Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
  • Монтажу
  • Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • Käyttöohje / Asennusohje
  • Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • Bruksanvisning / Montasjeveiledning
  • Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit
  • Starck 30 10132000

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Starck 10132000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Starck 10132000

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Montagebeispiele (siehe Seite reinigungszwecken eingesetzt werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Maße (siehe Seite 37) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Durchflussdiagramm (siehe Seite 38) Montagehinweise  mit EcoSmart ®  ohne EcoSmart ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Bedienung (siehe Seite 38) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- längeren Stagnationszeiten den ersten hal- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Reinigung EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ®...
  • Page 3: Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et Exemples de montage (voir à assurer l'hygiène corporelle. pages 31) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Dimensions (voir pages 37) chaude et froide. Diagramme du débit Instructions pour le montage (voir pages 38)  avec EcoSmart ® • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a  sans EcoSmart ® subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Instructions de service (voir ne pourra pas être reconnu.
  • Page 4: Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Installation example (see page hygienic and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Dimensions (see page 37) Installation Instructions Flow diagram (see page 38) • Prior to installation, inspect the product for transport  with EcoSmart ® damages. After it has been installed, no transport or  without EcoSmart ® surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 38) and tested as per the applicable standards. Hansgrohe recommends not to use as drink- • The plumbing codes applicable in the respective ing water the first half liter of water drawn countries must be oberserved. in the morning or after a prolonged period • If the instantaneous water heater causes problems or of non-use.
  • Page 5: Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- Esempio di installazione (vedi te per l'giene del corpo. pagg. 31) Attenzione! Compensare le differenze di pressione Ingombri (vedi pagg. 37) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Diagramma flusso (vedi pagg. 38) Istruzioni per il montaggio  con EcoSmart ®  senza EcoSmart ® • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Procedura (vedi pagg. 38) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
  • Page 6: Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! La grifería solo debe ser utilizada para fines de Ejemplos de montaje (ver página baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Dimensiones (ver página 37) Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación (ver página 38) • Antes del montaje se debe examinarse el producto  con EcoSmart ® contra daños de transporte. Después de la instala-  sin EcoSmart ® ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Manejo (ver página 38) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Hansgrohe recomienda no utilizar el comprobarse según las normas vigentes.
  • Page 7: Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Montagevoorbeelden (zie blz. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Maten (zie blz. 37) toevoer dienen vermeden te worden. Doorstroomdiagram Montage-instructies (zie blz. 38)  met EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd  zonder EcoSmart ® worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Bediening (zie blz. 38) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Hansgrohe raadt aan om 's morgens na spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige langere stagnatietijden de eerste halve liter normen. niet als dinkwater te gebruiken. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Reinigen de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ®...
  • Page 8: Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Monteringseksempler (se s. 31) rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Målene (se s. 37) Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram (se s. 38) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-  med EcoSmart ® portskader. Efter monteringen godkendes transportska-  uden EcoSmart ® der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Brugsanvisning (se s. 38) kontrolleres iht. de gældende standarder. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte om morgenen eller efter længere stagne- land, skal overholdes. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ®...
  • Page 9: Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins Exemplos de montagem (ver de higiene pessoal. página 31) Grandes diferenças entre as pressões das águas Medidas (ver página 37) quente e fria devem ser compensadas. Fluxograma Avisos de montagem (ver página 38)  com EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-  sem EcoSmart ® tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Funcionamento (ver página 38) superfície. A Hansgrohe recomenda a não utilização • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, do primeiro meio litro de água, de manhã...
  • Page 10: Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy! Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Przykłady montażowe (patrz i czyszczenia ciała. strona 31) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wymiary (patrz strona 37) Wskazówki montażowe Schemat przepływu (patrz strona 38) • Przed montażem należy skontrolować produkt  z EcoSmart ® pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie  bez EcoSmart ® widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Obsługa (patrz strona 38) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- i kontrolowane według obowiązujących norm. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych litra wody nie używać jako wody pitnej.
