figurer
  • Rysunki
  • Ábra
  • Obrázky
  • Figuri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Instructieboekje
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
CA 100 ES - CA 125 ES
CA 150 Q ES
COD. 5371.084.961
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Návod na používanie
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Uporabniški priročnik
CA ES
CA 150 ES - CA 160 ES - CA 200 ES
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
13/11/2012
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vortice CA ES Series

  • Page 1 CA 150 ES - CA 160 ES - CA 200 ES CA 150 Q ES COD. 5371.084.961 13/11/2012 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex...
  • Page 2: Table Of Contents

    Description et mode d’employ ... . 12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ......12 responsable des dommages éventuels causés...
  • Page 3 Securidad ......21 manual. A Vortice não poderá ser considerada Aplicações típicas ..... . 22 responsável por eventuais ferimentos em...
  • Page 4 Opis i primjena ......45 upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice Sigurnost ......45 se ne može smatrati odgovornom za eventualnu...
  • Page 5 Bu talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız. Πριν χρησιµοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόµενες ζηµιές σε πρόσωπα και αντικείµενα που οφείλονται στην µη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η...
  • Page 6: Descrizione E Impiego

    Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non • E’ indispensabile assicurare il necessario rientro lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o dell’aria nel locale per garantire il funzionamento del...
  • Page 7: Applicazioni Tipiche

    ITALIANO Applicazioni tipiche Ripristino velocità inizialmente impostate (a cura dell’installatore) - A prodotto spento modificare il settaggio originale Figg. 2÷5; dei dip-switch rappresentati in fig.20. Il nuovo Fig. 5 (A= aspirazione; B= mandata). settaggio avrà validità solo temporanea e potrà essere uno qualunque tra quelli previsti nella tabella N.B.
  • Page 8: Schemi Elettrici

    ITALIANO Selezione velocità pre-impostate Informazione importante per lo L’utente può commutare il funzionamento tra V min e smaltimento ambientalmente V max tramite interruttore esterno (non in dotazione) N.B. compatibile Incrementare la velocità del motore porta ad un incremento dei consumi energetici e delle emissioni IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA sonore.
  • Page 9: Description And Operation

    Vortice. Do not leave packaging within the reach • Ensure that the appliance discharges into a single of children or infirm persons duct (dedicated to this product) or directly to the •...
  • Page 10: Typical Applications

    NOTE - Fully turn the Max and Min speed adjuster anti- CA ES series products can be operated in clockwise. conjunction with environmental sensors and timers - Turn the appliance on and let it run for at least 10 that switch the products on at a preset speed when minutes.
  • Page 11: Electrical Connections

    ENGLISH Electrical Connections Important information concerning the CA ES: fig. 21 1= PCB environmentally compatible 2= Switch 3= Bipolar Switch disposal N1-L2= Maximum Speed N1-L2-3= Minimum Speed IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES FALL WITHIN Accessoires: REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS C Timer - C Hcs: fig.
  • Page 12: Description Et Mode D'employ

    Description et mode d’employ • En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service après- vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, Vous venez d’acheter un aérateur centrifuge axial en l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
  • Page 13: Applications Typiques

    FRANCAIS Applications tipiques Rétablissement vitesses initialement programmées (par l'installateur) - Avec appareil éteint, modifier la programmation Fig. 2÷5; d'origine des dip switches représentés sur la fig 22. Fig. 5 (A= aspiration; B= refoulement). nouveau réglage sera valable temporairement et il pourra être un de ceux prévus N.B.
  • Page 14: Branchements Électrique

    FRANCAIS Sélection vitesses préalablement Information importante pour programmées l’elimination compatible avec L'utilisateur peut commuter le fonctionnement entre V min et V max , au moyen d'un interrupteur extérieur l’environnement (non fourni) N.B. Augmenter la vitesse du moteur entraîne l'augmentation de la consommation d'énergie et du DANS CERTAINS PAYS...
  • Page 15: Beschreibung Und Gebrauch

    Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein metallener ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice- axialer Zentrifugalabluftventilator für den Luftauslass Vertragshändler überprüft werden in einen Lüftungskanal. Das Gerät hat einen •...
  • Page 16: Typische Anwendungen

