Download Print this page
Focal Listen Wireless Manual

Focal Listen Wireless Manual

Hide thumbs Also See for Listen Wireless:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

LISTEN
WIRELESS
®
Français : page 8
Nederlands : pagina 38
English : page 13
Deutsch : seite 18
中文:第48页
한국어 : 53 페이지
Italiano : pagina 23
Español : página 28
日本語 : ページ 58
‫36 ةحفصلا :ةيسنرفلا‬
Português : página 33

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Listen Wireless and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Focal Listen Wireless

  • Page 1: Table Of Contents

    LISTEN WIRELESS ® Français : page 8 Nederlands : pagina 38 Русский: стр. 43 English : page 13 Deutsch : seite 18 中文:第48页 한국어 : 53 페이지 Italiano : pagina 23 Español : página 28 日本語 : ページ 58 ‫36 ةحفصلا :ةيسنرفلا‬ Português : página 33...
  • Page 2 Accédez à la notice d’utilisation Bedienungsanleitung lesen Acceda a las instrucciones de uso Accedi alle istruzioni per l’uso Ir para o manual de serviço Ga naar de gebruiksaanwijzing Перейти к инструкции по эксплуатации 访问使用说明 사용설명서 보러가기 サービスマニュアルに移動します ‫اذهب إلى دليل االستخدام‬ www.focal.com/listen-wireless/usermanual...
  • Page 3 LISTEN WIRELESS® Q u i c k S t a r t Circum aural closed-back ear cup headphones / Type Casque fermé circum aural Bluetooth wireless technology ® Bluetooth wireless ® technology Range / Distance >15m Battery / Batterie Up to 20h / Jusqu’à 20h Impedance / Impédance...
  • Page 4 LISTEN WIRELESS® Q u i c k S t a r t...
  • Page 5 LISTEN WIRELESS® Q u i c k S t a r t SETTINGS Bluetooth® SETTINGS Device LISTEN WIRELESS...
  • Page 6 LISTEN WIRELESS® Q u i c k S t a r t SETTINGS SETTINGS Bluetooth® oth® Bluetooth® SETTINGS Device LISTEN WIRELESS SETTINGS SETTINGS Device Device LISTEN LISTEN WIRELESS WIRELESS...
  • Page 7 LISTEN WIRELESS® Q u i c k S t a r t SETTINGS SETTINGS Bluetooth®...
  • Page 8: Français

    Listen Wireless® avec périphériques en mode Bluetooth® Votre casque Listen Wireless® peut garder en mémoire jusqu’à 8 périphériques en mode Bluetooth® et peut être connecté à 2 périphériques en même temps. Il existe 2 méthodes pour le connecter : • Le couplage manuel •...
  • Page 9 • Bluetooth® : 4.1 (APTX, SBC) Profiles HSP, HFP, A2DP, AVRCP. • Rayon de fonctionnement : jusqu’à 20 mètres en champ libre (suivant le périphérique Bluetooth® utilisé). • Veille automatique : < 1 minute si Listen Wireless® n’est pas connecté à un périphérique. Commandes Fonction...
  • Page 10 7) Mettez le volume de l’appareil d’écoute au minimum avant d’y raccorder le casque FOCAL et d’augmenter le volume. Une fois le casque en place, augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et agréable.
  • Page 11 Attention, il existe un danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Le remplacement et/ou le retrait de la batterie de votre produit Focal ne doit être réalisé que par un personnel qualifié. La batterie ne peut être remplacée que par une batterie de même origine obtenue auprès d’un revendeur Focal.
  • Page 12 Si pendant son utilisation, la batterie dégage une odeur inhabituelle, chauffe anormalement ou se déforme, couper immédiatement l’appareil. En présence de l’une de ces situations, contactez votre revendeur Focal. N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie que celui qui a été fourni avec l’appareil.
  • Page 13: English

    Bluetooth® indicator light will turn blue and flash quickly). The headphones will stay in “pairing” mode until a device is connected (Listen Wireless® stays in pairing mode for up to 5 minutes). Activate the Bluetooth® mode on your Bluetooth® device, then connect your Listen Wireless®...
  • Page 14 • Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC). Profiles: HSP, HFP, A2DP, AVRCP. • Operating radius: up to 65 feet (20 metres) without obstacles (depending on the Bluetooth® device used). • Automatic standby: < 1 minute if Listen Wireless® isn’t connected to a device. Commands Function...
  • Page 15 Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can cause irreparable damage to your hearing. 7) Set the volume to minimum before connecting your Focal headphones, then turn up the volume. Once the headphones are in place, gradually increase the volume to a comfortable and reasonable level.
  • Page 16 The replacement or removal of the battery from your Focal product must be carried out by a qualified professional. The battery must only be replaced with an identical battery which can be obtained from your Focal retailer. Focal can neither guarantee the safety or compatibility of batteries made by other manufacturers, or that they will work correctly with the device.
  • Page 17 Keep the battery and charger out of reach of children. OPTIMAL CONDITIONS FOR USING THE BATTERY Before using a Focal device with a built-in lithium-ion battery for the first time, it is advised to charge the battery completely in order to maximise its autonomy and service life (wait approximately three hours for the battery to fully charge).
  • Page 18: Deutsch

    Kopfhörer bleiben Kopplungsmodus, bis eine Verbindung mit einem Peripheriegerät hergestellt wurde (Listen Wireless® bleibt bis zu 5 Minuten im Kopplungsmodus). Aktivieren Sie nun die Bluetooth®-Funktion auf Ihrem Bluetooth®-fähigen Gerät und verbinden Sie es mit Ihrem Listen Wireless® Kopfhörer. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-fähigen...
  • Page 19 : Version 4.1 (APTX, SBC); unterstützte Profile: HSP, HFP, A2DP, AVRCP. • Betriebsradius: bis zu 20 Meter auf freiem Feld (abhängig vom genutzten Bluetooth® Peripheriegerät). • Automatisches Standby: < 1 Minute, wenn Listen Wireless® mit keinem Peripheriegerät gekoppelt ist. Bedienelemente Funktion...
  • Page 20 Gehör dadurch irreversibel geschädigt werden. 7) Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts auf die niedrigste Stufe, bevor Sie den FOCAL Kopfhörer anschließen und die Lautstärke wieder erhöhen. Sobald Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben, können Sie die Lautstärke schrittweise auf eine vernünftige und angenehme Stufe erhöhen.
  • Page 21 Achtung! Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht korrekt ausgetauscht wird. Der Austausch bzw. das Entfernen des Akkus aus Ihrem Focal Produkt darf nur durch einen Fachmann erfolgen. Der Akku darf nur durch einen Akku gleicher Bauart ersetzt werden. Sie erhalten diese Akkus bei Ihrem Focal Händler.
  • Page 22 Schalten Sie batteriebetriebene Produkte ab, wenn Sie nicht in Gebrauch sind. Für eine optimale Nutzung verwenden Sie den Kopfhörer mit integriertem Akku bitte nicht in extrem heißen (über 40°C) oder extrem kalten (unter -5°C) Umgebungen. Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Focal Händler.
  • Page 23: Italiano

    Una carica completa può richiedere fino a 3 ore. Accoppiamento delle cuffie Listen Wireless® con i vostri dispositivi Bluetooth® Le cuffie Listen Wireless® possono memorizzare fino a 8 dispositivi Bluetooth® e possono essere collegate a 2 dispositivi contemporaneamente.
  • Page 24 • Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC) Profili HSP, HFP, A2DP, AVRCP. • Raggio di funzionamento: fino a 20 metri in campo aperto (secondo il dispositivo Bluetooth® utilizzato). • Standby automatico: < 1 minuto se Listen Wireless® non è connesso ad un dispositivo. Comandi Funzione...
  • Page 25 7) Mettere il volume dell’apparecchio al minimo prima collegare le cuffie FOCAL e aumentare il volume. Una volta messe le cuffie, aumentare gra- dualmente il volume ad un livello ragionevole e piacevole. Usare sempre le cuffie con i cuscinetti o con i gommini di protezione.
  • Page 26 La batteria può essere sostituita solo da una batteria della stessa origine fornita dal rivenditore Focal. Focal non può garantire né la sicurezza né l’affidabilità delle batterie pro- venienti da altri produttori, né il corretto funzionamento con il dispositivo. Non cortocircuitare i terminali (+) e (-) della batteria con elementi conduttivi (soprattutto a contatto con oggetti metallici).
  • Page 27 Tenere la batteria e il caricabatterie lontano dalla portata dei bambini. CONDIZIONI OTTIMALI DI UTILIZZO DELLA BATTERIA Prima del primo utilizzo del dispositivo Focal che integra una batteria agli ioni di litio, si raccomanda di caricare completamente la batteria al fine di ottimizzare l’autonomia e la sua longevità...
  • Page 28: Español

    Una carga completa puede tardar hasta 3 horas. Emparejamiento del casco Listen Wireless® con sus periféricos Bluetooth® Su casco Listen Wireless® puede conservar en la memoria hasta periféricos Bluetooth®...
  • Page 29 • Bluetooth® : 4.1 (APTX, SBC) Perfiles HSP, HFP, A2DP, AVRCP. • Radio de funcionamiento: hasta 20 metros en campo libre (según el periférico Bluetooth® utilizado). • Stand by automático: < 1 minuto si Listen Wireless® no se encuentra conectado a un periférico . Comandos Función...
  • Page 30 7) Ponga el volumen del dispositivo de escucha al mínimo antes de conectarlo al casco FOCAL y de subir el volumen. Una vez situado el casco en su sitio, aumente progresivamente el volumen hasta un nivel razonable y agradable.
  • Page 31 Atención, riesgo de explosión si la batería no se sustituye de forma correcta. La sustitución y/o retirada de la batería de su producto Focal sólo debe ser realizada por personal cualificado. La batería sólo puede ser sustituida por una batería igual a la original, adquirida a través del distribuidor Focal.
  • Page 32 Mantenga la batería y el cargador fuera del alcance de los niños. CONDICIONES ÓPTIMAS DE USO DE LA BATERÍA Antes de utilizar por primera vez su dispositivo Focal con batería de ion litio, se aconseja cargar íntegramente la misma para optimizar al máximo su autonomía y longevidad (para una carga completa, espere unas 3 horas).
  • Page 33: Português

    Um carregamento completo pode demorar até 3 horas. Emparelhamento do fone de ouvido Listen Wireless® com seus dispositivos periféricos Bluetooth® Seu fone de ouvido Listen Wireless® pode guardar em memória até 8 dispositivos periféricos Bluetooth® e pode ser conectado com dois dispositivos ao mesmo tempo.
  • Page 34 LISTEN WIRELESS® I n í c i o r á p i d o Especificações técnicas: • Autonomia: Até 20 horas de audição.Até 240 horas de autonomia em espera. • Duração normal de um carregamento completo:3 horas. • Bateria de polímeros de lítio (500 mAh).
  • Page 35 7) Defina o volume do aparelho de escuta para o mínimo antes de conec- tar os fones de ouvido FOCAL e de aumentar o volume. Quando os fones estão colocados, aumente gradualmente o volume para um nível razoável e agradável.
  • Page 36 Focal somente deve ser realizada por pessoal qualificado. A bateria so- mente pode ser substituída por uma bateria da mesma origem obtida em um revendedor Focal. A Focal não pode garantir a segurança nem a compatibilidade das bate- rias provenientes de outros fabricantes, nem seu correto funcionamento com o aparelho.
  • Page 37 Para uma utilização ótima, não utilize o fone de ouvido incorporando a bateria em locais excessivamente quentes (superior a 40 C°) ou dema- siado frios (inferior a -5C°). Em caso de problemas, entre em contato com seu revendedor da Focal.
  • Page 38: Nederlands

    De hoofdtelefoon blijft in de stand voor "koppeling" tot hij verbonden is met een randapparaat (Listen Wireless® blijft gedurende 5 minuten in de stand voor koppeling). Schakel de Bluetooth®-functie op uw Bluetooth®- randapparatuur aan en verbind het apparaat vervolgens met uw Listen Wireless®-hoofdtelefoon.
  • Page 39 LISTEN WIRELESS® S n e l l e s t a r t Technische kenmerken: • Autonomie : Tot 20 uur in luisterstand. Tot 240 uur in waakstand. • Normale duur om volledig op te laden: 3 uur. • Lithium-polymeerbatterij (500 mAh).
  • Page 40 7) Schakel het volume van het apparaat op het minimumniveau voor u de FOCAL hoofdtelefoon verbindt en het volume verhoogt. Wanneer de hoofdtelefoon is aangebracht, kunt u het volume geleidelijk verhogen tot een redelijk een aangenaam niveau. Gebruik de hoofdtelefoon altijd met de oorkussens en -dopjes.
  • Page 41 De batterij mag enkel worden vervangen met een batterij van hetzelfde type verkregen van een Focal-leverancier. Focal biedt geen garantie voor de veiligheid noch de compatibiliteit van de batterijen van andere fabrikanten, noch hun correcte werking van het apparaat.
  • Page 42 Voor een optimaal gebruik mag u de hoofdtelefoon met batterij niet gebruiken op plaatsen in extreem warme (hoger dan 40° C) of te koude (minder dan -5° C) ruimten. In het geval van problemen moet u zich richten tot uw Focal-verkoper.
  • Page 43: Русский: Стр

    LISTEN WIRELESS® К р а т к о е р у к о в о д с т в о Русский Зарядка наушников Listen Wireless ® Перед первым использованием наушников заряжайте батарею в течение 3 часов для получения оптимальной производительности...
  • Page 44 LISTEN WIRELESS® К р а т к о е р у к о в о д с т в о Технические характеристики: • Продолжительность автономной работы: До 20 часов при прослушивании. До 240 часов автономной работы в спящем режиме. Стандартная продолжительность полной подзарядки: 3 часа.
  • Page 45 может привести к необратимому нарушению слуха. 7) Уменьшите громкость устройства для прослушивания до минимума, прежде чем подключить к нему наушники FOCAL и увеличить громкость. После того как наушники надеты, постепенно увеличивайте громкость до приемлемого и приятного для слуха уровня. Обязательно используйте...
  • Page 46 демонтировать, вскрывать, сверлить аккумулятор или в одиночку оказывать на него любое другое воздействие. Внимание! Существует опасность взрыва при неправильной замене аккумулятора. Замену и/или снятие аккумулятора изделия компании Focal может выполнять только квалифицированный специалист. Аккумулятор можно заменять только новым аккумулятором того же происхождения, приобретенным...
  • Page 47 Выключайте изделия, работающие от аккумулятора, когда они не используются. Для оптимальной эксплуатации не используйте наушники со встроенным аккумулятором в местах со слишком высокой (выше 40° C) или слишком низкой (ниже −5° C) температурой. В случае возникновения проблем обращайтесь к своему дилеру Focal.
  • Page 48 耳机充电完毕后,按住“ Bluetooth ®控制”按钮 5秒钟 ( Bluetooth ®蓝色指示灯快速闪烁)。该耳机会停留在“配对” 模式,直到设备连接(Listen Wireless®可停留在配对模式长达5 分钟)后为止。激活 Bluetooth ®设备上的 Bluetooth ®功能,然后 连接Listen Wireless®耳机。有关详细信息,请参阅Bluetooth®设 备的说明书。耳机连接到设备时, Bluetooth ®指示灯变成蓝色。 注意: 连接到Listen Wireless®时,某些 Bluetooth ®版 本可能需要输入密码。 在这种情况下,请在收到请求 时输入0000。 NFC耦合: 请确保 Bluetooth ®设备具有NFC功能,并且已激活该功能。有关详 细信息,请参阅 Bluetooth ®设备的说明书。请尽量使 Bluetooth ® 设备的两个检测区( Bluetooth ®耳机和设备)彼此靠近。耳机连 接到设备时, Bluetooth ®指示灯变成蓝色。...
  • Page 49 快 速 启 动 技术规格: • 使用时间: 可聆听长达20小时。 待机时间长达240小时。 • 正常的完全充电时间:3小时。 • 锂聚合物电池(500毫安)。 • 蓝牙: 4.1 (APTX, SBC) HSP、HFP、 A2DP、AVRCP规范。 • 操作范围:在自由场中高达20米(具体取决于使用的 Bluetooth® 设备)。 • 自动待机:< 1 分钟(如果Listen Wireless ® 未连接到任何 设备)。 控制 功能 按钮 用途 ON(打开) 接通耳机 开启位置 关闭耳机...
