Hans Grohe MySelect S 1jet Set 65 26711400 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe MySelect S 1jet Set 65 26711400 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Indicaciones de Seguridad
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Simbola
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MySelect S 1jet Set 65
17
26711400
18
MySelect E 1jet Set 65
19
26715400
20
MySelect E Multi Set 65
26713400
21
MySelect S Multi Set 65
22
26712400
23
MySelect E Vario Set 65
24
26714400
25
MySelect S Multi EcoSmart Set 65
26
26717400
27
MySelect E Multi EcoSmart Set 65
26750400
28
MySelect E VarioEcoSmart Set 65
26751400
30
MySelect E 1jet EcoSmart Set 65
26752400

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MySelect S 1jet Set 65 26711400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe MySelect S 1jet Set 65 26711400

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje MySelect S 1jet Set 65 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 26711400 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos MySelect E 1jet Set 65 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 26715400...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Maße reinigungszwecken eingesetzt werden. (siehe Seite 31) Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Bedienung Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau- (siehe Seite 33) sen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Serviceteile Montagehinweise (siehe Seite 34) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Sonderzubehör keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. (nicht im Lieferumfang enthalten) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Fliesenausgleichsscheibe chrom gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. #95163000 (siehe Seite 32) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Reinigung Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- (siehe Seite 35) tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- Prüfzeichen satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- (siehe Seite 36) tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Dimensions l'hygiène corporelle. (voir pages 31) Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée séparée. Instructions de service Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que (voir pages 33) pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le Pièces détachées flexible, en direction du courant d ’eau est stricte- ment interdit. (voir pages 34) Instructions pour le montage Accessoires en option • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a (ne fait pas partie de la fourniture) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface cale de compensation chromé #95163000 ne pourra pas être reconnu.
  • Page 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. Dimensions The product may not be used as a holding handle. A (see page 31) separate handle must be installed. Shower hoses are only suitable for a connection Operation from the shower to the fitting. Never fit a shut-off (see page 33) device between the fitting and the hose. Installation Instructions Spare parts • Prior to installation, inspect the product for transport (see page 34) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Special accessories • The pipes and the fixture must be installed, flushed (order as an extra) and tested as per the applicable standards. tile-matching-disk chrome plated • The plumbing codes applicable in the respective #95163000 (see page 32) countries must be observed. • During installation of the product by qualified trained personnel, make sure that the entire fastening surface Cleaning is even and smooth (no protruding seams or tile (see page 35) offset), that the finish of the wall is suitable to apply the product and has no weak points.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Ingombri fare il bagno e per l'igiene del corpo. (vedi pagg. 31) Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere montata separatamente. Procedura I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell (vedi pagg. 33) ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta al- cuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. Parti di ricambio Istruzioni per il montaggio (vedi pagg. 34) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Accessori speciali guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali (non contenuto nel volume di fornitura) danni di trasporto o delle superfici. distanziali da piastrella cromato • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria #95163000 (vedi pagg. 32) rispettando le norme correnti.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Dimensiones El producto no debe ser utilizado como un elemento (ver página 31) de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción separado. Manejo Los flexos deben usarse exclusivamente para la co- (ver página 33) nexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del Repuestos agua no está permitida. (ver página 34) Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto Opcional contra daños de transporte. Después de la instala- (no incluido en el suministro) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Pieza desuplemento cromado #95163000 (ver página 32) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Limpiar instalación vigentes en el país respectivo.
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- nische doeleinden en voor de lichaamreiniging Maten worden gebruikt. (zie blz. 31) Het product mag niet als handgreep worden ge- bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd Bediening worden. (zie blz. 33) De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versper- Service onderdelen ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. (zie blz. 34) Montage-instructies Toebehoren • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (behoort niet tot het leveringspakket) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. opvulschijf verchroomd #95163000 (zie blz. 32) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Reinigen • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- (zie blz. 35) richtlijnen moeten nageleefd worden. • Bij de montage van het product door gekwalificeerd Keurmerk vakpersoneel moet erop gelet worden dat het monta- (zie blz. 36) gevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Målene Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal (se s. 31) monteres et separat håndtag. Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med Brugsanvisning tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke (se s. 33) tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Reservedele Monteringsanvisninger (se s. 34) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Specialtilbehør der eller skader på overfladen ikke længere. (ikke med i leveringsomfang) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Afstandsskive Krom #95163000 (se s. 32) kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Ved montering af produktet igennem kvalificerede Rengøring fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- (se s. 35) fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at Godkendelse væggene er velegnet til monteringen af produktet og (se s. 36) ikke har svare områder.