    DEUTSCH Typische Anwendungsarten Rücksetzen auf die ursprünglich eingestellten Geschwindigkeiten (nur durch Installationstechniker) Abb. 2÷5; - Bei abgeschaltetem Gerät die Original-Einstellung Abb. 5: A= Ansaugung; B= Ablass der in Abb. 20 gezeigten DIP-Schalter ändern. Die neue Einstellung ist nur vorübergehend, und kann ACHTUNG beliebig aus der produktrelevanten Tabelle gewählt Der Zu- und der Abluftstutzen des Gerätes müssen...
  • Page 17: Elektrischen Anschluss

    DEUTSCH Wahl der vorgegebenen Geschwindigkeiten Wichtige information für die Der Benutzer kann mit einem (nicht zur Ausstattung umweltgerechte Entsorgung gehörenden) externen Schalter zwischen V min und V max wählen Warnung: IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES Zusammen mit der Motorgeschwindigkeit steigen PRODUKT NICHT VORGABEN...
  • Page 18: Descripción Y Uso

    Vortice. No funcionamiento del producto. En caso de que en el dejar el embalaje al alcance de niños o personas mismo local esté instalado un aparato que funciona discapacitadas con combustible (calentador de agua, estufa de •...
  • Page 19: Aplicaciones Típicas

    ESPAÑOL Aplicaciones típicas Restablecimiento velocidades programadas inicialmente (a cargo del instalador) - Con el aparato apagado, modificar el ajuste original Fig. 2÷5; de los microinterruptores representados en la fig 20 Fig.5: A= Aspiración; B= Expulsión El nuevo ajuste tendrá validez temporal y podrá ser uno cualquiera entre aquellos previstos en la tabla N.B.
  • Page 20: Esquemas De Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Seleccionar las velocidades preestablecidas Información importante sobre El usuario puede conmutar el funcionamiento entre eliminación respetuosa con el V mín y V máx mediante interruptor externo (no en dotación) medio ambiente NOTA: el incremento de la velocidad del motor conlleva un aumento de los consumos y de las emisiones sonoras.
  • Page 21: Descripción Y Uso

    • O aparelho não pode ser utilizado como activador revendedor autorizado Vortice. Não deixar que de esquentadores de água, aquecedores, etc., nem partes da embalagem fiquem ao alcance de deve efectuar a descarga nas condutas de ar crianças ou pessoas inaptas.
  • Page 22: Aplicações Típicas

    PORTUGUÊS Aplicações típicas Reiniciar as velocidades inicialmente programadas (pelo instalador) - Com o produto desligado, modificar a programação Fig. 2÷5; original dos dip switches representados na fig. 20. A Fig.5: A= Aspiração; B= Descarga nova programação terá validade apenas tempora- riamente e pode ser uma entre as previstas na ta- N.B.
  • Page 23: Esquemas Eléctricos

    PORTUGUÊS Seleccionar as velocidades pré-programadas Informações importantes O utilizador pode comutar o funcionamento entre sobre a eliminação compatível V min e V max com um interruptor externo (não fornecido). com o ambiente NOTA: Aumentar a velocidade conduz a um aumento dos consumos energéticos e das emissões sonoras.
  • Page 24: Beschrijving En Gebruik

    Vortice Dealer. Veiligheid • Neem in geval van een gebrekkige werking en/of defect in het apparaat meteen contact op met een erkende Vortice Dealer en vraag altijd om gebruik Let Op: van originele Vortice onderdelen in geval van reparatie dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen •...
  • Page 25: Karakteristieke Toepassingen

    NEDERLANDS Karakteristieke toepassingen maximumsnelheid linksom tot ze niet verder kunnen. - Schakel het apparaat in en laat het minstens 10 Fig. 2 ÷ 5; minuten werken. Fig. 5: A= aanzuiging; B= afvoer. - Schakel apparaat herstel oorspronkelijke instelling van de dipswitches (tabel Let Op De luchtaan- en afvoeropeningen van het apparaat - Draai de instellingsparameters voor Minimum en...
  • Page 26: Schakelschema's

