Luna WM 1805 F Original Instructions Manual

Luna WM 1805 F Original Instructions Manual

Gas/no gas mig welding units svets med gas/utan gas multiprocess inverter mig, mma (smaw) & tig

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Gas/no gas MIG welding units
Svets med gas/utan gas
Multiprocess Inverter MIG, MMA (SMAW) & TIG
WM 1805 F
20421-0098

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WM 1805 F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Luna WM 1805 F

  • Page 1 Gas/no gas MIG welding units Svets med gas/utan gas Multiprocess Inverter MIG, MMA (SMAW) & TIG WM 1805 F 20421-0098...
  • Page 2 DE Warnsymbole – DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – FR Symboles d’avertissement – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler DE Warnung vor Strom / DK Advarsel, strøm / EE Hoiatus - elekter / FI Sähkövirta / FR Avertissement: courant / GB Warning - Electricity / LT Įspėjimas - elektra / LV Brīdinājums - elektrība / NO Advarsel om strøm / PL Ostrzeżenie - elektryczność...
  • Page 3: Table Of Contents

    Danska (Oversættelse af den originale brugsanvisning) ................... Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden) ........................English (Original instructions) ............................Latviski (Oriģinālo instrukciju tulkojums) ........................ Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonen) ..................Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning) ..................
  • Page 4 DANSK 1.3 FOREBYGGELSE AF BRAND Brand og eksplosioner kan forårsages af varme slagger, BETJENINGSVEJLEDNING gnister eller svejsebuen. • Opbevar en godkendt brandslukker af korrekt størrelse og type i nær SIKKERHEDSANVISNINGER ..............4 heden af arbejdsområdet. Afprøv den jævnligt for at sikre, at den fung INSTALLATIONSANBEFALINGER ............. 5 INDLEDNING ....................5 erer korrekt; KEND DIN SVEJSEMASKINE ..............
  • Page 5 1.7 BESKYTTELSESGAS TIL SVEJSNING 2.4 SIKKERHEDSANVISNINGER Gasflasker med beskyttelsesgas indeholder gas under højt tryk. En be- For din egen sikkerheds skyld skal nedenstående anvisninger omhyggeligt skadiget gasflaske kan eksplodere. De skal derfor håndteres forsigtigt. følges, før der foretages tilslutning til strømkilden: • Disse svejsemaskiner benytter kun inert eller ikke-brændbare gasser til • En egnet topolet afbryder skal indsættes før stikkontakten; denne afbry beskyttelse af lysbuen.
  • Page 6 Valg af svejsetråd: 1. Strømindikator: Denne grønne LED lyser, når svejsemaskinen er tændt Denne svejsemaskine kan arbejde med aluminiumtråd 0,8÷1,0 mm tyk, og klar til brug. En konstant lysende grøn LED indikerer, at svejsema massiv ståltråd 0,6÷1,0 mm tyk og rustfri ståltråd 0,8÷1,0 mm tyk (MIG- skinen er tilsluttet og modtager 230V strømforsyning.
  • Page 7 8. Använd vänster reglage för att justera följande svetsparametrar: 15. Trådfremfører af aluminium med 2 ruller Knap til venstre, bruges til justering af følgende svejseparametre: 16. Reguleringspotentiometer for ”Slope Up”-tid a. I tilstand STICK, ”SMAW” justerer den strømværdien fra minimum 17.
  • Page 8 6.0 TIG-SVEJSNING, ”GTAW” 6.2 TIG-SVEJSNING MED KONTAKTTÆNDING (LIFT ARC) MED LIFT START 6.1 KLARGØRING TIL TIG-SVEJSNING, ”GTAW” • Starta svetsaggregatet (sätt strömbrytaren i läge ON) (13). • Tænd for maskinen ved hjælp af tænd/sluk-knappen (13). REGULERINGSKNAP TIL GASFLOW • Justér svejsestrømmen med potentiometret på frontpanelet (8), idet du tager højde for den materialetykkelse, der skal svejses, og diameteren på...
  • Page 9 7.0 MIG, ”GMAW” - FLUSFYLDT TRÅD, • Luk sidepanelet på maskinen. • Slut strømforsyningskablet til lysnettet. Tænd for kontakten og tryk på ”FCAW”-SVEJSNING pistolkontakten. Den tråd, der fremføres af motoren ved variabel hastig 7.1.1 TILSLUTNING AF PISTOL hed, skal glide gennem trådlederen. Når den dukker ud af svejse- pistolen, slippes pistolkontakten.