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Medidas pessoal. (ver página 31) O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Funcionamento Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma (ver página 33) ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo Peças de substituição flexível. (ver página 34) Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Acessórios especiais (não incluí- tivamente a danos de transporte. Após a montagem do no volume de fornecimento) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Arruela espaçadora cromado #95163000 (ver página 32) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary i czyszczenia ciała. (patrz strona 31) Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma- nia się. Należy zamontować osobny uchwyt. Obsługa Węże prysznicowe przeznaczone są do podłącze- (patrz strona 33) nia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna. Części serwisowe Wskazówki montażowe (patrz strona 34) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Wyposażenie specjalne widać żadnych szkód transportowych ani szkód na (Nie jest częścią dostawy) powierzchni. Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane nych chrom #95163000 (patrz strona 32) i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Czyszczenie • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali- (patrz strona 35) fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta-...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Rozmìry Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné (viz strana 31) namontovat samostatné madlo. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení Ovládání sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za (viz strana 33) hadici po směru toku je nepřípustné! Pokyny k montáži Servisní díly • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl (viz strana 34) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Zvláštní příslušenství poškození povrchu. (není součástí dodávky) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- destička pro vyrovnání obkladů chrom nuty a otestovány podle platných norem. #95163000 (viz strana 32) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba Čištění...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Rozmery Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu (viď strana 31) účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch Obsluha na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za (viď strana 33) hadicou v smere toku je neprípustne. Pokyny pre montáž Servisné diely • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol (viď strana 34) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Zvláštne príslušenstvo poškodenia povrchu. (nie je súčasťou dodávky) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas doštička pre vyrovnanie obkladov chróm igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. #95163000 (viď strana 32) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba Čistenie dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha (viď strana 35)
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 大小 柄。 (参见第页 31) 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 在管接头和软管之间安装截止装置。 操作 安装提示 (参见第页 33) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 备用零件 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 (参见第页 34) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 选装附件 • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在 (不在供货范围内) 所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的 匹配瓷砖的圆盘 镀铬 #95163000 (参 接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未 见第页 32) 显露出任何缺点。 • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 清洗 • 手持花洒的功能和操作参见附入的小册子。 (参见第页 35) 检验标记 (参见第页 36) 安装 参见第页 32...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной Размеры гигиены. (см. стр. 31) Изделие запрещается использовать в качестве рукоятки. Следует устанавливать специальную Эксплуатация рукоятку. (см. стр. 33) Душевые шланги подходят только для подсоедине- ния душей к арматуре. Не устанавливайте допол- Κомплеκт нительных затворов между шлангом и арматурой! (см. стр. 34) Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Специальные принадлежности предмет повреждений при перевозке. После монта- (не включено в объем поставки!) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Шайба для выравнивания с уровнем плит- не принимаются. ки хром #95163000 (см. стр. 32) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими...
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Méretet A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. (lásd a oldalon 31) Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepek- Használat kel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső (lásd a oldalon 33) után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! Tartozékok Szerelési utasítások (lásd a oldalon 34) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Egyéb tartozék vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. (a szállítási egység nem tartalmazza) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Csempekiegyenlítő lemez króm #95163000 ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és (lásd a oldalon 32) ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Tisztítás • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén (lásd a oldalon 35) ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal Vizsgajel...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Mitat Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava (katso sivu 31) erillinen kädensija. Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen Käyttö armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva (katso sivu 33) sulkuventtiili ei ole sallittua! Asennusohjeet Varaosat • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- (katso sivu 34) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Erityisvaruste • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- (ei kuulu toimitukseen) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Laatansovituslevy kromi #95163000 (katso • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä sivu 32) asennusohjeita. • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko Puhdistus kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laat- (katso sivu 35) tojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Koestusmerkki • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe (katso sivu 36) käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä.