    NEDERLANDS Selecteren van de vooringestelde snelheden Belangrijke informatie over De gebruiker kan de werking tussen V min en V max milieuvriendelijke omschakelen met behulp van een externe schakelaar (niet bijgeleverd) afvalverwerking Let Op het verhogen van de snelheid van de motor leidt tot een toename van het energieverbruik en de IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE geluidsemissies.
  • Page 27: Beskrivning Och Användning

    • För att apparaten ska fungera på korrekt sätt krävs genast en behörig fackman eller en serviceverkstad en tillfredsställande lufttillförsel i lokalen. Om en som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av annan apparat (varmvattenberedare, värmeelement emballaget inom räckhåll för barn eller annan som drivs med metan, etc.) som använder luft för...
  • Page 28: Typiska Tillämpningar

    SVENSKA Typiska tillämpningar - Slå på apparaten och låt den fungera i minst 10 minuter. - Stäng av apparaten och återställ dipswitcharna till Fig. 2 ÷ 5; originalinställningen (tabell A). Fig. 5: A= insug; B= utlopp. - Vrid potentiometrarna för inställning av min. och max.
  • Page 29: Kopplingsscheman

    SVENSKA Kopplingsscheman Viktig information miljövänlig kassering CA ES: fig. 21 1= PCB I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER 2= strömbrytare INTE DENNA PRODUKT UNDER 3= bipolära strömbrytare NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN N1-L2= Högsta Hastighet INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM N1-L2-3= Lägsta Hastighet UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER.
  • Page 30: Opis I Zastosowanie

    Urządzenie, które Państwo zakupili to metalowy urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do odśrodkowy wentylator osiowy służący do wyciągu autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i powietrza w kanałach wentylacyjnych. nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na użycie Urządzenie wyposażone jest w silnik z dwiema oryginalnych części zamiennych firmy Vortice...
  • Page 31: Typowe Zastosowania

    POLSKI Typowe zastosowania Przywrócenie wcześniej ustawionych prędkości (w gestii instalatora) - Na wyłączonym urządzeniu zmienić początkowe Rys. 2 ÷ 5; ustawienie dip-switch przedstawionych na rys. 20. Rys. 5: A= Zasysanie; B= Odprowadzanie Nowe ustawienie będzie czasowe i może być wybrane spośród tych przedstawionych...
  • Page 32: Schematy Elektryczne

    POLSKI Ważne informacje dotyczące Wybór wcześniej ustawionych prędkości Użytkownik może przełączać między działaniem z eko-kompatybilnego usuwania V min a V max przy użyciu wyłącznik zewnętrznego (nie będącego w wyposażeniu) odpadów UWAGA: Zwiększenie prędkości silnika powoduje zwiększenie zużycia energetycznego i emisji hałasu. W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, UWAGA: NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES...
  • Page 33: A Termék Leírása És Alkalmazása

    • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a berendezésre. • Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét. Sérülés észlelése esetén ne használja, és azonnal értesítsen egy hivatalos Vortice Vevőszolgálatot. • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal a hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek...
  • Page 34: Jellemző Alkalmazások

    MAGYAR Jellemző alkalmazások Az előre beállított sebességértékek visszaállítása (a beszerelést végző szakember feladata) - Kikapcsolt terméknél módosítsa a 20. ábrán látható 2÷5 ábrák; dip-switch-ek eredeti beállítását. Az új beállításnak 5 ábrá: A = elszívás; B= előremenő irány. ideiglenes érvényessége lesz, és a kérdéses termék megfelelő...
  • Page 35: Kapcsolási Rajzok

    MAGYAR A környezetbarát Előre beállított sebességek kiválasztása A felhasználó külső kapcsolóval tud átváltani a V min megsemmisítés érdekében és V max szerinti működés között (nincs mellékelve) Megjegyzés: fontos információ motor sebességének növelésével nő energiafogyasztás és a hangkibocsátás. Megjegyzés: AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A A CA ES sorozathoz tartozó...
  • Page 36: Popis A Použití

    • Sací a výtlačné porty přístroje musí být vždy servisní středisko Vortice. Nenechávejte části obalu v připojeny k potrubí. dosahu dětí nebo osob s nějakým postižením. • Maximální teplota prostředí pro chod přístroje je 50 •...
  • Page 37: Příklad Použití