  • Page 10 7.1.5 SVEJSNING MED FLUSFYLDT TRÅD, ”FCAW” • Funktionerne MIG Synergi giver operatøren mulighed for at skifte til svejsning af andre materialetykkelser blot ved at justere knappen • Slut jordkabelstikket til den positive bøsning (10, Fig. 1) på maskinen. til venstre (8). Maskinens software indstiller automatisk den korrekte •...
  • Page 11 7.5 MIG, ”GMAW” - FLUSFYLDT TRÅD, ”FCAW”-SVEJSNING INDSTILLINGSTABEL MIG, ”GMAW” - FLUSFYLDT TRÅD, ”FCAW”-SVEJSNING Indstillingstabel Materialetykkelse Materiale Tråd-Ø (tråd) 0,8/1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,5 mm 3,2 mm 4 mm 5 mm 6 mm Reguleringsknap Knap til Højre knap Højre knap Knap til Højre knap Højre knap Knap til Højre knap Højre knap Knap til Højre knap Højre knap...
  • Page 12 10.0 FEJLSØGNING Nedenstående tabel hjælper dig med at løse de mest almindelige problemer, du kan opleve. Ikke alle mulige løsninger er nævnt. PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIG LØSNING Intet ”liv” i svejsemaskinen Forkert størrelse på sikringen. Kontrollér, at tilslutningen er rigtigt udført. Kontrollér sikringer, og udskift om nødvendigt. Ventilatoren fungerer normalt, men når Beskadiget pistolkontakt. Udskift pistolkontakten. pistolkontakten bliver aktiveret, fungerer Termostaten giver indikation (lampen på frontpanelet Lad svejsemaskinen køle af.
  • Page 13 SUOMI 1.3 PALONTURJUNTA Kuuma hitsaushilse, kipinät ja valokaari voivat aiheut- SISÄLTÖ taa tulipalon tai räjähdyksen. • Varmista, että työskentelyalueella on hyväksytty, oikean tyyppinen ja KÄYTTÖOPAS ..................... 13 riittävän suuri palonsammutin. Tarkasta sammuttimen toimintakuntoisuus ASENNUSSUOSITUKSET ................14 JOHDANTO ....................14 säännöllisesti. HITSAUSKONEEN OSAT ................15 • Toimita kaikki syttyvä materiaali pois työskentelyalueelta. Jos niitä ei voi PUIKKOHITSAUS, SMAW .................
  • Page 14 1.7 SUOJAKAASUT 2.4 TURVALLISUUSOHJEET Suojakaasupullot sisältävät korkeapaineista kaasua. Vaurioituessaan Turvallisuuden vuoksi seuraavat toimenpiteet on oltava tehtynä, ennen kuin pullo voi räjähtää. Käsittele kaasupulloja erittäin varovasti. virtalähde voidaan yhdistää sähköverkkoon: • Näissä hitsauskoneissa voi käyttää vain inerttiä tai syttymätöntä suo • Ennen pistorasiaa on oltava riittävän tehokas, hitailla sulakkeilla varus jakaasua.
  • Page 15 Hitsauslangan valinta: 1. Virran merkkivalo: Vihreä merkkivalo syttyy, kun hitsauskone on päällä Hitsauskoneessa voidaan käyttää alumiinilankaa 0,8÷1,0 mm, umpiter- ja käyttövalmis. Kun vihreä valo palaa kiinteästi, hitsauskone on päällä äslankaa 0,6÷1,0 mm ja rst-teräslankaa 0,8÷1,0 mm (MIG-hitsaus, GMAW) ja saa 230 V:n syöttövirtaa. Jos vihreä valo vilkkuu, syöttövirran jän sekä...
  • Page 16 8. Vasen säädin. Käytetään seuraavien hitsausparametrien säätämiseen: 15. 2 rll alumiinilangan syötin a. Puikkohitsauksessa, SMAW, säätimellä säädetään virran voimak 16. Slope up Time -säätöpotentiometri kuutta välillä 20–170 Amp (maksimivoimakkuus). 17. Burn Back Time -säätöpotentiometri (B.B.T.) a. TIG-hitsauksessa, GTAW, säätimellä säädetään virran voimakkuutta 18.
  • Page 17 6.0 TIG-HITSAUS, GTAW, 6.2 TIG -HITSAUS RAAPAISUSYTYTYKSELLÄ (NOSTOSYTYTYS) NOUSUSYTYTYKSELLÄ 6.1 VALMISTELUT, TIG-HITSAUS, GTAW • Kytke koneeseen virta virtakytkimellä (13). • Säädä hitsausvirta etupaneelin potentiometrillä (8) hitsattavan materiaa KAASUNVIRTAUKSEN SÄÄDIN lin vahvuuden ja asennetun volframielektrodin läpimitan mukaan. • Avaa poltinkahvan kaasuventtiiliä, kunnes kaasua virtaa polttimen suut timeen. •...
  • Page 18 7.0 MIG-HITSAUS, GMAW, JA TÄYTELANKA • Sulje koneen sivulevy. • Liitä virtajohto verkkovirtaan. Kytke koneeseen virta. Paina polttimen HITSAUS, FCAW kytkintä. Syöttömoottorin syöttämä lanka alkaa liikkua johtimen läpi. 7.1.1 POLTTIMEN LIITTÄMINEN Kun se näkyy polttimen kaulassa, vapauta polttimen kytkin. • Sammuta kone. • Liitä hitsauspolttimen letku hitsauskoneen etupaneelin liittimeen (9). •...
  • Page 19: Suomi (Käännös Alkuperäisten Ohjeiden)