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Måtten Produkten får inte användas som handtag. Ett sepa- (se sidan 31) rat handtag måste monteras. Duschslangar är endast avsedda till att ansluta Hantering duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in (se sidan 33) en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Monteringsanvisningar Reservdelar • Det måste undersökas om produkten har transportska- (se sidan 34) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Specialtillbehör • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas (medföljer ej leveransen) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Kakelutjämningsbricka krom #95163000 • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska (se sidan 32) följas. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- Rengöring området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- (se sidan 35) ning) och att väggstrukturen är lämplig för en monte- ring av produkten och inte har några svaga punkter. Testsigill • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med (se sidan 36) Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- slangar.
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Išmatavimai Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. (žr. psl. 31) Rankena montuojama atskirai. Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo Eksploatacija galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti (žr. psl. 33) vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Atsarginės dalys Montavimo instrukcija (žr. psl. 34) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Specialūs priedai tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų (nėra pridedama) nepriimamos. Plytelių išlyginimo diskas chrom #95163000 • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 32) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Valymas • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai (žr. psl. 35)
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Mjere Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se (pogledaj stranicu 31) svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa Upotreba na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u (pogledaj stranicu 33) smjeru protoka vode! Upute za montažu Rezervni djelovi • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen (pogledaj stranicu 34) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Posebni pribor transportna oštećenja. (Nije sadržano u isporuci!) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Sustav za balansiranje protoka krom testirani prema važećim normama. #95163000 (pogledaj stranicu 32) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje Čišćenje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje (pogledaj stranicu 35)
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Ölçüleri Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir (bakınız sayfa 31) tutma kolu monte edilmelidir. Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız Kullanımı donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun (bakınız sayfa 33) arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Montaj açıklamaları Yedek Parçalar • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları (bakınız sayfa 34) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Özel aksesuarlar memektedir. (Teslimat kapsamına dahil değildir) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Fayans dengeleme pulu krom #95163000 geçerli normlara göre yapılmalıdır. (bakınız sayfa 32) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı Temizleme yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm (bakınız sayfa 35) alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- nerea igienei şi curăţarea corpului. Dimensiuni Nu este permisă utilizarea produsului pe post de (vezi pag. 31) mâner. este nevoie de montarea unui mâner cores- punzător. Utilizare Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conec- (vezi pag. 33) tarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Piese de schimb Instrucţiuni de montare (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Accesorii opţionale nu acoperă deteriorările de transport şi cele de (nu este inclus în setul livrat) suprafaţă. Şaibă de reglare a debitului crom • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi #95163000 (vezi pag. 32) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διαστάσεις σώματος. (βλ. Σελίδα 31) Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοπο- Χειρισμός θετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. (βλ. Σελίδα 33) Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα Ανταλλακτικά χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! (βλ. Σελίδα 34) Οδηγίες συναρμολόγησης Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιω- κές ζημιές. μένο #95163000 (βλ. Σελίδα 32) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Καθαρισμός πίεση και να δοκιμαστούν.
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Mere Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega roča- (glejte stran 31) ja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo Upravljanje prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka (glejte stran 33) vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. Navodila za montažo Rezervni deli • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- (glejte stran 34) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Poseben pribor • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti (Ni vključeno) po veljavnih standardih. Izravnalna podložka za ploščice krom • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo #95163000 (glejte stran 32) v posamezni državi. • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega strokovnega osebja je treba paziti na to, da je pritr- Čiščenje dilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka (glejte stran 35)
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Mõõtude Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage (vt lk 31) eraldi käepide. Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks se- Kasutamine gistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele (vt lk 33) asetada sulgurit. Paigaldamisjuhised Varuosad • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- (vt lk 34) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Spetsiaalne lisavarustus • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- (ei sisaldu komplektis) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb lustamiseks kroom #95163000 (vt lk 32) järgida. • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses Puhastamine ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus (vt lk 35) kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta.
