Page 1
Herz, Comap, Markaryds, TA, SAM bzw. Slovarm, Min. Version V39 Remagg T=-25°C - +70°C IP20 T=+5°C - +55°C 868,3 MHz ca. 60-90% ca. 80-95% ca. 20-60% ca. 0-10% ca. 70-90% Eaton Industries (Austria) GmbH, A-3943 Schrems MA-chvz-01/03.qxd/02.2015d / www.eaton.eu/documentation 136211128...
Page 2
"Duodyr", Honeywell-Braukmann, Oventrop, Schlösser, Comap, Simplex, Valf Sanayii, Danfos RAVL Metrik Maxitrol, Watts, Wingenroth (Wiroflex), R.B.M., Tiemme, Jaga, Siemens, Idmar Danfos RA CMMZ-00/36 M 28 x 1,5 Herz, Comap, Markaryds, TA, SAM bzw. Slovarm, Remagg Danfos RAV LR6 (Mignon/AA) 1,5V...
Page 3
Scan CRSZ-00/01 Press ok > 2 sec. e.g. Room-Manager, Home-Manager … e.g. Communication Interface, Ethernet Communication Interface...
Page 4
Declaration of Conformity We, EATON Industries (Austria) GmbH 3943 Schrems, Eugenia 1 Austria declare that product (family) Eaton - RF Radiator Thermostat, CHVZ-01/03 (contains RF-Modul CSCZ-01/xx) (the declaration of conformity applies to all listed types within our actual product catalog)
Introduction Safety instructions This document contains important warnings and safety instructions which must be observed and followed by users. Failure to follow these warnings and safety instructions will put the fault-free opera- tion of the RF Radiator Thermostat at risk. Intended use The RF Radiator Thermostat has been designed solely for resi- dential use in private homes and office applications.
( ) will indicate when the batteries need to be replaced. After removing the old batteries, please wait approxi- mately 1 minute before inserting the new ones. This device doesn´t support operation with rechargable batteries. Eaton Industries (Austria) GmbH...
Page 9
Never recharge standard batteries!!! Doing so will present a risk of explosion. Do not throw the batteries into a fire. Do not short-circuit batteries. Used batteries should not be disposed of with regular domestic waste. Instead they should be taken to a bat- tery disposal point.
Room-Manager (actuator operation). Display Weekday Time Heating areas Valve position (0% closed; 100% open) Temperature display Mode: manual mode (Manu), automatic mode (Auto), holiday mode ( Night or day temperature ( Eaton Industries (Austria) GmbH...
Operation If you push the Menu button short you can change the mode (auto, manu …) If you press the Menu button long (>2 sec) you can open the submenus of the RF Radiator Thermostat. ...
In5: with this submenu you can execute the installation drive which is necessary after the first installation therewith the RF Radiator thermostat will be adapted to the radiator valve. toF: here you can set an offset temperature. Eaton Industries (Austria) GmbH...
tCO: This is the time correction factor (in seconds) if the internal clock runs too quickly/slow. rE5: With this submenu you can load the factory settings in the RF Radiator Thermostat. Note: The submenu "Pro" and the submenu „rE5“ is only in the stand alone operation available.
Page 14
In the submenu you can set the actual year, month, day and time. Via the wheel you can change the values and with the "OK button" you can acknowledge it therewith you can jump to the next value. Eaton Industries (Austria) GmbH...
Page 15
Note: The time and date will be synchronised one time a day with the central device if the RF Radiator Thermostat is used in the actuator operation. 2.10 Week program The week program can be set in the submenu Pro. In the subme- nu you can set the day and night temperature as well as 3 time areas.
Select the "holiday mode" with a short press on the "Menu button" Define the wished end date of the "holiday mode" and the set temperature via the wheel On the display the "holiday mode" is now active and the end date will be visualised Eaton Industries (Austria) GmbH...
The "holiday mode" can be closed before the end date via a short press on the "Menu button" Note: The holiday mode is only available if the RF Radiator Thermostat will be used in "stand alone operation". If the RF Radiator Thermostat is connected to a central device the holiday mode can be activated only on the central device (Room-Manager).
Housing colour: similar to RAL9003 (white) Dimensions of the enclosure: HxWxD - 70 x 63 x 99 mm Approval: Printed onto the device Eaton Industries (Austria) GmbH Tel: +43 (0) 50868-702-0* Eugenia 1 Fax: +43 (0) 2853/765 09 A-3943 Schrems...
Page 20
Zeit und Datum einstellen ............23 Inbetriebnahme im autonomen Betrieb ........23 Inbetriebnahme im Aktor Betrieb ..........24 2.10 Wochenprogramm einstellen .............25 2.11 Party Modus................26 2.12 Urlaubsbereich einstellen ............26 2.13 Sommer Modus .................27 2.14 Offset-Temperatur einstellen............27 2.15 Fehleranzeige ................27 2.16 Technische Daten ..............28 Eaton Industries (Austria) GmbH...