    • MIG-hitsauksen synergiatoiminnot mahdollistavat siirtymisen eri ainevahvuuksiin vain vasenta säädintä (8) säätämällä. Koneen ohjelma asettaa oikean jännitteen automaattisesti. Jotta ohjelma voisi valita oikean jännitteen, käyttäjän on asetettava ”hitsauksen aloitusparametri” asetustaulukon perusteella (sivu 13). Itse asiassa synergiatoiminta edel lyttää myös langansyöttönopeuden ja jännitearvon asettamista. •...
  • Page 20 7.5 MIG-HITSAUS, GMAW, JA TÄYTELANKAHITSAUS, FCAW, ASETUSTAULUKKO MIG-HITSAUS, GMAW, JA TÄYTELANKAHITSAUS, FCAW, asetustaulukko Mate- Materiaalivahvuus Langan riaali Kaasu 0,8/1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,5 mm 3,2 mm 4 mm 5 mm 6 mm Ø (lanka) Vasen Oikea Oikea Vasen Oikea Oikea Vasen Oikea Oikea Vasen Oikea Oikea Vasen Oikea Oikea Vasen Oikea Oikea...
  • Page 21 10.0 VIANMÄÄRITYS Tämä taulukko sisältää yleisiä ongelmia ja niiden ratkaisuja. Hitsauskoneen yhteydessä voi esiintyä myös muunlaisia ongelmia. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN RATKAISU Hitsauskoneessa ei ole ”eloa” Väärä sulakekoko Tarkasta, että liitäntä on tehty oikein Tarkasta sulakkeet ja vaihda tarvittaessa Puhallin toimii normaalisti, mutta pistoolin Pistoolin liipaisin on rikki Vaihda pistoolin liipaisin liipaisinta painettaessa langansyöttö, Termostaattihälytys (etupaneelissa oleva merkkivalo Anna hitsauslaitteen jäähtyä...
  • Page 22: English (Original Instructions)

    ENGLISH 1.3 FIRE PREVENTION Fire and explosion can be caused by hot slag, sparks or CONTENTS the welding arc. • Keep an approved fire extinguisher of the proper size and type in the SAFETY INFORMATION ................22 working area. Inspect it regularly to ensure that it is in proper working INSTALLATION RECOMMENDATIONS ........... 23 INTRODUCTION ..................
  • Page 23: Installation Recommendations

    1.7 PROTECTIVE WELDING GASES 2.4 SAFETY INSTRUCTIONS Shielding gas cylinders contain gas under high pressure. If damaged, a For your safety, before connecting the power source to the line, closely fol- cylinder can explode. Treat them carefully. low these • These welders use only inert or non-flammable gases for welding arc • An adequate two-pole switch must be inserted before the main outlet; protection.
  • Page 24: Know Your Welder

    1. Power switch indicator: This green LED lights when the welding Welding Wire Selection: machine is ON and is ready to work. A steady green LED indicates the This welder can work with Aluminum wire 0,8÷1,0mm thick, solid steel welder is connected to and recognizes a 230V volt power supply. wire 0,6÷1,0mm thick and stainless steel wire 0,8÷1,0mm thick (MIG Wel- A blinking green LED indicates that supply voltage exceeds 260V ding, “GMAW”) and with flux core wires 0,9mm thick (FLUXCORE WIRE...
  • Page 25: Stick Welding "Smaw

    8. Left Knob, It is used to adjust the following welding parameters: 15. 2 roll Aluminum wire feeder. a. In STICK, “SMAW”Mode it adjusts the current value from a mini 16. Slope up Time regulation potentiometer mum of 20Amp to a maximum of 170Amp. 17.
  • Page 26: Tig Welding, "Gtaw" With Lift Start

    6.0 TIG WELDING, ”GTAW” WITH LIFT 6.2 TIG welding with contact strike (LIFT ARC) START 6.1 GETTING READY FOR TIG WELDING, • Switch the unit on thru the ON/OFF switch (13). • Adjust the welding current thru the potentiometer on the front panel (8) “GTAW” by considering the thickness of the material being welded and the the REGLAGE FÖR GASFLÖDE diameter of the installed tungsten electrode.
  • Page 27: Mig, "Gmaw"-Fluxcore Wire, "Fcaw" Welding

    7.0 MIG, ”GMAW”-FLUXCORE WIRE, ”FCAW” • Close the side panel of the machine. • Connect the power supply cable to the power output line. Turn on the WELDING switch. Press the torch switch. The wire fed by the wire feeding motor 7.1.1 TORCH CONNECTION at variable speed must slide through the liner. When it exits from the torch neck, release the torch switch.
  • Page 28 7.1.5 FLUXCORE WIRE Welding, “FCAW” • MIG Synergy functions permits the operator to move to different materials thickness to be welded simply adjusting the Left Knob (8). • Connect the earth cable connector to the positive socket (10, Fig. 1) of The correct voltage will be set automatically by the machine’s software. the unit.
  • Page 29: Protection Gasesguide

    7.5 MIG, “GMAW” - FLUXCORE WIRE, “FCAW” WELDING SETTING CHART MIG, “GMAW” - FLUXCORE WIRE, “FCAW” WELDING Set-Up Chart Material Thickness Material Wire Ø (wire) 0,8/1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,5 mm 3,2 mm 4 mm 5 mm 6 mm Left Right Right Left Right Right Left Right Right Left Right Right Left Right Right Left Right Right Left Right Right...
  • Page 30: Troubleshooting

    10.0 TROUBLESHOOTING This chart will assist you in resolving common problems you may encounter. These are not all the possible solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION No “life” from welder Wrong size fuse. Check for proper input cable connection Check fuse and replace as necessary Fan operates normally, but when gun Faulty trigger on gun Replace torch trigger trigger pulled, there is no wire feed, Thermostat intervention Allow welder to cool.
  • Page 31: Latviski (Oriģinālo Instrukciju Tulkojums)