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Příklady montáže (viz strana 31) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Rozmìry (viz strana 37) Pokyny k montáži Diagram průtoku (viz strana 38) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl  se zařízením EcoSmart ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou  bez zařízení EcoSmart ® uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Ovládání (viz strana 38) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- nuty a otestovány podle platných norem. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané...
  • Page 12: Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Príklady montáže (viď strana 31) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Rozmery (viď strana 37) Pokyny pre montáž Diagram prietoku (viď strana 38) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  so zariadením EcoSmart ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  bez zariadenia EcoSmart ® uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 38) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装示意 (参见第页 31) 安装提示 大小 (参见第页 37) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流量示意图 后将不认可运输损害或表面损伤。 (参见第页 38) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  ® 带有 EcoSmart 和检查。  ® 无 EcoSmart • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 操作 (参见第页 38) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 (流量限制器)拆除。 滞后,前半升水不作饮用水使用。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa 工作压强:...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в варианты установки гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. (см. стр. 31) донного клапа. Перед установкой смесителя не- Размеры (см. стр. 37) обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Схема потока вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. (см. стр. 38)  C EcoSmart ® Указания по монтажу  Без EcoSmart ® • Перед монтажом следует проверить изделие на Эксплуатация (см. стр. 38) предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Hansgrohe рекомендует по утрам либо...
  • Page 15: Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Szerelési példák (lásd a oldalon 31) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Méretet (lásd a oldalon 37) Szerelési utasítások Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 38) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  EcoSmart berendezéssel ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-  EcoSmart nélkül ® vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Használat (lásd a oldalon 38) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb ellenőrizni állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- nálja ivóvízként.
  • Page 16: Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Asennusesimerkkejä (katso sivu hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Mitat (katso sivu 37) Asennusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 38) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-  sisältää EcoSmart ® set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja  ilman EcoSmart ® pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Käyttö (katso sivu 38) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- asennusohjeita. sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos pitkään aikaan. halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ®...
  • Page 17: Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Monteringsexempel (se sidan 31) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Måtten (se sidan 37) Monteringsanvisningar Flödesschema (se sidan 38) • Det måste undersökas om produkten har transportska-  med EcoSmart ® dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras  utan EcoSmart ® inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hantering (se sidan 38) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hansgrohe rekommenderar att den första • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska halvlitern inte används som dricksvatten på följas. morgonen eller efter längre perioder utan • Om det är problem med vattenberedaren eller om användning. större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
  • Page 18: Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Montavimo pavyzdžiai higienai ir švarai palaikyti. (žr. psl. 31) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Išmatavimai (žr. psl. 37) Montavimo instrukcija Pralaidumo diagrama • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo (žr. psl. 38) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  su EcoSmart ® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų  be EcoSmart ® nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Eksploatacija (žr. psl. 38) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro įrengimo.
  • Page 19: Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Primjeri instalacija (pogledaj tuširanje i osobnu higijenu. stranicu 31) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Mjere (pogledaj stranicu 37) Upute za montažu Dijagram protoka (pogledaj stranicu 38) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  s limitatorom EcoSmart ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju  bez limitatora EcoSmart ® nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Upotreba (pogledaj stranicu 38) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon testirani prema važećim normama. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji upotrebljavate za piće.
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Montaj Örneği (bakınız sayfa 31) ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Ölçüleri (bakınız sayfa 37) dengelenmesi gerekir. Akış diyagramı Montaj açıklamaları (bakınız sayfa 38)  EcoSmart dahil ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  EcoSmart hariç ® yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Kullanımı (bakınız sayfa 38) memektedir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu geçerli normlara göre yapılmalıdır.
  • Page 21: Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Exemple de montare (vezi pag. rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Dimensiuni (vezi pag. 37) Instrucţiuni de montare Diagrama de debit (vezi pag. 38) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  cu EcoSmart ® deteriorări de transport. După instalare garanţia  fără EcoSmart ® nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Utilizare (vezi pag. 38) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa verificate conform normelor în vigoare.