Einleitung Sicherheitshinweise Diese Dokumentation enthält wichtige Warn- und Sicherheitshin- weise, die vom Benützer zu beachten sind und befolgt werden müssen. Nur durch die Einhaltung dieser Warn- und Sicherheits- hinweise kann ein einwandfreier Betrieb mit dem Funk Heizkörper- thermostat gewährleistet werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Funk Heizkörperthermostat ist nur für den Gebrauch in priva- ten Haushalten und Bürogebäuden, nicht für den Industrie-...
Das erscheinen des Batteriesymbols( ) am Display weist darauf hin, dass die Batterien zu tauschen sind. Nach Entnahme der Batterien sollte bis zum Einlegen der neuen Batterien ca. 1 Minute gewartet werden. Ein Betrieb mit Akkus ist nicht möglich! Eaton Industries (Austria) GmbH...
Page 23
Normale Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Batterien nicht ins Feuer werfen! Batterien nicht kurzschließen! Gebrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen sie diese ordnungsgemäß in einer Batteriesammelstelle! Bedienungsanleitung...
Das Funk Heizkörperthermostat regelt die Raumtemperatur. Der Stellantrieb steuert ein Ventil, um den Wärmezustrom am Heizkörper zu steuern. Das Gerät kann entweder autonom (Autonomer Betrieb) oder in Verbindung mit einem Eaton Funkzentralgerät wie dem Room- Manager (Aktor Betrieb) betrieben werden. Display ...
Bedienung Betätigen sie die Menü Taste kurz so können sie zwischen den Betriebsmodi (Auto, Manu …) wählen. Betätigen sie die Menü Taste lange (>2 sec) so steigen sie in das Untermenü des Heizkörperthermostats ein.. Wird die OK Taste kurz betätigt so wird für eine kurzen Zeitraum die aktuell Solltemperatur angezeigt.
In5: Mit diesem Menüpunkt können sie die Installationsfahrt durch- führen die bei jeder Erstinstallation nötig ist, damit die Regelung auf das Heizkörperventil abgestimmt wird. toF: Unter dem Menüpunkt "toF" können sie eine Offsettemperatur für das Heizkörperthermostat einstellen. Eaton Industries (Austria) GmbH...
tCO: Zeitkorrekturfaktor (in Sekunden) wenn die interne Uhr zu schnell oder langsam läuft. rE5: Mit diesem Menüpunkt können sie das Heizkörperthermostat in den Auslieferungszustand zurücksetzen. Hinweis: Der Menüpunkt "Pro" und „rE5“ stehen nur im "autonomen Betrieb" zur Verfügung. Im "Aktor Betrieb" wird das Wochen- programm und die Solltemperaturen am Zentralgerät einge- stellt.
Hier können sie nun das aktuell Jahr, Monat, Tag und die Urzeit ein- stellen. Über das Stellrad können sie den einzustellenden Wert verän- dern und mittels der "OK Taste" bestätigen sie die Eingabe und sprin- gen zum nächsten Wert weiter. Eaton Industries (Austria) GmbH...
Hinweis: Im "Aktor Betrieb" wird die Zeit und das Datum automatisch einmal pro Tag mit dem Zentralgerät synchronisiert. 2.10 Wochenprogramm einstellen Das Wochengramm kann nach dem Aufrufen des Untermenüs (lange Betätigung der "Menü Taste") im Untermenü Pro eingestellt werden. Es kann eine Tag und eine Nachttemperatur sowie 3 Zeitbereiche definiert werden.
Wählen sie mittels der "Menü Taste" den Urlaubs Mode aus. ( Stellen sie den Endzeitpunkt des Urlaubsbereiches ein und die gewünschte Solltemperatur Am Display wird nun der Urlaubsmode und das Enddatum angezeigt Mittels der "Menü Taste" kann der Urlaubsmode vorzeitig beendet werden Eaton Industries (Austria) GmbH...
Hinweis: Ein Urlaubsbereich kann nur im "autonomen Betrieb" einge- stellt werden. Im "Aktor Betrieb" kann der Urlaubsbereich nur am Zentralgerät (wie Room-Manager) eingestellt werden. 2.13 Sommer Modus Im Sommer Modus wird die Heizung abgeschaltet, so können die Batterien geschont werden. Der Verkalkungsschutz ist weiter aktiv jedoch werden keine Regelmaßnahmen durchgeführt bzw.
Page 33
(e.g. lustre terminals) you need to only (e.g. electrician). respect the manufacturers' technical data. Eaton installation recommendations need to be Once the job has been done, all the installation respected, in addition to all relevant national ...
Page 34
Conventional fire alarm systems However, a 100% protection is impossible. Conventional alarm systems/installations Therefore, Eaton cannot be held liable for any Etc. manipulations by third parties. For combinations of xComfort devices with third- ...
Page 35
(z.B. KEINE Tapete über Dosenab- Bei Unklarheiten, fehlenden Informationen bzw. deckung, Einmauern, etc.). technischen Daten sind diese zuvor bei Eaton ein- Für am Gerät befindliche Schraubklemmen sind zuholen. die Drehmomente einzuhalten! Für Klemmen von Die angegebene Lebensdauer (z.B. Batterie bei ...