    1.3 UGUNSDROŠĪBA LATVISKI Aizdegšanos un sprādzienu var izraisīt karsti izdedži, dzirksteles vai metināšanas elektriskais loks. SATURS • Novietojiet darba vietā apstiprinātu atbilstoša tilpuma un veida DROŠĪBAS INFORMĀCIJA ................ 31 ugunsdzēšamo aparātu. Pārbaudiet to regulāri, lai nodrošinātu, ka tas ir UZSTĀDĪŠANAS IETEIKUMI ..............32 IEVADS ......................32 atbilstošā darba stāvoklī. IEPAZĪSTIET SAVU METINĀŠANAS APARĀTU ........33 •...
  • Page 32 1.7 AIZSARGĀJOŠAS METINĀŠANAS GĀZES • Turiet barošanas kabeli drošā attālumā no siltuma avotiem, eļļām, šķīdinātājiem un asām priekšmetu malām. Gāze aizsargājošās gāzes balonos ir zem augsta spiediena. Ja balons • Ja izmantojat pagarinātāju, centieties izvilkt tā kabeli taisnu, lai tiek bojāts, tas var uzsprāgt. Rīkojieties ar tiem piesardzīgi. izvairītos no kabeļa sakaršanas. •...
  • Page 33 Metināšanas stieples izvēle 1. Barošanas slēdža indikators: šis zaļais gaismas diožu indikators iedegas Šis metināšanas aparāts var darboties, izmantojot 0,8÷1,0 mm resnu pēc metināšanas aparāta ieslēgšanas, norādot uz gatavību darbam. alumīnija stiepli, 0,6÷1,0 mm resnu viengabala tērauda stiepli, 0,8÷1,0 mm Degošs zaļais indikators norāda, ka metināšanas aparāts ir pievienots nerūsoša tērauda stiepli, (MIG metināšana, “GMAW”) un 0,9 mm kūstoša 230 V barošanas avotam un to atpazīst.
  • Page 34 8. Kreisais regulators: tas tiek izmantots tālāk norādīto metināšanas para 12. Ieejas barošanas kabelis metru iestatīšanai. 13. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis a) Režīmā STICK, “SMAW” ar to var iestatīt strāvas vērtību no 20 A 14. Gāzes šļūtenes savienotājs līdz maksimālai iespējamai vērtībai 170 A. 15.
  • Page 35 6.0 TIG METINĀŠANA, “GTAW” AR LIFT 6.2 TIG METINĀŠANA AR CONTACT STRIKE (LIFT ARC) START 6.1 SAGATAVOŠANĀS TIG METINĀŠANAI, • Ieslēdziet iekārtu ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (13). • Regulējiet metināšanas strāvu ar priekšējā paneļa potenciometru (8), “GTAW” ņemot vērā metināmā materiāla biezumu un uzstādīta volframa elek GĀZES PLŪSMAS REGULATORS troda diametru. • Atveriet uz degļa roktura esošo gāzes vārstu, ļaujot gāzei izplūst pa degļa sprauslu.
  • Page 36 7.0 MIG, “GMAW” — FLUXCORE WIRE, • Aizveriet iekārtas sānu paneli. • Pievienojiet barošanas kabeli barošanas izejas līnijai. Ieslēdziet slēdzi. “FCAW” METINĀŠANA Nospiediet degļa slēdzi. Stieplei, ko bīda stieples padeves motors 7.1.1 DEGĻA PIEVIENOŠANA dažādā ātrumā, jāslīd apvalku. Kad stieple izbīdās no degļa kakliņa, at laidiet degļa slēdzi. •...
  • Page 37 7.1.5 FLUXCORE WIRE METINĀŠANA, “FCAW” 7.3 MIG, “GMAW” — FLUXCORE WIRE, “FCAW” SINERĢIJAS METINĀŠANA (1. att.) • Pievienojiet zemējuma vada savienotāju iekārtas pozitīvajai ligzdai (10, 1. att.). • Izmantojot priekšējā panelī esošo pārslēgu (6), iestatiet funkciju • Pievienojiet darba kabeli sprieguma maiņas paneļa negatīvajai spailei MIG sinerģijas (2T vai 4T) metināšanu. 2/4 darbību režīms maina spoles nodalījumā...
  • Page 38 7.5 MIG, “GMAW” — FLUXCORE WIRE, “FCAW” METINĀŠANAS IESTATĪJUMU TA BULA MIG, “GMAW” — FLUXCORE WIRE, “FCAW” METINĀŠANAS iestatījumu tabula Stieples Materiāla biezums Materiāls diametrs Gāze 0,8/1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,5 mm 3,2 mm 4 mm 5 mm 6 mm (stieple) (Ø) Kreisais Labais Labais Kreisais Labais Labais Kreisais Labais Labais Kreisais Labais Labais Kreisais Labais Labais Kreisais Labais...
  • Page 39 10.0 KĻŪMJU NOVĒRŠANA Šī tabula palīdzēs novērst parastas kļūmes. Šeit nav ietverti visi iespējamie risinājumi. KĻŪME IESPĒJAMAIS IEMESLS IESPĒJAMAIS RISIN JUMS Metināšanas aparātā nav fāzes Nepareiza izmēra drošinātājs. Pārbaudiet, vai ieejas kabeļa savienojums ir pareizs Pārbaudiet drošinātāju un nepieciešamības gadījumā nomainiet Ventilators darbojas normāli, taču, piespiežot Pistoles palaides mehānisms ir bojāts Nomainiet degļa palaides mehānismu pistoles palaides mehānismu, stieples Iejaucies termostats Ļaujiet metināšanas aparātam atdzist.
  • Page 40: Norsk (Oversettelse Av Den Opprinnelige Instruksjonen)

    NORSK 1.3 BRANNFOREBYGGENDE TILTAK Brann og eksplosjoner kan forårsakes av slagg, gnister INNHOLD eller lysbue. • Forsikre deg om at det finnes godkjent brannslukker med tilstrekkelig SIKKERHETSNORMER ................40 størrelse i nærheten og innenfor arbeidsområdet. Kontroller brannsluk ANBEFALINGER FOR INSTALLASJON ........... 41 INTRODUKSJON ..................41 keren regelmessig og forsikre deg om at den er i god stand. OM SVEISEAPPARATET ................
  • Page 41 1.7 BESKYTTELSESGASS FOR SVEISING 2.4 SIKKERHETSANVISNINGER Beskyttelsesgassflaskene inneholder gass med høyt trykk. Skadet gas- For din sikkerhet, følg anvisninger under før du kobler strømkilden til netts- sflaske kan eksplodere. Behandle derfor gassflaskene med største for- penning: siktighet. • Installer korrekt 2-polet bryter oppstrøms strømuttaket (bryteren må • Til denne sveisemaskinen brukes kun inert eller ikke brennbar gass for være utstyrt med sikringer med forsinket utløsning –...
  • Page 42 Valg av sveisetråd: 1. Strømbryterindikator: Den grønne lysdioden indikerer når sveiseappara Denne sveisemaskinen kan brukes med aluminiumtråd 0,8–1,0 mm diame- tet er på og ferdig til å brukes. Grønt kontinuerlig lys indikerer at svei ter, solid sveisetråd 0,6–1,0 mm diameter og rustfri sveisetråd 0,8–1,0 mm seapparatet er koblet til 230 V nettspenning.
  • Page 43 8. Bruk venstre regulering for å justere følgende sveiseparametere: 15. Trådmater med to materuller (for aluminiumtråd). a. I posisjon for elektrode sveising (STICK), ”SMAW” brukes det for 16. Potentiometer for tidsregulering av slope-up. å justere strømstyrke fra 20 til 170 A (min. til maks.). 17.
  • Page 44 6.0 TIG-SVEISING, ”GTAW” 6.2 TIG-SVEISING, ”GTAW” MED KONTAKTTENNING (LIFT ARC) MED LØFTETENNING 6.1 FORBEREDELSER FØR • Start sveiseapparatet (sett strømbryteren i posisjon ON) (13). • Still inn strømstyrke for sveising med potentiometeret på frontpanelet TIG-SVEISING, ”GTAW” (8) (ta med materialtykkelse og diameter på Wolfram elektroden, ved REGULERING FOR GASSMENGDE beregning av strømstyrke).
  • Page 45 7.0 MIG/MAG-SVEISING, ”GMAW” OG GASSME • Steng sveiseapparatets sidepanel. TALLBUESVEISING MED RØRTRÅD, ”FCAW” • Koble nettkabelen til nettspenning. Starte sveiseapparatet (strømbryte ren i posisjon ON). Trykk på sveisepistolens avtrekker. Tråden skal 7.1.1 KOBLING AV SVEISEPISTOL mates frem av trådmatermotoren med variabel hastighet gjennom trådlederen. Når tråden kommer ut fra sveisepistolen slipper du opp •...
  • Page 46 7.1.5 MANUELL GASSBUESVEISING MED RØR • Med MIG/MAG-synergifunksjoner kan du enkelt endre mellom ulike materialtykkelser som skal sveises ved å justere venstre bryter (8). TRÅD, ”FCAW” Korrekt spenning stilles automatisk inn av sveiseapparatets • Koble jordkabelkontakten til strømkildens plusspol (10) (figur 1). programvare. For at programvaren skal kunne stille inn korrekt spen •...
  • Page 47 7.5 INNSTILLINGSDIAGRAM FOR MIG/MAG-SVEISING, ”GMAW” OG GASSMETALL BUESVEISING MED RØRTRÅD, ”FCAW” INNSTILLINGSDIAGRAM FOR MIG/MAG-SVEISING, ”GMAW” OG GASSMETALLBUESVEISING MED RØRTRÅD, ”FCAW” Material Materialtykkelse Sveisetråd (sveise- Gass 0,8/1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,5 mm 3,2 mm 4 mm 5 mm 6 mm Ø tråd) Venstre Høyre Høyre Venstre Høyre Høyre Venstre Høyre Høyre Venstre Høyre Høyre Venstre Høyre Høyre Venstre Høyre...
  • Page 48 10.0 FEILSØKING Denne tabellen hjelper deg å finne de mest vanlige feilene som kan forekomme. Det finnes andre tenkbare løsninger som ikke belyses her. PROBLEM MULIG ÅRSAK MULIG LØSNING Ikke noe ”liv” fra sveiseapparatet Feil størrelse på sikringen Kontrollere at tilkoblingen er riktig utført Kontrollere sikringer og bytt, om nødvendig Viften fungerer normalt, men når pistolens Ødelagt avtrekker på pistolen Bytt sveisepistolens avtrekker avtrekker aktiveres, fungerer ikke Termostaten indikerer (lampen på...
  • Page 49 SVENSK 1.3 BRANDFÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER Brand och explosioner kan förorsakas av slagg, gnistor INNEHÅLLSFÖRTECKNING eller ljusbåge. • Försäkra dig om att det finns godkänd brandsläckare med tillräcklig SÄKERHETSNORMER ................49 storlek på nåbart avstånd inom arbetsområdet. Inspektera brands- REKOMMENDATIONER FÖR INSTALLATION ........50 INTRODUKTION ..................50 läckaren regelbundet och försäkra dig om att den är i gott skick. OM SVETSMASKINEN ................
  • Page 50 1.7 SKYDDSGAS FÖR SVETSNING 2.4 SÄKERHETSANVISNINGAR Skyddsgasflaskorna innehåller gas med högt tryck. Skadad gasflaska För din säkerhet, följ nedanstående anvisningar innan du ansluter kan explodera. Behandla därför gasflaskorna med största försiktighet. strömkällan till nätspänning: • Till detta svetsaggregat används endast inert eller icke brännbar gas för • Installera korrekt 2-polig brytare uppströms eluttaget (brytaren måste att skydda ljusbågen.
  • Page 51 Val av svetstråd: 1. Strömbrytarindikator: Den gröna lysdioden indikerar när svets Denna svetsmaskin kan användas med aluminiumtråd 0,8–1,0 mm diame- maskinen är på och färdigt att användas. Grönt kontinuerligt ljus indi ter, solid svetstråd 0,6–1,0 mm diameter och rostfri svetstråd 0,8–1,0 mm kerar att svetsmaskinen är anslutet till 230 V nätspänning.
  • Page 52 8. Använd vänster reglage för att justera följande svetsparametrar: 15. Trådmatare med två matar rullar (för aluminiumtråd). a. I läge för elektrod svetsning (STICK), ”SMAW” används det för att 16. Potentiometer för tidreglering av slope-up. justera strömstyrka från 20 till 170 A (min. till max.). 17.
  • Page 53 6.0 TIG-SVETSNING, ”GTAW” MED LYFT 6.2 TIG-SVETSNING, ”GTAW” MED KONTAKT TÄNDNING (LIFT ARC) TÄNDNING 6.1 FÖRBEREDELSER FÖRE TIG-SVETSNING, • Starta svetsmaskinen (sätt strömbrytaren i läge ON) (13). • Ställ in strömstyrka för svetsning med potentiometern på frontpanelen ”GTAW” (8) (ta med materialtjocklek och diameter på Wolfram elektroden, vid REGLAGE FÖR GASFLÖDE beräkning av strömstyrka).
  • Page 54 7.0 MIG/MAG-SVETSNING, ”GMAW” OCH GASME • Stäng svetsmaskinens sidopanel. • Anslut nätkabeln till nätspänning. Starta svetsmaskinen (strömbrytaren TALLBÅGSVETSNING MED RÖRTRÅD, ”FCAW” i läge ON). Tryck på svetspistolens avtryckare. Tråden ska matas fram 7.1.1 ANSLUTNING AV SVETSPISTOL av trådmatningsmotorn med varierbar hastighet genom trådledaren. När tråden kommer ut ur svetspistolen släpper du upp avtryckaren. •...
  • Page 55: Svenska (Översättning Av Ursprunglig Bruksanvisning)