    ČESKY Příklad použití Obnova původně nastavených rychlostí (provádí instalační technik) - U vypnutého přístroje změňte původní nastavení Obr. 2÷5; spínačů DIP zobrazených na obrázku 20. Nové Obr. 5 (A= nasávání; B= odvod). nastavení bude platné pouze dočasně a může být jedním z nastavení...
  • Page 38: Elektrická Schémata

    ČESKY Důležité informace pro Volba přednastavených rychlostí Uživatel může přepínat mezi provozem s rychlostí ekologickou likvidaci přístroje V min nebo V max pomocí externího vypínače (není součástí dodávky). POZN V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ Zvýšení rychlosti motoru vede ke zvýšení spotřeby TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA energie a většímu hluku.
  • Page 39: Popis A Používanie

    Vortice. • V prípade problémov s prevádzkou a/alebo poruchy spotrebiča sa ihneď obráťte na autorizované servisné stredisko Vortice a pri prípadnej oprave žiadajte použitie originálnych náhradných dielov Vortice. • Ak spotrebič spadne alebo utrpí náraz, dajte ho skontrolovať...
  • Page 40: Typické Aplikácie

    SLOVENSKY Typické aplikácie Obnova predvolených rýchlostí (zaisťuje pracovník vykonávajúci inštaláciu) - Na vypnutom spotrebiči zmeňte pôvodné nastavenie Obr. 2 ÷ 5; spínačov ilustrovaných na obr. 20. Nové nastavenie Obr. 5: A= ašpirácie; B= odvod bude iba dočasné a môže to byť niektoré z nastavení z tabuľky pre príslušný...
  • Page 41: Elektrické Schémy

    SLOVENSKY Dôležitá informácia pre Zvoľte predvolené rýchlosti Používateľ môže prepínač medzi režimom V min a likvidáciu spotrebiča s V max pomocou vonkajšieho spínača (nedodáva sa) POZN. ohľadom na životné prostredi Zvýšenie rýchlosti motora znamená zvýšenie elektrickej spotreby a hluku. POZN. V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE Výrobky série CA ES môžu byť...
  • Page 42: Descrierea Şi Utilizarea

    (boiler, sobă cu metan etc.), care nu este integritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-vă etanş, asiguraţi-vă că afluxul de aer garantează şi imediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi perfecta combustie a acestui aparat. componentele ambalajului la îndemâna copiilor sau •...
  • Page 43: Aplicaţii Tipice

    ROMÂNĂ Aplicaţii tipice - Porniţi aparatul şi lăsaţi-l să funcţioneze cel puţin 10 minute. - Opriţi aparatul şi restabiliţi setarea iniţială a Fig. 2 ÷ 5; întrerupătoarelor dip-switch (tabelul A). Fig. 5: A= aspiraţie; B = evacuare. - Rotiţi în sens orar (până la jumătatea cursei) potenţiometrele de reglare pentru Viteza minimă...
  • Page 44: Scheme Electrice

    ROMÂNĂ Informaţii importante privind Selectarea vitezelor pre-setate Utilizatorul poate comuta între funcţionarea cu V min şi eliminarea compati bilă cu V max , cu ajutorul întrerupătorului extern (nu face parte din dotare). mediul înconjurător ATENŢIE Mărirea vitezei motorului duce la o mărire a consumului de energie şi a emisiilor sonore.
  • Page 45: Opis I Primjena

    • Ispušni i usisni otvor proizvoda trebaju uvijek biti odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču spojeni na vod. “Vortice” . Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat • Maksimalna temperatura prostorije za rad uređaja je djece ili osoba s posebnim potrebama. 50°C.
  • Page 46: Uobičajena Primjena

    HRVATSKI Uobičajena primjena Vraćanje početno postavljenih brzina (vrši postavljač) - Dok je proizvod isključen, izmijenite originalne sl. 2 ÷ 5; postavke DIP prekidača prikazanih na sl. 20. Nova sl. 5: A= usisavanje; B= ispuhivanje. postavka će vrijediti samo privremeno, a može biti bilo koja od onih predviđenih u tablici za dotični NAPOMENA proizvod (tablica A).
  • Page 47: Električne Sheme