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Παραδείγματα συναρμολόγη- σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. σης (βλ. Σελίδα 31) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 37) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Διάγραμμα ροής Οδηγίες συναρμολόγησης (βλ. Σελίδα 38)  με EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν  χωρίς EcoSmart ® για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) κές ζημιές. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό...
  • Page 23: Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Primeri montaže (glejte stran 31) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Mere (glejte stran 37) Navodila za montažo Diagram pretoka (glejte stran 38) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Upravljanje (glejte stran 38) po veljavnih standardih. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo šem času stagnacije prvega pol litra vode ne v posamezni državi.
  • Page 24: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Paigalduse näited (vt lk 31) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Mõõtude (vt lk 37) Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm (vt lk 38) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-  EcoSmart olemas ® dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata  EcoSmart puudub ® enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Kasutamine (vt lk 38) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat järgida. seisakuaega joogiveena. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart...
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Montāžas piemēri (skat. lpp. 31) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Izmērus (skat. lpp. 37) Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma (skat. lpp. 38) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-  ar EcoSmart ® tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc  bez EcoSmart ® iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Lietošana (skat. lpp. 38) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas dzeršanai. prasības.
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Primeri montaže (vidi stranu 31) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Mere (vidi stranu 37) Instrukcije za montažu Dijagram protoka (vidi stranu 38) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  sa ograničavačem EcoSmart ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  bez ograničavača EcoSmart ® nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Rukovanje (vidi stranu 38) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon testirani prema važećim normama. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne • Treba se pridržavati propisa koji u određenim koristite za piće.
  • Page 27: Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Montasje-eksempel (se side 31) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Mål (se side 37) Montagehenvisninger Gjennomstrømningsdiagram (se side 38) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-  med EcoSmart ® der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-  uten EcoSmart ® eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Betjening (se side 38) sjekkes iht. de gyldige normer. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første enkelte land skal følges. halvliteren som drikkevann. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene.
  • Page 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Позволено е използването на продукта само за Примери за монтаж (вижте стр. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Големите разлики в налягането между изводите за Размери (вижте стр. 37) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 38)  с EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за  без EcoSmart ® транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Обслужване (вижте стр. 38) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- рат, промият и проверят в съответствие с валидните...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Shembuj të montimit (shih faqen të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Përmasat (shih faqen 37) Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit (shih faqen 38) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për  me EcoSmart ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  pa EcoSmart ® asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Përdorimi (shih faqen 38) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose fuqi pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ !‫أحماض‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫مثال على التركيب (راجع صفحة‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ .‫اجلسم‬...
  • Page 31 Montagebeispiele 38960000 SW 19 mm (8 Nm) Starck 38960000 10132000 SW 17 mm (8 Nm) 38960000...
  • Page 32 Montage 95647000 2 Nm...
  • Page 33 Montage SW 3 mm 2 Nm...
  • Page 34 Montage CLICK SW 19 mm SW 10 mm (8 Nm)
  • Page 35 Montage 58085000 58085000 50 Ncm...
  • Page 36 Montage > 2 min...
  • Page 37: Starck 30 10132000

    Starck min. 100 min. 10132000 Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø 94139007 94139000...
  • Page 38 Starck 10132000 EcoSmart ® EcoSmart ® öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬...
  • Page 39 Starck 98291000 10132000 XXXXXXXX 97158000 98292000 97363000 95387000 97767000 98127000 95683000 98186000 (11x2) 95169000 (30x2) (21,95x1,78) EcoSmart ® 96339000 97825000 97825000 97548000 13961000 96078009 98422000 (7x1,5) 94139000 94139007 95647000 98422000 97398000 (7x1,5) 38960000 97206000 97206000...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS 10132000 P-IX 19985/IO 1.42/20274 DIN 4109 P-IX 19985/IO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents