Alpine MDA-5051 Owner's Manual

Alpine MDA-5051 Owner's Manual

In-dash md changer

Advertisement

SPECTRUM ANALYZER
1
1
2
DISC TITLE
DISP
2
TRACK TITLE
3
3
INTLZ
TR ACK N o.
63
160
TITLE
SCROLL
M.I.X.
OPEN
PLAY & CHANGE
IN-DASH MD CHANGER
RPT ALL
SCAN M.I.X.
400
1K
2.5K
6.3K
16K
REPEAT
SCAN
LIST
MDA-5051
In-Dash MD Changer
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.
R

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Alpine MDA-5051

  • Page 1 MDA-5051 In-Dash MD Changer • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoy- ment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-...
  • Page 2 WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "WARN- triangle équilatéral et la mention del triángulo y "ADVERTENCIA", ING" are intended to alert the user "AVERTISSEMENT"...
  • Page 3 WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE HALT USE IMMEDIATELY IF A PROB- ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT SI APARECE ALGUN PROBLEMA. LEM APPEARS. When problems occur EN CAS DE PROBLEME. Si un Cuando ocurran problemas tales such as a lack of sound or video, problème se présente, absence du como falta de sonido o vídeo, caiga foreign objects inside the unit, smoke...
  • Page 4 ADVERTENCIA WARNING AVERTISSEMENT English Français Español NO INTRODUZCA OBJETOS DO NOT PLACE FOREIGN OBJECTS NE PAS INSERER D'OBJETS ETRAN- EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE GERS DANS LES FENTES D'INSER- IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Do INSERCION O EN LAS ABERTURAS. not insert hands, fingers or foreign TION OU ORIFICES.
  • Page 5 CAUTION ATTENTION PRUDENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "CAUTION" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "PRUDENCIA", are intended to alert the user to the "ATTENTION"...
  • Page 6: Table Of Contents

    English Contents Page MD Care ..............29 Precautions .............. 9 In Case of Difficulty ..........31 Specifications ............35 Basic Operation Index ............... 38 Initial System Start-Up ........12 Turning Power On and Off ........ 13 • US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Sound (Beep) Guide Function ......
  • Page 7 Français Contenu Page Entretien des MD ........... 29 Précautions .............. 9 En cas de problème ..........31 Spécifications ............36 Fonctionnement de base Index ............... 39 Mise en service de l'appareil ......12 Mise sous et hors tension ........13 •...
  • Page 8 Español Indice Página Cuidado de los MD ..........29 Precauciones ............9 En caso de dificultad ..........31 Especificaciones ........... 37 Operación básica Índice alfabético ............ 40 Puesta en funcionamiento inicial del sistema ..12 Conexión y desconexión de la alimentación ..13 •...
  • Page 9: Precautions

    Devuélvala a su Alpine dealer or the nearest Alpine Service l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à proveedor Alpine o a la estación de servicio Station for servicing. défaut, apportez-le dans un centre de Alpine para que se la reparen.
  • Page 10 Installation Location Emplacement de montage Ubicación de instalación N'installez pas le MDA-5051 dans un Cerciórese de no instalar el MDA-5051 en un Make sure the MDA-5051 will not be endroit exposé: lugar sometido a: installed in a location subjected to: •...
  • Page 11 Precautions Précautions Precauciones English Français Español Moisture Condensation Condensation d'humidité Condensación de humedad If the vehicle room is warmed up quickly, Si l'habitacle du véhicule est chauffé trop Si calienta rápidamente el habitáculo del moisture condensation may form on the rapidement, de l'humidité...
  • Page 12: Initial System Start-Up

    Français English Español Mise en service de Puesta en funcionamiento Initial System Start-Up l'appareil inicial del sistema Antes de poner en funcionamiento por primera When operating the unit for the first time Lors de la mise en service de l'appareil pour vez la unidad después de su instalación, o la première fois, ou de la première utilisation after installation or after the vehicle's...
  • Page 13: Turning Power On And Off

    The power to the MDA-5051 de la unidad principal. La alimentación del l'appareil principal se mettront ainsi sous et and head unit will be turned on or off MDA-5051 y la de la unidad principal se hors tension simultanément. simultaneously. conectarán simultáneamente.
  • Page 14: Illumination Control

    English Français Español Control de iluminación Commande Illumination Control d'éclairage Si activa el control de iluminación With the head lights of the vehicle ON, teniendo encendidos los faros del setting the illumination control of the vehículo, se reducirá la intensidad de la Lorsque les phares du véhicule sont vehicle to ON decreases the illumination iluminación de la unidad.
  • Page 15: Adjusting Contrast