  • Page 50 LISTEN WIRELESS® 使 用 指 南 我们建议您阅读本手册中的指示,然后妥善保管以备将来参考。 重要的安全指示 1) 阅读这些说明。 2) 保存这些说明。 3) 遵守所有的警告。 4) 遵守这些说明的要求。 5) 请勿长时间以高音量聆听,以避免听力损伤。 在高音量下聆听随身听可能会损坏用户耳朵,导致听力损失(临时或 永久性听力损失、耳鸣、听觉过敏)。 我们强烈建议不要以最大音量聆听随身听,而且每天以中 等音量聆听随身听不应超过一小时。 请勿连续使用耳机,应该偶尔休息一下。儿童和青少年使 (CEI 60417-6044) 用这些设备的年龄越来越低,且聆听音量往往过高,应该 特别注意。 6) 如果发生嗡嗡声或嘶鸣声等耳鸣现象或有听力减退的情况或产生“ 棉花”般的感觉,应立即停止使用耳机。如果症状持续几个小时,应 立即咨询专家(耳鼻喉医生)。在某些情况下,立即治疗可以防止发 生不可逆的疾病。 耳朵曝露于音量过大(大于85分贝)的环境下长达一个小时以上,可 能会造成听力永久损失。 7) 请先把听音设备的音量调到最低后再连接Focal耳机,然后调高音 量。戴上耳机后,逐渐调高音量至适当且舒适的水平。始终使用带有 耳罩或防护硅胶套的耳机。 戴着耳机时,切勿驾驶机动车(汽车、摩托车、船..)或自行 车。在这些情况下使用耳机不但危险,也是非法的。一些国家的公路...
  • Page 51 LISTEN WIRELESS® 使 用 指 南 本品含ROHS中的产品,而且有下列风险: - 窒息(请勿让3岁以下的儿童接触此设备); - 火灾或电击(请勿将设备暴露于雨水或湿气中,或接触其它液体) 。 本产品含有磁性材料,可能会产生磁场,从而干扰植入的心脏起搏器 和除颤器。请联系您的医生,以了解这些组件对植入的医疗设备的操 作的影响。 本产品符合所有适用的欧洲法规和指令。 该符号意味着该产品(包括其电池,如果有的话)不应与家 庭废弃物一起丢弃,而是必须放在适当的回收中心。适当的 处置和回收利用有助于保护自然资源、人类健康和环境。有 关处理和回收本产品的更多信息,请联系当地市政府、废物 收集中心或购买本产品的商店。 警告 本产品含有锂离子电池,必须小心处理。未正确使用或妥 善处理锂电池,可能会产生危险。在极端的情况下,不当使用锂电池 可能会导致: •爆炸 •火灾 •散发热气 •散发烟雾或气体。 请务必遵守所有安全指示。 注意触电危险,请勿打开。严禁拆卸、打开、刺穿电池,或擅自对电 池进行任何其他操作。 注意:如果没有正确更换电池,可能有爆炸危险。请务必由有资格的 人员更换和/或取出Focal产品的电池。更换电池时,请务必使用Focal 经销商提供的相同电池。 Focal不能保证其他厂商提供的电池的安全性与兼容性,也不能保证 它们可在设备上正常运行。 请勿让导电元件(特别是与金属物体接触)造成电池的(+)和(-) 端子短路。 请勿颠倒极性。...
  • Page 52 LISTEN WIRELESS® 使 用 指 南 请立即断开该设备。出现这些情况时,请与Focal经销商联系。 请只使用该设备随附的电池充电器。 请务必在室温10°C和40°C之间为电池充电。 切勿对膨胀、漏液或损坏的电池充电。 切勿使用已改装或损坏的充电器。请务必在不易燃表面上对电池充电 (请勿在地毯或地板等易燃表面上为电池充电),请勿在易燃材料附 近充电。请在非导电表面上对电池充电,以防止短路等问题所造成的 任何损害。 请将电池和充电器放在儿童接触不到的地方。 使用电池的最优条件 首次使用带有锂离子电池的Focal设备之前,最好对电池完全充电, 以优化电池的使用时间和寿命(完全充电大约需要3小时)。请勿对 电池过度充电或使其过度耗电。 长时间不使用的情况下,至少每三个月定期重新充电一次,以维持耳 机电池最佳的使用时间。 不使用由电池供电的产品时,请关闭产品。 请勿在过热的地方(超过40℃)或太冷(-5℃以下)的地方使用带电 池的耳机,以维持电池的最佳使用条件。 发生问题时,请联系Focal经销商。...
  • Page 53 USB에 연결해주십시오. 충전 중엔, 오렌지색 표시등이 켜지고, 완전히 충전되고 나면 표시등이 흰색으로 바뀝니다. 완전한 충전은 3시간까지 걸릴 수 있습니다. Listen Wireless® 헤드폰과 주변기기들의 페어링 Bluetooth Ⓡ Listen Wireless® 헤드폰은 8개의 주변기기까지 메모리가 가능하고 Bluetooth 또, 동시에 2개의 주변기기에 접속가능합니다. Ⓡ 접속엔 두가지 방법이 존재합니다 : •...
