Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GCSTPX4060 &
MODELOS
MODELS
GCSTPX4070
Manual de Instrucciones
PLANCHA DE VAPOR PRESSXPRESS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
PRESSXPRESS STEAM IRON
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
FERRO DE PASSAR A VAPOR PRESSXPRESS
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oster PRESSXPRESS GCSTPX4060

  • Page 1 GCSTPX4060 & MODELOS MODELS GCSTPX4070 Manual de Instrucciones PLANCHA DE VAPOR PRESSXPRESS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Instruction Manual PRESSXPRESS STEAM IRON PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manual de Instruções FERRO DE PASSAR A VAPOR PRESSXPRESS LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO...
  • Page 2: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones. 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. 2. Utilice el aparato solamente con el fin para el que ha sido diseñado. 3. Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre apague el aparato (OFF) antes de enchufar o desenchufar del tomacorriente. Nunca tire del cable para desenchufar el aparato del tomacorriente, en vez de tirar, sujete el enchufe y jálelo para desconectar el aparato. 5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje enfriar el aparato por completo antes de guardarlo. Envuelva el cable alrededor del aparato de forma holgada cuando lo...
  • Page 3 12. La limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. 13. Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de metal calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado al invertir el aparato de vapor ya que puede quedar agua caliente en el tanque. 14. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito. 15. Si es absolutamente necesario un cable de extensión, se debe usar un cable con una clasificación de amperios igual o mayor que la capacidad máxima de la plancha. Los cables con menor amperaje pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento. Se debe cuidar de poner el cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos. 16. La tapa del tanque de agua no debe abrirse durante el uso. Se darán instrucciones para el llenado seguro del tanque de agua. 17. El aparato no se debe usar si se ha caído, si hay daños visibles de haberse averiado o si gotea. 18. No coloque la plancha sobre una superficie desprotegida, incluso si está sobre el talón de descanso. 19. El enchufe debe retirarse del tomacorriente antes de que el tanque de agua se llene de agua. 20. Si la plancha no funciona con normalidad, desconéctela del tomacorriente y contacte un agente de servicio autorizado para que la repare. 21. Para evitar el riesgo de quemaduras, mantenga su cuerpo alejado del área que de esta vaporizando. 22. No vaporice las prendas mientras las lleva puestas; esto podría causar lesiones corporales. 23. La función de apagado automático es una función de seguridad.
  • Page 4: Descripción De La Unidad

    DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD 1. Tapa del tanque de agua 8. Cordón giratorio de 360º 2. Selector de vapor 9. Cordón eléctrico 3. Botón de rocío fino 10. Amplia base de soporte 11. Botón de limpieza automática 4. Vapor de doble uso 12. Ventana visora del tanque de agua 5. Disco selector de temperatura 6. Luz indicadora de la temperatura 13. Suela de cerámica de doble capa 7.
  • Page 5: Antes De Usar Por Primera Vez

    Antes de usar por primera vez • Cuando use la plancha de vapor por primera vez, pruébela con un pedazo de tela inservible para controlar que la base y el tanque de agua estén bien limpios. • Posiblemente observe un poco de humo o perciba un olor leve proveniente de la plancha al usarla por primera vez. Esto se debe al calentamiento inicial de los materiales utilizados. Es algo completamente normal y desaparecerá en seguida. • Cuando no esté planchando siempre coloque el selector de vapor en la posición de cerrado Instrucciones para uso USANDO LA PLANCHA A VAPOR 1. Coloque la plancha en posición vertical y enchufe en el tomacorriente. La luz indicadora de encendido se iluminará. 2. Seleccione la temperatura deseada según la pieza que desea planchar. 3. Cuando la plancha llegue a la temperatura seleccionada la luz indicadora de la temperatura se encenderá indicando que la plancha está lista para planchar. La luz indicadora de la temperatura se encenderá y apagará alternadamente mientras esté planchando debido a que el termostato mantiene la base en la temperatura seleccionada. 4.
  • Page 6: Planchado En Seco

    Llenando con agua 1. Apague la plancha y desconecte la clavija del tomacorriente antes de llenar la plancha con agua. 2. Asegúrese de que el selector de vapor se encuentre en la posición de cerrado 3. Ponga la plancha en la posición indicada (figura 2) y llénela con agua con cuidado para que no pase del nivel máximo en la ventana visora del tanque de agua. (figura 2) Planchado en seco 1. Enchufe la plancha en el tomacorriente. 2. Asegúrese de que el selector de vapor se encuentre en la posición de cerrado 3. Elija la posición del disco selector de temperatura más apropiada para la tela que desea planchar. 4. Una vez que se encienda la luz indicadora de temperatura, puede empezar a planchar. Planchado a vapor El planchar a vapor es sólo posible en altas temperaturas (seda, lana, algodón y lino), como se indica en el disco selector (figura 3). 1. Asegúrese de que hay suficiente agua en el tanque. 2. Coloque la plancha en posición vertical. 3. Enchufe la plancha en el tomacorriente. 4. Gire el disco selector de temperatura a la posición deseada dentro del rango de temperaturas para planchar a vapor del disco selector. E sp añ o l -5...
  • Page 7: Golpe De Vapor

    5. Espere hasta que la luz indicadora de la temperatura se encienda. 6. Ajuste el selector de vapor al nivel de vapor deseado. Ahora la plancha estará lista para que usted empiece a planchar a vapor. El vapor será liberado de forma uniforme por los orificios localizados en la base de la plancha para un planchado más fácil. (figura 3) Rocío fino La función de rociador fino es un poderoso spray de agua que humedece la tela para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para marcar los dobleces. 1. Presione firmemente el botón de rociado fino para activar esta función. Función de vapor doble uso Esta función le permite utilizar vapor al planchar horizontal o verticalmente, tal como se describe en las dos secciones siguientes. Golpe de vapor La función de golpe de vapor provee una descarga extra de vapor para una penetración más profunda en las arrugas difíciles. La función de golpe de vapor puede usarse con el planchado en seco o con el planchado a vapor siempre que el tanque esté lleno de agua...
  • Page 8 Golpe de vapor vertical La función de vapor vertical permite que su plancha funcione como vaporizador para prendas. CONSEJO: Cuando use el vapor vertical sobre las prendas, cuélguelas de una percha para obtener mejores resultados. También se puede usar en cortinas y cortinados colgados. PARA USAR EL VAPOR VERTICAL 1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado (2 minutos). 2. Sostenga la plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que desea vaporizar pero sin tocarla. 3. Con la otra mano, mantenga tensa la tela. 4. Presione el botón de golpe de vapor a intervalos de aproximadamente 3 segundos a medida que mueve la plancha por la zona arrugada. ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, mantenga las manos alejadas de la zona que está vaporizando. ADVERTENCIA: NO vaporice las prendas mientras las tenga puestas ya que esto puede provocar lesiones.
  • Page 9: Sistema Antigoteo

    Tabla guía de temperaturas Material de la fibra Temperatura Tipo de tejido acrílico, modacril, polipropileno, sintético poliuretano acetato, triacetato metalizado, cupro, sintético poliamide (nylon), poliéster, modal, sintético viscosa, rayón seda seda lana lana algodón algodón lino lino en la etiqueta significa que esta prenda no puede plancharse (por ejemplo: clorofibra, elastodieno) Anti-calc/antisarro La función de antisarro previene la acumulación de depósitos minerales en su plancha. Esto prolonga la vida de la plancha y mejora su desempeño. Sistema antigoteo Produce vapor sin goteos ni derrames a través de la superficie de la plancha, aún en baja temperatura. E sp añ...
  • Page 10: Mantenimiento Y Limpieza

    Función de apagado automático en 3 posiciones Cuando la plancha está enchufada, el indicador de encendido quedará prendido todo el tiempo para señalar que le está llegando energía eléctrica a la plancha. SI DEJA LA PLANCHA • En posición horizontal sin moverla, o la voltea accidentalmente, automáticamente dejará de calentar al cabo de 30 segundos. La luz indicadora de encendido parpadeará varias veces para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar. • En la posición vertical (sobre su talón de apoyo) sin moverla, la plancha se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. La luz indicadora de encendido parpadeará varias veces para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar. PARA REINICIAR LA PLANCHA Mueva la plancha hacia atrás y hacia delante permitiéndola que se caliente por 2 minutos. El indicador de encendido dejará de titilar y la plancha comenzará a calentar de nuevo. Mantenimiento y limpieza Antes de limpiar la plancha, asegúrese siempre de que esté desconectada del tomacorriente y de que esté completamente fría. BASE • Los residuos que se acumulen en la placa pueden retirarse con un paño mojado en una solución de agua y vinagre.
  • Page 11: Uso De La Función De Autolimpieza

    Uso de la función de autolimpieza Debe utilizar la función de autolimpieza para mantener el rendimiento óptimo de su plancha. La función de autolimpieza va a limpiar el tanque de agua y la acumulación de minerales, polvo o pelusas de los orificios de vapor. PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA 1. Mueva varias veces el botón de vapor de un lado hacia el otro para eliminar los residuos de minerales de la válvula de vapor. Esto permite que el agua fluya en el compartimiento de vapor. 2. Llene el tanque de agua hasta el nivel de indicador máximo. 3. Enchufe la plancha y gire el selector de temperatura hasta llegar a la posición de lino y permita que la plancha se caliente por dos minutos. 4. Desenchufe la plancha. 5. Coloque la plancha sobre un fregadero en posición horizontal. ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no tocar las partes calientes de la plancha. 6. Presione el botón de autolimpieza y déjelo presionado. El agua comenzará a gotear desde los orificios de vapor. Lentamente mueva la plancha de un lado a otro y de atrás hacia delante por 30 segundos. Al hacer esto incline la punta de la plancha ligeramente inclinada hacia abajo, para asegurarse de que el agua circula completamente. 7. Voltee la plancha y permita que el resto del agua fluya a través del orificio para cargar agua. 8. Seque la base con un paño. 9.
  • Page 12: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Read all instructions 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. 2. Only use an iron for its intended use. 3. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 4. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron. 5. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing. 6. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use. 7. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect assembly might result in a risk of electric shock when the iron is used after reassembly. 8. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
  • Page 13 15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over. 16. The filling aperture must not be opened during use. Instructions for the safe refilling of the water reservoir shall be given. 17. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. 18. Do not set the iron on an unprotected surface, even if it is on the heel rest. 19. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water. 20. If the iron is not operating normally, disconnect from power supply and have the iron serviced by an authorized service center. 21. To prevent the risk of burns, body parts should be kept away from the area being steamed. 22. Do not steam garments while wearing them; this may result in injuries. 23. Auto-Off is a safety feature. This is not a recommended means for turning your iron off. SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY E n gl is h - 2...
  • Page 14: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Water Reservoir Lid 8. 360º Swivel Cord 2. Steam Select Switch 9. Power Cord 3. Spray Mist Button 10. Wide Heel Rest 4. Dual Shot of Steam Button 11. Self Clean Button 12. See Through Water Window 5. Temperature Control Dial 6. Temperature Indicator Light 13. Dual-Layer Ceramic Soleplate 7. ON/OFF Indicator Light 14. Water cup E ng l is h - 3...
  • Page 15: Before First Use

    Before First Use • When using the Iron for the first time, test it on a piece of old cloth to be sure that the Soleplate and the Water Reservoir are clean. • It is possible that the Iron will discharge some smoke or give off a slight odor during its first usage. This is due to the initial heating of the materials used. This is completely normal and will stop shortly afterwards. • When not ironing, always have the Steam Select Switch turned to the closed position Instructions For Use USING THE STEAM IRON 1. Set the Steam Iron in an upright position and insert the plug into the wall electrical outlet. The Power On Indicator Light will turn on. 2. Select the desired temperature on the Temperature Control Dial. 3. The Temperature Indicator Light will turn on once the selected temperature is reached and you can begin to iron. The Temperature Indicator Light will turn on and off from time to time while you are ironing since the thermostat automatically maintains the Soleplate at the same temperature. 4. Another important feature of your Steam Iron is the 360º Swivel Cord, which prevents tangling and allows for easy use by both right and left handed people. CHOOSING THE RIGHT WATER • This Steam Iron may be used with normal tap water. However, if the water of the region in which you live is especially hard, it is recommended to use distilled water to prolong the life of your Iron.
  • Page 16: Filling With Water

    Filling With Water 1. Turn off the Iron and disconnect the plug from the electrical wall outlet before filling the Iron with water. 2. Turn the Steam Select Switch to the closed position 3. Set the Iron in the position indicated below (figure 2) and fill it with water, no higher than the Max fill level shown on the See Through Water Window. (figure 2) Dry Ironing 1. Insert the plug in the electrical wall socket. 2. Make sure that the Steam Select Switch is in the closed position 3. Select the desired temperature on the Temperature Control Dial. 4. When the Temperature Indicator Light turns on, you may start to iron. Steam Ironing Steam ironing is only possible at high temperatures (silk, wool, cotton, linen), as indicated on the Temperature Control Dial. 1. Be sure that there is enough water in the Reservoir. 2. Set the iron in an upright position. 3. Plug the steam Iron into the wall electrical outlet. 4. Turn the Temperature Control Dial to the desired position within the range of temperatures included in the steam area of the dial. E ng l is h - 5...
  • Page 17: Spray Mist

    5. Wait until the Temperature Indicator Light turns on. 6. Set the Steam Select Switch to the desired steam level position (figure 3). You are now ready to start steam ironing. The steam will be released evenly through vents located in the soleplate for easier ironing. (figure 3) Spray Mist The Spray Mist feature is a powerful water spray mist that dampens the fabric to help remove wrinkles from heavy fabrics and to set creases. 1. Press the Spray Mist button firmly to start the spray. Dual Shot of Steam This feature allows you to use shot of steam while ironing horizontally or vertically, as the next two sections describe. Shot of Steam The Shot of Steam feature provides an extra burst of steam for deep penetration of stubborn wrinkles. The Shot of Steam feature can be used with dry or steam ironing provided it has at least a ¼ tank of water and the Temperature Control Dial is set within the steam band. 1. Allow the iron to heat for approximately two minutes. 2. Press the Shot of Steam Button several times to prime the pump. 3. Press the Shot of Steam Button another three to four times in order to clean the unit. 4. The Shot of Steam feature is now ready for use. The Shot of Steam feature can be used continuously with just a short pause between shots. The Shot of Steam feature is most effective with the Iron held in a horizontal position just above the fabric being ironed. 5. If the Water Reservoir runs dry, unplug the Iron and refill with water. The Iron may be filled with water while it is hot. Note: It may be necessary to re-prime the pump before using the Shot of Steam feature again.
  • Page 18: Vertical Shot Of Steam

    Vertical Shot of Steam The vertical shot steam feature allows your iron to function as a garment steamer. TIP: When using the vertical shot of steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best results. Hanging curtains and drapes may also be steamed. HOW TO USE VERTICAL STEAM 1. Allow iron to warm up (2 minutes). 2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric you want to steam. 3. With your other hand, pull the fabric tight. 4. Press the Shot of Steam button in approximately 3-second intervals as you move the iron across the wrinkled area. WARNING: To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed. WARNING: DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries. Ironing Temperature • Check the ironing instructions on the label of the item that you wish to iron. Check the temperature settings table for further instructions.
  • Page 19: Temperature Settings Table

    Temperature Settings Table Fiber Material Temperature Control Dial Kind of Textile acrílico, modacril, synthetic polipropileno, poliuretano synthetic acetato, triacetato synthetic metalizado, cupro, poliamide (nylon), poliéster, modal, viscosa, rayón silk silk wool wool cotton cotton linen linen on the label means: This article cannot be ironed (e.g. chlorofiber, elastodiene) Anti-Calc The anti-calc feature helps prevent the build up of mineral deposits in your iron. This prolongs its life and improves the iron’s performance. Anti-Drip Produces steam without dripping, spitting, or leaking through the soleplate, even at low temperatures. E n gl ish - 8...
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    3 Way Auto-Off Feature When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there is power to the iron. IF YOU LEAVE THE IRON • In a horizontal position without moving it, or accidentally tip the iron over, it will automatically stop heating after 30 seconds. The ON/OFF indicator light will blink repeatedly to let you know that the iron has stopped heating. • In a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn off after 15 minutes. The ON/OFF indicator light will blink repeatedly to let you know that the iron has stopped heating. TO RESET THE IRON • Move the iron back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop blinking and the iron will start heating again. WARNING: The 3 Way Auto-Off is a safety feature, not a recommended means for turning your iron off. Maintenance and Cleaning Before cleaning the Iron, always make sure that it is disconnected from the electrical wall socket and is completely cool. SOLEPLATE • Residue on the Soleplate can be wiped off with a cloth soaked in a solution of water and vinegar. • Do not use scouring pads, abrasives or chemical cleaning solvents as they may damage the finish.
  • Page 21: Self-Cleaning Feature

    Self-Cleaning Feature You should use the Self-Cleaning feature to maintain the optimal performance of your iron. The Self Cleaning feature will clean the water reservoir and steam vents of accumulated minerals, dust and lint. TO USE THE SELF-CLEANING FEATURE 1. Move the Steam Control back and forth several times to remove debris and minerals from the steam valve. This keeps water flowing into the steam chamber. 2. Fill the water reservoir with tap water to the “MAX” line. 3. Plug in the iron and move the temperature control dial to the “Linen” position, and allow the iron to heat for two minutes. 4. Unplug the iron. 5. Hold the iron over a sink in a horizontal position. WARNING: Be careful not to touch the iron’s hot surfaces. 6. Press the Self-Clean button and hold. Water will begin dripping from the steam vents. Slowly rock the iron side-to-side and front to back for 30 seconds. When rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear to make certain the water circulates completely. 7. Turn the iron upside down and allow the remaining water to flow out of the fill hole. 8. Dry the soleplate with a towel. 9. Plug in the iron and turn the Temperature Control Dial to the “Linen” position. Let the iron heat for two minutes and dry out the iron completely. 10. Turn the Temperature Control Dial to the “Off ” position. The light will go out, indicating that the iron has turned itself off. Unplug the iron and allow it to cool before storing.
  • Page 22: Precauções Importantes

    Nunca puxe o fio para desconectar o ferro da tomada; desconecte segurando o plugue. 5. Não deixe que o fio toque nas superfícies quentes. Deixe que o ferro esfrie totalmente antes de guardá-lo. Enrole o fio ao redor do ferro sem apertar quando for guardar. 6. Sempre desconecte o ferro da tomada antes de encher ou esvaziar a água do reservatório e quando o ferro não estiver sendo usado. 7. Não use o ferro se o mesmo estiver com o fio danificado ou caso tenha caído ou esteja danificado de alguma maneira. Para evitar o risco de choque elétrico, não desmonte ou tente consertar o ferro. Leve a uma Assistência Técnica Credenciada Oster ® para que o mesmo seja avaliado e/ou reparado. A montagem ou conserto incorreto do ferro poderá resultar no risco de choque elétrico, risco de incêndio ou poderá causar lesões pessoais ao usuário. 8. Mantenha o ferro de passar e seu fio fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade quando o mesmo estiver ligado na tomada ou esfriando. 9. Quando for colocar o ferro de passar eu sua base, certifique-se de que a superfície onde a base estiver apoiada seja estável. 10. Crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
  • Page 23 12. Limpeza e manuteção não devem ser feitas por criançãs sem a supervisão de um adulto 13. Queimaduras poderão ocorrer caso as superfícies quentes sejam tocadas ou se alguma parte do corpo for exposta à água quente ou ao vapor. Tome cuidado quando virar o FERRO DE PASSAR A VAPOR de cabeça para baixo - a água no reservatório poderá estar quente. 14. Para evitar o sobre carregamento do circuito elétrico, não use outro eletrodoméstico de alta potência no mesmo circuito. 15. Caso seja absolutamente necessário usar um fio de extensão, use um fio de extensão com características elétricas iguais ou superiores à de seu eletrodoméstico. Fios de extensão com características elétricas inferiores à do eletrodoméstico poderão sobre aquecer. Todo cuidado deve ser tomado para garantir que o fio de extensão não seja puxado ou posicionado de maneira que alguém possa tropeçar. 16. A abertura do tanque de água não deve estar aberta durante uso. Instruções para o preenchimento de água será providenciado. 17. O ferro não deve ser usado caso tenha caído, se tiver sinais visíveis de que está danificado ou se estiver deixando a água vazar. 18. Não coloque o ferro em uma superficie sem proteção, nem mesmo que se esteja usando a base do ferro. 19. O Plug tem que ser removido da tomada antes de o container de água ser enchido. 20. Se o ferro nao esta funcioando come esperado. Disconecte da tomada e leve o ferro a um provedor de serviço autorizado. 21. Para evitar o risco de queimaduras, mantenha partes do corpo fora de alcance da área a ser vaporizada. 22. Não vaporize roupas enquanto as mesmas estiverem vestidas; isso poderia causar lesões corporais. 23. A função de Desligamento Automático é uma função de segurança. Não deve ser usada para desligar o ferro de passar. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO P o r t ug uês-2...
  • Page 24: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Tampa do Reservatório de Água 8. Fio com giro de 360º 2. Botão Seletor de Vapor 9. Fio 3. Botão de Spray de Água 10. Ampla Base de Descanso 4. Botão de Jato Duplo de Vapor 11. Botão para Limpeza automática 12. Visor para o Nível de Água 5. Seletor de Controle de Temperatura 6. Luz Indicadora da Temperatura 13. Base de Cerâmica de Camada Dupla 7. Luz Indicadora de Ligado/Desligado 14.
  • Page 25: Instruções De Uso

    Antes de Usar Pela Primeira Vez • Quando for usar o Ferro de Passar pela primeira vez, teste-o em um pedaço de tecido velho antes para certificar-se de que a Base e o Reservatório de Água estejam limpos. • É possível que o Ferro de Passar solte um pouco de fumaça ou um pouco de odor durante o primeiro uso. Isso ocorre devido ao aquecimento inicial de alguns materiais usados. Isso é completamente normal e irá parar logo após o primeiro uso. • Quando não estiver passando, coloque o Botão Seletor de Vapor na posição de fechado. Instruções de Uso USANDO O FERRO DE PASSAR A VAPOR 1. Coloque o Ferro de Passar na posição vertical apoiado em sua base de descanso e ligue o na tomada elétrica. A Luz Indicadora de Ligado irá acender. 2. Selecione a temperatura desejada no Seletor de Controle de Temperatura 3.
  • Page 26 Enchendo Com Água 1. Desligue o Ferro de Passar e desconecte-o da tomada elétrica antes de encher com água. 2. Coloque o Botão Seletor de Vapor na posição de fechado 3. Coloque o Ferro de Passar na posição indicada abaixo (figura 2) e encha-o com água sem passar do nível máximo indicado no visor do reservatório de água. (figura 2) Passando a Seco 1. Conecte o plugue em uma tomada elétrica de parede. 2. Certifique-se de que o Botão Seletor de Vapor esteja na posição de fechado 3. Selecione a temperatura desejada no Seletor de Controle de Temperatura 4. Quando a Luz Indicadora da Temperatura acender, você poderá começar a passar. Passando Com Vapor Passar usando vapor só é possível em altas temperaturas (seda, lã, algodão, linho) conforme indicado no Seletor de Controle da Temperatura.
  • Page 27: Jato De Vapor

    5. Espere até que a Luz Indicadora da Temperatura acenda. 6. Coloque o Botão Seletor de Vapor no nível de vapor desejado (figura 3). Agora você está pronto para começar a passar usando vapor. O vapor irá sair de forma uniforme através dos orifícios localizados na base para passar com facilidade. (figura 3) Spray de Água A Função de Spray de Água libera um spray forte de água pulverizada que umedece o tecido para ajudar a remover amassados de tecidos mais grossos e para fazer vincos. 1. Pressione firmemente o Botão de Spray de Água para acionar o spray. Jato de Vapor Duplo Está função possibilita o uso do jato de vapor tanto na posição horizontal quanto na vertical, conforme descrevemos nas duas próximas seções. Jato de Vapor Função de Jato de Vapor proporciona um jato de vapor que penetra profundamente nos amassados mais persistentes. A função de Jato de Vapor pode ser usada tanto quando estiver passando a seco como quando estiver passando usando o vapor contanto que o reservatório esteja com água em pelo menos 1/4 de sua capacidade e o Seletor de Controle da Temperatura esteja na área indicada para uso de vapor. 1. Deixe o ferro de passar aquecer por aproximadamente dois minutos. 2. Pressione o Botão de Jato de Vapor várias vezes para acionar a bomba. 3. Pressione o Botão de Jato de Vapor três ou quatro vezes mais para limpar o aparelho. 4. Agora a Função de Jato de Vapor está pronta para ser usada. A Função de Jato de Vapor pode ser usada de forma contínua com uma pequena pausa entre cada vez que for acionada. A Função de Jato de Vapor é mais eficiente quando o ferro estiver na posição horizontal e um pouco acima do tecido a ser passado. 5. Se o Reservatório de Água esvaziar, desligue o ferro da tomada e encha-o com água. Você pode encher o Ferro de Passar com água mesmo enquanto o mesmo estiver quente. Observação: Talvez seja necessário acionar a bomba novamente...
  • Page 28 Jato de Vapor Vertical O Jato de Vapor Vertical possibilita que seu ferro funcione como um vaporizador de roupas. DICA: Quando for usar a função de vapor vertical em roupas, pendure-as em um cabide para obter melhores resultados. Você também pode usar a função de vapor vertical em cortinas e tapeçarias. PARA USAR O VAPOR VERTICAL: 1. Deixe o ferro de passar aquecer (2 minutos). 2. Segure o ferro na posição vertical colocando o ferro próximo, mas sem tocar no tecido a ser vaporizado. 3. Com a outra mão, estire firmemente o tecido. 4. Pressione o botão do Jato de Vapor em intervalos de aproximadamente 3 segundos movimentando o ferro ao longo da área amassada. ADVERTÊNCIA: Para prevenir o risco de queimaduras, mantenha sua mão longe da área sendo vaporizada. ADVERTÊNCIA: NÃO vaporize roupas enquanto estiver vestindo as mesmas; isso poderá causar lesões. Temperatura para passar • Verifique as instruções para passar na etiqueta da roupa que você for passar. Cheque a tabela de ajustes de temperatura para maiores informações. • Se a etiqueta não tiver instruções específicas para passar, siga as instruções da tabela de ajustes de temperatura. Essa tabela é válida apenas para os tecidos indicados e não serve como guia para tecidos especiais com acabamento brilhante, etc. Tecidos com acabamentos especiais (tais como brilho, sem vincos, etc.) devem ser passados usando temperaturas baixas. Se o tecido for composto de vários tipos de fibras,...
  • Page 29 Tabela de Ajustes de Temperatura Material da Fibra Seletor de Controle de Tipo de Tecido Temperatura acrílico, modacril, sintético polipropileno, poliuretano acetato, triacetato sintético metalizado, cupro, sintético poliamide (nylon), poliéster, modal, viscosa, rayón algod algod ão ão linho linho na etiqueta significa: Este tecido não pode ser passado (exemplo Cloro-fibra, elastodieno Sistema Anticalcário O sistema anti calcário ajuda a prevenir o acúmulo de depósitos minerais em seu ferro de passar. Isso prolonga a vida útil e melhora o desempenho do ferro de passar. Sistema Corta Pingo Produz vapor sem pingar, espirrar ou vazar através da base, até mesmo em temperaturas baixas.
  • Page 30: Manutenção E Limpeza

    Função de Desligamento Automático de 3 Posições Quando o ferro estiver conectado na tomada, a luz indicadora de ligado se acenderá, indicando que o ferro está ligado. SE VOCÊ DEIXAR O FERRO: • Na posição horizontal sem movimento, ou se o ferro tombar acidentalmente, o mesmo irá parar de aquecer após 30 segundos. A luz de ligado/desligado irá piscar repetidamente para indicar que o ferro parou de aquecer. • Na posição vertical (na superfície posterior do ferro) sem movimento, o ferro irá desligar automaticamente após 15 minutos. A luz de ligado/ desligado irá piscar repetidamente para indicar que o ferro parou de aquecer. PARA RESETAR O FERRO: • Movimente o ferro de passar para frente e para trás para que o mesmo esquente novamente por 2 minutos. A luz indicadora irá parar de piscar e o ferro de passar irá começar a esquentar novamente. ADVERTÊNCIA: O desligamento automático é uma função de segurança, não é recomendado o seu uso para desligar o ferro. Manutenção e Limpeza Antes de limpar o Ferro de Passar, certifique-se de que esteja desconectado da tomada elétrica e de que tenha esfriado completamente. BASE •...
  • Page 31 Função de Limpeza automática A função de limpeza automática deve ser usada uma vez por mês para garantir o desempenho ideal de seu ferro. A função de limpeza automática limpa os acúmulos minerais, a poeira e os fiapos do reservatório de água e dos orifícios da base. PARA USAR A FUNÇÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA: 1. Mova a alavanca de controle do vapor para frente e para trás para retirar resíduos e minerais da válvula de vapor. Isso irá manter a água saindo da câmara de vapor. 2. Encha o reservatório de água com água da torneira até o nível MÁX. 3. Conecte o ferro de passar na tomada e coloque o seletor de controle da temperatura na posição para “Linho” e deixe o ferro de passar aquecer por dois minutos. 4. Deligue o ferro de passar da tomada. 5. Segure o ferro de passar encima de uma pia na posição vertical. ADVERTÊNCIA: Tome cuidado para não tocar nas superfícies quentes do ferro. 6. Pressione o botão para Limpeza automática e mantenha-o pressionado. A água irá começar a pingar pelos orifícios de saída do vapor. Mova o ferro de um lado para o outro e para frente e para trás por 30 segundos. Enquanto estiver movimentando o ferro, incline a ponta do ferro colocando-a um pouco abaixo da parte traseira para garantir que a água circule completamente. 7. Vire o ferro de passar de cabeça para baixo e deixe que a água que sobrou saia pelo orifício de enchimento. 8. Seque a base com uma toalha. 9. Conecte o ferro de passar na tomada e coloque o seletor de controle da temperatura na posição “Linho”. Deixe que o ferro esquente por dois minutos e seque-o bem.
  • Page 32 60 Hz 220 V 2 500 W X XX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y Z. XXX where X is any number between 0 and 9 or any letter between A and Z. XXX onde X é qualquer número entre 0 e 9 ou qualquer letra entre A e Z. La siguiente información es para México solamente. The following information is intended for Mexico only. Esta informação é só para o México. PLANCHA DE VAPOR OSTER ™ MODELOS: GCSTPX4060, GCSTPX4070, GCSTPX4060-013, GCSTPX4070-013 LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO: IMPORTADOR: NEWELL BRANDS DE MÉXICO S.A. DE C.V. AV JUÁREZ Nº 40-201, COLONIA EX HACIENDA SANTA MÓNICA, TLALNEPANTLA 54050, ESTADO DE MÉXICO TEL: 5366-0800 RFC SME570928G90 PAÍS DE ORIGEN: CHINA...

This manual is also suitable for:

Pressxpress gcstpx4070

Table of Contents