Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Modell der
PtL 2/2
21249

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PtL 2/2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Trix PtL 2/2

  • Page 1 Modell der PtL 2/2 21249...
  • Page 2 1908 kleine, zweiachsige Tenderlokomotiven der Gattung PtL 2/2, for the branch lines in Bavaria, after the first test PtL 2/2, nachdem bereits 1905 und 1906 von Krauss die units had been delivered in 1905 and 1906 by Krauss.
  • Page 3 Voor de lokaallijnen in Beieren schafte de (K.Bay.Sts.B.) ont doté les réseaux régionaux de Bavière Königlich Bayerische Staatsbahn (K.Bay.Sts.B.) vanaf de locomotives à tender à deux axes du modèle PtL 2/2, 1908 kleine, tweeassige tenderlokomotiefen van de soort après que Krauss avaient fourni les premières locomoti- PtL 2/2 aan.
  • Page 4 Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufge- tretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden...
  • Page 5 Hinweis: Änderungen der mit * gekennzeichneten Einstellungen in der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen in der Betriebsart DCC und umgekehrt! Bedeutung Wert DCC ab Werk Wert SX1 DCC / SX1 * Adresse 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Anfahrverzögerung 0 - 127...
  • Page 6 31 (Selectrix). been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion • Information about DCC Operation: were causal to the defects and / or damage arising. The burden...
  • Page 7 Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque ( * ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une modification dans le mode d’exploitation DCC et vece-versa. Signification Vaieur DCC Valeur Parm. SX1 Valeur Usine DCC / SX1 * Adresse 1 - 127 3 / 03 01 - 99...
  • Page 8 Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants...
  • Page 9 Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque ( * ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une modification dans le mode d’exploitation DCC et vece-versa. Signification Vaieur DCC Valeur Parm. SX1 Valeur Usine DCC / SX1 * Adresse 1 - 127 3 / 03 01 - 99...
  • Page 10 Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust (CV29 / bit 2 = 0).
  • Page 11 Opmerking: wijzigengen van de met een ( * ) gemerkte instel- lingen in de bedrijfmodus Selectrix leiden automatisch ook tot wijzigingen in de bedrijfsmodus DCC en omgekeerd. Betekenis Waarde DCC Af fabriek Waarde SX1 DCC / SX1 * Adres 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Optrekvertraging...
  • Page 12 (CV29 / Bit 2 = 0) del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Trix no • Una programación sin problemas del decoder dentro son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
  • Page 13 Nota: Cambio de las características marcadas ( ) en funcionamiento Selectrix conllevan automáticamente un cambio de funcionamiento en DCC y viceversa. Posición de diversos parámetros: Significado Valor DCC Preselec- Valor SX1 ción DCC / SX1 * Códigos 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Arranque progresivo...
  • Page 14 Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento invertita nella sezione di frenatura, in caso di esercizio danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es- pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso con DCC, non è possibile. Se si desidera questa carat- di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo...
  • Page 15 Avvertenza: modificazioni delle impostazioni contrassegnate con ( ) nel tipo di funzionamento Selectrix conducono automaticamente anche a modificazioni nel tipo di funzionamento DCC e viceversa! Significato Valore DCC Di fabbrica Valore SX1 DCC / SX1 * Indirizzo 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Ritardo di avviamento...
  • Page 16 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främman- Anvisningar för digital drift: de delarna resp.
  • Page 17 OBS: Ändras vid driftsättet Selectrix med ( ) märkta inställningar, så medför detta automatiskt även ändringar för driftsättet med DCC och vice versa! Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Värde SX1 DCC / SX1 * Adress 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Accelerationsfördröjning 0 - 127...
  • Page 18 28 (DCC) hhv. 31 (Selectrix). udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med indbyggede fremmeddele hhv.
  • Page 19 Henvisning: Ændringer af de med ( ) mærkede indstillinger i driftsarten Selectrix resulterer automatisk også i ændringer i driftsarten DCC og omvendt! Betydning Værdi DCC Frau fab- Værdi SX1 rikken DCC / SX1 * Adress 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Opstartforsinkelse 0 - 127...
  • Page 20 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af 90°...
  • Page 21 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Page 22 Glühlampen auswechseln – Löten Kupplung austauschen Changing light bulbs – Soldering Exchanging the close coupler Changer les ampoules – Brasage Remplacement de l’attelage court Gloeilamp vervangen – Solderen Omwisselen van de kortkoppeling Sustituir la bombilla – Soldar Enganches cortos Cambiare la lampadina – Saldare Sostituzione del gancio corto Glödlampor byts –...
  • Page 23 1 Aufbau komplett 101 638 2 Kleinteile 106 320 3 Glasteile 106 321 4 Lampe 14 0790 28 5 Geländer vorn 12 5154 00 Geländer hinten 12 5155 00 6 Trittbrett vorn 12 5158 00 7 Trittbrett hinten 12 5151 00 8 Lampe 12 6404 01 9 Bremsleitung...
  • Page 24 44 Achshalter 12 5259 00 45 Schraube 14 0809 08 46 Schraube 14 0873 08 47 Schraube 14 0810 08 TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 106764/0706/SmEf D-90027 Nürnberg Änderungen vorbehalten www.trix.de © by TRIX GmbH & Co KG...

This manual is also suitable for:

21249