Page 36
Je nutné respektovat montážní předpisy a dodržet předepsané hodnoty utahovacích doporučení společnosti Eaton, stejně tak je nez- bytné dodržet příslušné místně platné normy a momentů! Pro svorky jiných dodavatelů (např. předpisy. svorkovnice lustru) je nutné dbát na dodržování...
Page 37
100% ochrana však není možná. Společnost o bezpečnostních funkcí a NOUZOVÝCH VYPÍNAČŮ Eaton proto nemůže nést odpovědnost za obecně případnou manipulaci třetích stran. o požárních signalizačních systémech všeobecně Při kombinaci výrobků xComfort s produkty ...
Page 38
100-prosentti- ta ohjeiden mukaan. nen suoja ei ole kuitenkaan mahdollinen. Siksi Nollajohtimien siirrot käytetyssä laitteistoverkossa Eaton ei vastaa muiden taholta tulevista mahdolli- EIVÄT ole sallittuja, ne voivat aiheuttaa laitteiden sista manipuloinneista. rikkoontumisen.
Page 39
à vis présentes sur l'appareil ! Pour les bor- cialiste autorisé (par ex. un installateur électricien). nes de fournisseurs tiers (par ex. des serre-fils), les Les recommandations d'installation d'Eaton seront données du fabricant seront respectées. respectées, tout comme les instructions d'installation A la fin des travaux, les prises d'installation seront et de montage en vigueur au niveau national.
Page 40
à une formation xComfort produits tiers (par ex. alimentations, transfos électri- d'Eaton est requise. ques, ...), Eaton ne peut pas garantir l'ensemble des En cas de doute, de manque d'informations et de fonctions en raison du grand nombre de produits dif- ...
Page 41
Allacciare correttamente le fasi e i conduttori di dell'impianto. Tuttavia non è possibile assicurare neutro. una protezione al 100%. Per questo motivo Eaton Prevedere il filo di messa a terra PE dagli appa- declina ogni responsabilità per eventuali manipo- ...
Page 42
ring, omruiling, onderhoud, enz. toegankelijk zijn elektro-installateur. en blijven (bijv. geen tapijt over afdekdoos, achter De Eaton installatie-aanbevelingen moeten in acht muur, enz.). worden genomen, evenals de geldige normen en Bij het vastdraaien van de aansluitklemmen mag installatievoorschriften.
Page 43
(wind, regen, hagel, …) installatie aan te raden. Een bescherming van bij bewakingssystemen 100% is echter niet mogelijk. Daarom kan Eaton Veiligheidssystemen bij NOOD-UIT functies in niet verantwoordelijk geacht worden voor het algemeen.
Page 44
Sensorer og laster eller apparater skal tilkobles fremmede produkter (f.eks. ballaster, el. transfor- som beskrevet i den tekniske delen i katalogen matorer) kan Eaton på grunn av det store produkt- eller i monteringsanvisningen. Tekniske data og mangfoldet ikke garantere samsvar i funksjoner. anbefalinger skal overholdes.
Page 45
żanie przewodów poł cze- może być wykonywane tylko przez autoryzo- niowych). wanych specjalistów (np. elektryków). Urz dzeń xComfort NIE WOLNO zmieniać w Zalecenia instalacyjne Eaton musz być respe- ktowane oprócz wszystkich odpowiednich przepi- kategoriach technicznych, mechanicznych i/lub sów budowlanych i norm dla instalacji elektrycz-...
Page 46
W przypadku jakichkolwiek bł dów w instalacji informacji lub niekompletnych danych techni- i wynikłych z tego uszkodzeń, np. zwarć, Eaton cznych, skontaktuj si z firm Eaton przed NIE PONOSI żadnej odpowiedzialności. rozpocz ciem prac instalacyjnych. EATON nie ponosi także żadnej odpowiedzialno- ...
Page 47
Installationsdosorna och fördelarna som används monteringsinstruktioner skall även installationsre- skall vara i brandhämmande utförande enligt kommendationerna från Eaton iakttas. föreskrifterna. En lämplig säkring i fördelarskåpet med överspän- En förskjutning av nolledare i respektive anläg- ningsskydd (grov- och finskydd) är nödvändig.
Page 48
Övrigt bruk. Ett 100-procentigt skydd kan emellertid inte garanteras. Av denna anledning kan Eaton inte Fackpersonalen som installerar xComfort produk- överta något ansvar för eventuella manipulationer terna förutsätts ha genomgått en Eaton-xComfort- genom tredje person. utbildning. Vid en kombination av xComfort apparater och Kontakta Eaton vid oklarheter, bristande informati- ...
Page 49
vstupný kondenzátor ovládačov vybit’ (riziko na ochranu zariadenia naplánované heslo. 100%- elektrického výboja). tná ochrana však nie je možná. Spoločnost’ Eaton Pripojenie senzorov a zát'aží, resp. spotrebičov sa preto nemôže ručit' za manipulácie tretích osôb. musí vykonat' podl'a katalógu technickej časti Pri kombinácii prístrojov xComfort s tretími výrob-...
Need help?
Do you have a question about the CMMZ-00/36 and is the answer not in the manual?
Questions and answers