    7.1.5 MANUELL GASBÅGSVETSNING MED RÖR • Med MIG/MAG-synergifunktioner kan du enkelt ändra mellan olika materialtjocklekar som ska svetsas genom att justera vänster vred (8). TRÅD, ”FCAW”. Korrekt spänning ställs automatiskt in av svetsmaskinens programvara. • Anslut jordkabelkontakten till strömkällans pluspol (10) (figur 1). För att programvaran ska kunna ställa in korrekt spänning måste du •...
  • Page 56 7.5 INSTÄLLNINGSDIAGRAM FÖR MIG/MAG-SVETSNING, ”GMAW” OCH GAS- METALLBÅGSVETSNING MED RÖRTRÅD, ”FCAW” INSTÄLLNINGSDIAGRAM FÖR MIG/MAG-SVETSNING, ”GMAW” OCH GASMETALLBÅGSVETSNING MED RÖRTRÅD, ”FCAW” Materialtjocklek Svetstråd Material Ø 0,8/1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,5 mm 3,2 mm 4 mm 5 mm 6 mm (svetstråd) Vänster Höger Höger Vänster Höger Höger Vänster Höger Höger Vänster Höger Höger Vänster Höger Höger Vänster Höger Höger Vänster...
  • Page 57 10.0 FELSÖKNING Denna tabell hjälper dig att hitta de vanligaste felen som kan uppkomma. Det finns andra tänkbara lösningar som inte redovisas här. PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIG LÖSNING Inget ”liv” från svetsen Felaktig storlek på säkringen Kontrollera att anslutningen är riktigt utförd Kontrollera säkringar och byt, om nödvändigt Fläkten fungerar normalt, men när Fläkten fungerar normalt, men när Byt svetspistolens avtryckare pistolens avtryckare aktiveras, fungerar pistolens avtryckare aktiveras, fungerar Låt svetsen kallna.
  • Page 62 / Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: / Responsable documentation technique, nom et adresse: Jerry Höglund /CEO/ Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden, Tel. 46 322 606 000 Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen entsprächen. / Undertegnede forsikrer, at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav.
  • Page 63: Ec-Declaration Of Confirmity

    Responsabile documentazione tecnica, nome e indirizzo: / Atsakingas už techninę dokumentaciją asmuo, pavardė ir adresas: / Atbildīgais par tehni- sko dokumentāciju; vārds, uzvārds un adrese: / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres: Jerry Höglund /CEO/ Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden, Tel. 46 322 606 000 Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα...
  • Page 64 / ������������� �� ����������� ������������ ����, ������� � �����: / Ansvarig för teknisk dokumentation, namn och adress: Jerry Höglund /CEO/ Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden, Tel. 46 322 606 000 Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa. / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Подписывающий заверяет, что...
  • Page 66 Svejsemaskine til lysbuesvejsning MIG/MAG-Kaasukaarihitsauskone Gas-arc welding machine MIG/MAG Gāzes loka metināšanas iekārta MIG/MAG Gassbuesveisemaskin MIG/MAG Gasbågsvetsmaskin MIG/MAG Phone: +46 (0)322 60 60 00 LUNA VERKTYG & MASKIN AB luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingsås Sweden...

Table of Contents