    English Français Español Adjusting Contrast Changement de la Cambio del color de iluminación couleur de l'éclairage You can adjust the contrast of the display (brighter or darker) for better visivility. Usted podrá ajustar el contraste del Vous pouvez ajuster le contraste de l'afficheur (lumineux ou sombre) pour visualizador (más brillante u obscuro) para mejorar la visibilidad.
  • Page 16: Switching Display Modes

    English Français Español Commutation des mo- Conmutación de los Switching Display des d'affichage modos de visualización Modes Press the DISP (DISPLAY) button to Appuyez sur la touche DISP (Affichage) Presione el botón DISP (Visualizador) select the desired preset display pattern. pour sélectionner le type d'affichage para seleccionar el patrón de visualización There are 8 preset display patterns (1...
  • Page 17 English Français Español Spectrum Analizer Pattern Courbe de spectre d'analyseur Patrón de analizador de espectro Peak Hold Pattern Courbe de maintien des crêtes Patrón de retención de crestas Peak Value lncreasing Pattern Courbe d'augmentation de la valeur crête Patrón de aumento de valor de la cresta Block Pattern Courbe EQ Patrón EQ...
  • Page 18: Opening And Closing Display Panel

    Français English Español Apertura y cierre del Opening and Closing Ouverture et fermeture panel visualizador Display Panel du panneau d'affichage Press the OPEN button. The display panel Appuyez sur la touche OPEN. Le Presione el botón OPEN. El panel opens automatically. panneau d'affichage s'ouvre visualizador se abrirá...
  • Page 19: Inserting And Removing Mds

    2nd compartment/ 2e logement /2.o compartimiento 1st compartment/1er logement/1.er compartimiento 3rd compartment/ 3e logement /3.er compartimiento English Français Español Inserting and Removing Insertion et retrait des Inserción y extracción de MD Press the OPEN button to open the Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir Presione el botón OPEN para abrir el display panel.
  • Page 20 English Français Español Notes: Remarques: Notas: • Only one MD should be inserted into one • Un seul MD ne doit être inséré dans un • En cada compartimento deberá MD compartment. Be sure to check that logement de MD. Assurez-vous que le insertarse solamente un MD.
  • Page 21: Normal Md Play And Pause

    English Français Español Normal MD Play and Lecture normale et Reproducción normal y Pause pause de MD pausa del MD Press the OPEN button and open the Appuyez sur la touche OPEN et ouvrez Presione el botón OPEN para abrir el display panel.
  • Page 22 English Français Español Press the :/J (Play/Pause) button during Appuyez sur la touche de :/J (lecture/ Presione el botón :/J (Reproducción/ MD play to place the changer in the Pause pause) pendant la lecture de MD pour pausa) durante la reproducción de MD mode.
  • Page 23: Music Sensor (Skip)

    English Français Español Music Sensor (Skip) Détecteur de musique Sensor musical (salto) (saut) Press the :/J (Play/Pause) button to start Presione el botón :/J (Reproducción/ Appuyez sur la touche de (lecture/ MD play. pause) pour commencer la lecture de pausa) para comenzar la reproducción de Press one of the MD compartment number Appuyez sur une des touches de Presione el botón numérico (1 a 3) de...
  • Page 24: Fast Forward And Fast Backward

    English Français Español Fast Forward and Fast Avance rapide et re- Avance rápido y Backward cul rapide retroceso rápido Appuyer et maintenir la touche g ou Presione y mantenga presionado el botón Press and hold the g or f button to f pour aller rapidement en arrière ou g o f para retroceder o avanzar quickly move backward or forward until...
  • Page 25: Repeat Play

    English Français Español Repeat Play Lecture répétée Repetición Press the REPEAT button to display Appuyez sur la touche REPEAT pour Presione el botón REPEAT para visualizar "RPT" (Repeat) or "RPT ALL" (Repeat all) afficher "RPT" ou "RPT ALL" (répétition "RPT" (Repetir) o "RPT ALL" (Repetir to play back repeatedly the current track de tous les disques) pour répéter la todos) para reproducir repetidamente la...
  • Page 26: M.i.x. (Random) Play