    HRVATSKI Važna obavijest o okolišu Odabir unaprijed postavljenih brzina Korisnik može zamijeniti rad između V min i V max prihvatljivom rashodovanju pomoću vanjskog prekidača (nije u dostavi) NAPOMENA Kod povećanja brzine motora povećavaju se potrošnja U POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE, NA električne energije i zvučne emisije.
  • Page 48: Opis In Uporaba

    Vortice ter v primeru morebitnega popravila zaprosite za uporabo originalnih nadomestnih delov Vortice. • V primeru padcev naprave ali močnih udarcev vanjo, jo takoj nesite v pooblaščeni servisni center Vortice zaradi kontrole. • Za namestitev naprave mora poskrbeti strokovno usposobljeno osebje.
  • Page 49: Tipična Uporaba

    SLOVENŠČINA Tipična uporaba Vnovična vzpostavitev začetnih nastavljenih hitrosti (opravi monter) - Pri ugasnjenem izdelku spremenite originalno Sl. 2 ÷ 5; nastavitev stikal DIP , prikazanih na sliki 20. Nova Sl. 5: A = zajem zraka; B = odvod zraka. nastavitev ima samo začasno veljavnost in sicer je to lahko katerakoli od tistih, navedenih v tabeli, ki se OPOMBA nanaša na dani izdelek (tabela A).
  • Page 50: Električne Sheme

    SLOVENŠČINA Pomembno opozorilo glede Izbira prednastavljenih hitrosti Uporabnik ima možnost preklapljanja med delovanjem okolju prijaznega odlaganja z V min in V max s pomočjo zunanjega stikala (ni v sklopu dobave) odpadkov OPOMBA Povišanje hitrosti motorja povzroči povečanje porabe energije in emisije hrupa. V NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE ZA TA OPOMBA IZDELEK NE VELJA ZAKON, KI V PRAVNI RED...
  • Page 51 D D i i k k k k a a t t : : b b u u s s e e m m b b o o l l k k u u l l l l a a n n ý ý c c ý ý y y a a d d ö ö n n ü ü k k y y a a r r a a l l a a n n m m a a l l a a r r d d a a n n k k o o r r u u n n m m a a k k i i ç...
  • Page 52 TAB A Yapılandırma Model CA 100 ES CA 125 ES CA 150 Q ES CA 150 ES CA 160 ES CA 200 ES...
  • Page 55 2 ÷ 5; 5:  TAB A Διαμόρφωση Μοντέλο CA 100 ES CA 125 ES CA 150 Q ES CA 150 ES ΣΗΜ: CA 160 ES CA 200 ES...
  • Page 56 3=  N1-L2=  N1-L2-3=  24 ÷ 26.
  • Page 57 Вниманиe: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия прибор оснащен двухскоростным бесщеточным двигателем с электронным управлением с возможностью задания минимальной либо максимальной скорости. Oсторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя...
  • Page 58 2 ÷ 5; TAB A Конфигурация Модель CA 100 ES CA 125 ES CA 150 Q ES CA 150 ES CA 160 ES CA 200 ES...
  • Page 59 CA ES: . 21 1= PCB N1-L2= N1-L2-3= . 24 ÷ 26.
  • Page 60: Figure

    OBRÁZKY FIGURE FIGURE FIGURES FIGURI FIGURES SLIKE ABBILDUNGEN SLIKE FIGURAS FIGURAS FIGUREN FIGURER RYSUNKI ÁBRA...
  • Page 61 CA 100, 125,150Q ES CA 150,160, 200 ES CA 100, CA 150,160, 125,150Q ES 200 ES...
  • Page 62 CA 100, CA 150,160, 125,150Q 200 ES CA 150,160, CA 100, 200 ES 125,150Q ES...
  • Page 63 13 A 13 A 14 A 14 A...
  • Page 65 3 2 1 C TIMER - C HCS 3 2 1 C PIR - C TEMP - C SMOKE...
  • Page 67 Note...
  • Page 68 Vortice se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta. A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verbeteringen aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna. Firma Vortice zastrzega sobie prawo wprowadzania wszelkiego rodzaju ulepszeń do urządzeń znajdujących się w sprzedaży.

Table of Contents