  • Page 54 : 4.1 (APTX, SBC) Profiles HSP, HFP, Ⓡ A2DP, AVRCP. • 작동 반경 : 자유장 최고 20 미터까지 (사용된 주변기기에 따라 Bluetooth Ⓡ • 자동 대기모드 : < 1 분 Listen Wireless 가 주변기기에 접속되지 않은 경우. 주문 기능 버튼 사용...
  • Page 55 큰 소리(85dB 초과)에 한 시간 이상 노출되는 경우 영구적으로 청력이 손상될 수 있습니다. 7) Focal 헤드폰을 연결하기 전에 볼륨을 최소로 설정한 후 볼륨을 켜십시오. 헤 드폰을 제자리에 놓은 후 볼륨을 원하는 수준으로 높이십시오. 헤드폰은 항상 귀 보호용 쿠션 또는 팁과 함께 사용하십시오.
  • Page 56 주의, 전기 쇼크 위험. 개방 금지. 배터리는 절대 개방, 분해, 천공 기타 어떠한 개 조도 허용되지 않습니다. 주의: 배터리를 부적절하게 교체하는 경우 폭발할 수 있습니다. Focal 제품 배터 리의 분리 또는 교체는 전문기사만 실시할 수 있습니다. 배터리는 Focal 판매처에 서 동일한 순정 부품을 구한 경우에만 교체할 수 있습니다.
  • Page 57 배터리 사용을 위한 최적의 조건 제품의 성능과 수명을 최대한 오래 보존할 수 있도록, 내장된 리튬 이온 배터리가 있는 Focal 기기를 처음으로 사용하기 전 배터리를 완전히 충전할 것을 권장합니 다(완충되기까지 약 3시간이 소요됨). 배터리가 완충되었는데도 계속 충전하거 나, 너무 오래 방전상태에 두지 마십시오.
  • Page 58 Listen Wireless® を充電する 本製品を初めてお使いになる前に、バッテリーの容量ならびに 寿命を最適化するため、3時間充電してください。破損防止の ため、必ず付属の充電用USBケーブルをお使いください。本製品 は充電中も通常通りご使用いただけます。 本製品を充電するには、付属のUSBケーブルを電池パックの microUSB充電用端子とパソコンのUSBポートまたはUSB電源アダ プタに接続します。本製品の充電中は充電ランプがオレンジ色 に、充電が完了したら白色に点灯します。 完全に充電するには最高3時間かかります。 Listen Wireless® ヘッドセットとお持ちの Bluetooth ® 機器のペ アリング Listen Wireless® ヘッドセットは最大8台の Bluetooth 機器のペアリングを記憶することが ® で き 、 同 時 に 2 台 と 接 続 す る こ と が 可 能 で す 。...
  • Page 59 • 駆動時間 : 連続再生最大20時間 連続待機最大240時間 •フル充電時間(標準)3時間 • リチウムポリマー電池(500 mAh) • Bluetooth : 4.1(APTX、SBC) 対応プロファイル ® HSP、HFP、 A2DP、 AVRCP • 有効半径: 障害物がない場合、最大20m(お使いの Bluetooth 機器により異なる) ® • 自動スリープ機能:Listen Wireless ® が別の機器に接続さ れていない場合は最長1分 後 基本操作 用途 ボタン 手順 オン ヘッドセットの電源を オンの位置 オンにする ヘッドセットの電源を オフの位置 オフにする...
  • Page 60 4) すべての指示に従ってください。 聴力に影響を与える恐れがありますので、大音量で長時間続けて聞きすぎな いでください。 高性能音楽プレーヤーは使用者の耳を傷めたり、聴力が損なわれる原因(一時的 または永久的な難聴、低音や鋭い音の耳鳴り、聴覚過敏)になるこ とがあります。 したがって音楽プレーヤーを大音量で聞いたり、中程度の音量でも (CEI 60417-6044) 1日1時間以上聞くことはおやめください。 ヘッドセットは長時間続けて使わず、休憩をしてください。子供や若者は、ます ます早いうちから大音量で聞く傾向がありますので特にご注意ください。 低音や鋭い音の耳鳴り、聴力低下、綿が詰まっているような感触が生じた場 合は、ただちにヘッドセットの使用をおやめください。症状が数時間後も続く場 合はすぐに専門医(耳鼻咽喉科)の診察を受けてください。即時の治療により、 回復不可能な障害を回避できることがあります。 過度の音量(85dB以上)を1時間以上聞き続けると、回復が不可能なほど聴力を 損なう可能性があります。 7) 音楽プレーヤーの音量を最小にしてから Focal 製ヘッドセットを接続し、音 量を上げてください。ヘッドセットを装着したら、徐々に程よく快適なレベルま で音量を上げるとよいでしょう。ヘッドセットには必ずイヤーパッドまたはイヤ ーピースをお使いください。 エンジンのついた乗り物(自動車、バイク、船…)および自転車の運転をし ながらヘッドセットを使用することは絶対におやめください。このような状況で の使用は、危険なだけでなく違法です。国によっては道路交通法規により、原因 を問わず運転手が警戒心(すなわちリスク認知)を緩めた場合、罰金を課される 可能性があります。 混雑した場所で自転車、ランニング、ウォーキングまたその他の活動をする際に はヘッドセットのご使用をお控えください。このような状況でヘッドセットを ご使用になる際は、クラクション、アラーム、警報を含む周囲の音が聞こえるよ う、音量を低く設定してください。 一般的に、周囲の音を聞く能力を低下させることは、ご自身と周囲の人々に危険 をもたらします。 9) ヘッドセットは決して騒音対策用に使用しないでください。 10) 熱くなったりオーディオ信号が無くなったりした場合は、ただちにヘッドセ...
  • Page 61 LISTEN WIRELESS® 使 用 上 の ご 注 意 い布を用いてください。溶剤を含む洗剤は使用しないでください。 14) 修理やメンテナンスはすべて有資格者に託してください。どのような損害( 液体をこぼした、コードの破損、雨にさらした、落とした、等)でも、修理やメ ンテナンスが必要となります。 システムやアクセサリーに変更を加えないでください。不正な変更は安全性、規 制の遵守ならびに機器の性能を損なう恐れがあります。 本製品は次の表に記載された製品を含むため、以下の事故が発生する可能性があ ります。 - 窒息(本製品は3歳以下の子供に与えないこと) - 火災または感電(本製品は雨、湿気、その他の液体にさらさないこと) 本製品は磁性材料を含むために、ペースメーカーや植え込み型除細動器に電磁干 渉を引き起こす可能性があります。これらの構成部品が植え込み型医療機器の動 作におよぼす影響については、かかりつけの医師にお問い合わせください。 本製品は、該当するすべての欧州の規制や指令に適合しています。 この記号は、製品(場合によってはバッテリーも含む)が家庭ごみと 一緒に廃棄されるのではなく、リサイクルのための適切な回収施設に 届けられなければならないことを意味します。適切な廃棄やリサイク ルは、天然資源、人の健康、環境を守ります。本製品の廃棄やリサイ クルの詳細については、お住まいの町の役所、ゴミ収集担当課または 本製品をお買い上げになった店にお問い合わせください。 警告 本製品は、取り扱いに注意する必要のあるリチウムイオン電池を内 蔵しています。リチウム電池は正しい使い方、取扱い方をしない場合、危険物と なり得ます。極端な場合には、リチウム電池の異常の使用により次の事象が発生 する可能性があります。 • 爆発 • 火災...