    English Français Español M.I.X. (Random) Play M.I.X. (Lecture aléa- M.I.X. (reproducción toire) arbitraria) Press the M.I.X. button during MD play. Appuyez sur la touche M.I.X. pendant la Presione el botón M.I.X. durante la Each press toggles between the M.I.X. on lecture de MD.
  • Page 27: Scanning Programs

    English Français Español Scanning Programs Balayage des pro- Exploración de grammes programas Press the SCAN button to activate the Appuyez sur la touche SCAN pour Presione el botón SCAN para activar el scan mode. The first 10 seconds of each activer le mode de balayage.
  • Page 28: Displaying/Scrolling Md Titles

    • The MDA-5051 may not display every Notas: Remarques: • Dependiendo de la unidad utilizada para • Le MDA-5051 ne peut pas afficher correctement title properly, depending on the unit used registrar/introducir el título, el MDA-5051 tous les titres avec certains appareils utilisés to record/enter the title.
  • Page 29: Md Care

    English Français Español What is an MD Qu'est-ce qu'un MD ¿Qué es un MD? The small, compact cartridge containing a La petite cartouche compacte qui El cartucho pequeño y compacto que 64mm diameter disc is very easy to contient un disque de 64 mm de diamè- contiene un disco de 64 mm de diámetro handle.
  • Page 30 Français English Español • No abra el obturador. • Do not open the shutter (window) on the • Ne pas ouvrir le volet de fermeture. • No toque el disco dentro del cartucho. • Ne pas toucher le disque à l'intérieur cartridge.
  • Page 31: In Case Of Difficulty

    Si el problema persiste, compruebe properly connected or consult your consultez un revendeur Alpine autorisé. si el resto de su sistema está authorized Alpine dealer. adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
  • Page 32 In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad English Français Español • Moisture condensation in the MD Module. • • Condensation d'humidité dans le module MD. Se ha condensado humedad en el módulo de – Allow enough time for the condensa- –...
  • Page 33 In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad English Français Español Indication Indicaciones Indications High Temp. Mode • Protective circuit is activated due to • Le circuit de protection a été activé en • Se ha activado el circuito protector high temperature inside vehicle.
  • Page 34 Si le MD ne peut pas être éjecté, Si el MD no puede extraerse, your Alpine dealer. consultez votre revendeur Alpine. consulte a su distribuidor Alpine. No Disc • Le disque sélectionné n'est pas en • El disco indicado no existe.
  • Page 35: Specifications

    English Specifications CHASSIS SIZE Wow & Flutter (% WRMS) ........ Bleow measurable limits Total Harmonic Distortion ..........0.01% (at 1 kHz) Width ................... 178 mm (7") Dynamic Range ............90 dB (at 1 kHz) Height ..................50 mm (2") Signal-to-Noise Ratio ..............90 dB Depth ................
  • Page 36: Spécifications

    Français Spécifications Pleurage et scintillement (% efficace) ..En dessous de la limite mesurable DIMENSIONS DU CHASSIS Distorsion harmonique totale ......... 0,01% (à 1 kHz) L ....................178 mm Plage dynamique ............90 dB (à 1 kHz) H ....................50 mm Rapport signal sur bruit ..............
  • Page 37 Español Especificaciones Fluctuación y trémolo medibles ..Por debajo de los límites medibles TAMAÑO DEL CHASIS Distorsión armónica total ..........0,01% (a 1 kHz) An ....................178 mm Gama dinámica .............. 90 dB (a 1 kHz) Al ....................50 mm Relación entre señal y ruido ............
  • Page 38: Index

    English Index A - C Q - R Adjusting Contrast ..............15 Repeat Play ................25 D - H S - Z Displaying/Scrolling MD Titles ..........28 Scanning Programs .............. 27 Fast Forward and Fast Backward ......... 24 Sound (Beep) Guide Function ..........13 I - L Specifications ................
  • Page 39: Index

    Français Index A - B O - Z Avance rapide et recul rapide ..........24 Ouverture et fermeture du panneau d'affichage ....18 Balayage des programmes ........... 27 Pour afficher/faire défiler (Display/Scroll) les titres du MD ... 28 Précautions ................9 C - D Spécifications ................
  • Page 40 Español Índice alfabético A - B P - Q Precauciones ................9 Apertura y cierre del panel visualizador ........ 18 Puesta en funcionamiento inicial del sistema ....... 12 Avance rápido y retroceso rápido ......... 24 R - Z C - D Repetición ................
  • Page 44 Ontario L3R 9Z6, Canada ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. Tel.: 34-45-283588 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000...

Table of Contents