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Izmērus Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepie- (skat. lpp. 31) ciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai Lietošana pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras (skat. lpp. 33) pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Norādījumi montāžai Rezerves daļas • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- (skat. lpp. 34) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Speciāli aksesuāri laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. (komplektā netiek piegādāts) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma #95163000 jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. (skat. lpp. 32) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, Tīrīšana jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā (skat. lpp. 35) piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta mon-...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Mere Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za (vidi stranu 31) pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban rukohvat. Rukovanje Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa (vidi stranu 33) na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode! Rezervni delovi Instrukcije za montažu (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Poseban pribor nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (Nije sadržano u isporuci) transportna oštećenja. Sistem za balansiranje protoka hrom • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i #95163000 (vidi stranu 32) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Čišćenje • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje (vidi stranu 35)
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Mål Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal (se side 31) monteres en separat holdegrep. Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til Betjening armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter (se side 33) slangen i gjennomstrømningsretning! Montagehenvisninger Servicedeler • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- (se side 34) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Ekstratilbehør • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og (ikke med i leveransen) sjekkes iht. de gyldige normer. Utligningsskive for fliser krom #95163000 • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de (se side 32) enkelte land skal følges. • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten Rengjøring på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger (se side 35) eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for produktmontasjen og ikke viser svake punkter. Prøvemerke • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med (se side 36) Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger.
  • Page 28: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Позволено е използването на продукта само за Размери къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. (вижте стр. 31) Продуктът не бива да се използва като дръжка. Трябва да се монтира отделна дръжка. Обслужване Маркучите на разпръсквателите са подходящи (вижте стр. 33) само за свързване на разпръскватели към арма- тури. Не се допуска блокиране след маркуча по Сервизни части посоката на протичане! (вижте стр. 34) Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Специални принадлежности транспортни щети. След монтажа не се признават (не се съдържа в обема на доставка) транспортни или повърхностни щети. Изравнителна шайба за плочки хром • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- #95163000 (вижте стр. 32) рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми.
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Përmasat Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. (shih faqen 31) Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e Përdorimi spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas (shih faqen 33) zorrës në drejtim të rrjedhjes! Udhëzime për montimin Pjesët e servisit • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për (shih faqen 34) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pajisje të posaçme • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom fuqi #95163000 (shih faqen 32) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫أبعاد‬ ‫ممنوع إستخدام المنتج كمقبض. يجب تركيب مقبض‬ ‫(راجع...
  • Page 31 MySelect S 1jet Set 65 2 91 26711400 17 8 MySelect E 1jet Set 65 26715400 MySelect E Multi Set 65 26713400 MySelect S Multi Set 65 Ø 26712400 MySelect E Vario Set 65 26714400 MySelect S Multi EcoSmart Set 65 26717400 MySelect E Multi EcoSmart Set 65 26750400...
  • Page 32 Ø 6 95163000 click SW 6 mm (2 Nm)
  • Page 34 MySelect S 1jet Set 65 MySelect S Multi EcoSmart Set 65 26711400 26717400 MySelect E 1jet Set 65 MySelect E Multi EcoSmart Set 65 26715400 26750400 MySelect E Multi Set 65 MySelect E VarioEcoSmart Set 65 26713400 26751400 MySelect S Multi Set 65 MySelect E 1jet EcoSmart Set 65 26712400 26752400...
  • Page 35 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 36 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26711400 26715400 26713400 26712400 26714400 26717400 26750400 26751400 26752400 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 37 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / MySelect S Multi Инструкция по монтажу 26642400 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató MySelect S Vario FI Käyttöohje / Asennusohje 26643400 MySelect S 1jet SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning...
  • Page 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 39 26642400 / 26673400 / 26643400 / 26639400 / 26675400 26674400 > 1 min 0,50 0,45 0,40 0,35 Massage 0,30 0,25 0,20 0,15 IntenseRain 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 SoftRain Q = l/sec MySelect S 1jet 26639400 MySelect S Multi 26642400 MySelect E 1jet 26675400 MySelect E Multi 26673400 0,50...
  • Page 40 MySelect S Vario 26643400 92672000 MySelect E Vario 26674400 (Vario) MySelect S Multi 26642400 MySelect E Multi 26673400 94246000 98058000 (Multi + 1jet) (Vario) max. 0,1 - 0,4 MPa 0,6 MPa 1 - 4 bar 6 bar max. < 50 °C 60 °C KIWA 26642400 26643400...

Table of Contents