  • Page 62 LISTEN WIRELESS® 使 用 上 の ご 注 意 度以上)の過度の熱と高い湿度のどちらか一方、または両方にさらしてはいけま せん。 バッテリーと充電器に水をかけないでください(水に浸したり、液体をかけた り、結露にさらしたり、濡らしたりしないこと)。雨にさらさないでください。 破損したバッテリーは絶対に使用しないでください。 バッテリーに衝撃や振動を与えないでください。激しい衝撃があった場合はバッ テリーの使用をおやめください。 バッテリーを破壊したり、焼却したりしないでください。 バッテリー内部の構成部品や燃焼による生成物に触れると危険な場合がありま す。その場合はかかりつけの医師にご相談ください。 バッテリーが使用中に異臭を発したり、異常に熱くなったり、変形した場合 は、ただちに本製品の電源をお切りください。いずれかの状況になった場合 は、Focal製品販売店にご連絡ください。 本製品に付属のバッテリー充電器以外は使用しないでください。 バッテリーの充電は10℃~40℃の室温で行ってください。 膨れたり、漏れていたり、破損したと思われるバッテリーは決して充電しないで ください。 改造した、または破損した充電器は使用しないでください。バッテリーの充電は 表面が不燃性の場所でのみ行い(カーペット、フローリング等の燃えやすい場所 では充電しないこと)、そばに可燃性の物質がないようにしてください。特にシ ョートによる破損を避けるため、バッテリーの充電は表面が電気を通さない場所 で行ってください。 バッテリーならびに充電器は子供の手の届かないところに保管してください。 バッテリーの最適使用条件 リチウムイオン電池内臓のFocal製品を初めてお使いになる前に、バッテリーの 容量ならびに寿命を最適化するため、バッテリーをフル充電(約3時間)して ください。充電をし過ぎたり、過度にバッテリーを消耗させたりしないでくだ さい。 本製品のバッテリーが最適な容量を保つために、また長期間不使用の場合には、 約3か月に1度、定期的にバッテリーを充電してください。 バッテリー駆動による製品を使用しない場合は、電源をお切りください。...
  • Page 63 Bluetooth ‫5 دقائق). قم بتفعيل خاصية البلوتوث‬ ® ‫®. للمزيد من المعلومات، ي ُ رجى‬Listen Wireless ‫البلوتوث® ثم التوصيل مع الرأس‬ ‫االطالع على دليل استخدام الجهاز الطرفي ال م ُ زود بخاصية البلوتوث®. ت ُ ضيء لمبة الرأس‬ .‫باللون األزرق عندما تكون م ُ تصلة مع الجهاز الطرفي‬...
  • Page 64 Bluetooth ‫• نطاق العمل: حتى 02 متر في مساحة مفتوحة (بحسب الجهاز الطرفي‬ ® .)‫ال م ُ ستخدم‬ ‫• وضع سماعة الرأس في حالة انتظار التشغيل: بعد أقل من دقيقة إذا لم تكن سماعة‬ .‫ ® متصلة بأي أجهزة طرفية‬Listen Wireless ‫الرأس‬ ‫األوامر‬ ‫الوظيفة‬ ‫الزر‬...
  • Page 65 ‫يمكن أن يتسبب تعريض األذنين إلى الصوت العالي (أعلى من 58 ديسيبل) ألكثر من ساعة في‬ .‫اإلضرار بالقدرة على السمع نهائ ي ً ا‬ ‫ به ثم‬FOCAL ‫7) اجعل مستوى صوت جهاز االستماع في المنتصف قبل توصيل سماعة‬ ‫ارفع مستوى الصوت. حالما يتم توصيل السماعة، ارفع مستوى الصوت تدريج ي ً ا حتى المستوى‬...
  • Page 66 ‫ إال عن طريق شخص متخصص. ال يجب استبدال البطارية إال بأخرى من‬Focal ‫من جهاز‬ .Focal ‫نفس المصدر يتم الحصول عليها من م ُ وز ً ع‬ ‫ سالمة أو توافق البطاريات التي تأتي من م ُ صنعين آخرين، كما ال تضمن أي ض ً ا‬Focal ‫ال تضمن‬ .‫عملها بالكيفية المناسبة مع الجهاز‬...
  • Page 67 .‫احفظ البطارية والشاحن بعي د ًا عن متناول األطفال‬ ‫الظروف ال م ُ ثلى الستخدام البطارية‬ ‫ الذي يحتوي على بطارية ليثيوم آيون، ي ُ نصح بشحن البطارية‬Focal ‫قبل أول استخدام لجهاز‬ ‫كاملة لتحسين قدرتها وعمرها (انتظر لمدة 3 ساعات حتى يكتمل الشحن). ال تشحن البطارية أو‬...
  • Page 68 Federal Communication Commission Interference Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 69 根據NCC低功 電波 射性電機管 辦法 規定: (1)第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均 不得擅自變更頻率、加大功 率或變更原設計之特性及功能。 (2)第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時, 應立即停用,並改善至無干 擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之 干擾。 R O H S 有害物质 部件名称 多溴 多溴二 铅 汞 镉 六价铬 Part Name 联苯 苯醚 CrVI PBDE 金属部件 × (Metal parts) 电路模块 × (Circuit Modules) 电池...
  • Page 70 México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. IFETEL ID: XXXX 한국어...
  • Page 72 Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir ® 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 SCBC-170606/2 - codo1518...