Meec tools 009968 Operating Instructions Manual

Meec tools 009968 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 009968:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

7 T
LOG SPLITTER
Item no. 009968
OPERATING INSTRUCTIONS
LOG SPLITTER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
VEDKLYV
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
VEDKLØYVER
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŁUPARKA DO DREWNA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 009968 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 009968

  • Page 1 LOG SPLITTER Item no. 009968 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING LOG SPLITTER VEDKLØYVER Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 ELEKTRISK VEDKLØYVER / ELEKTR. ŁUPARKA DO DREWNA 7T; 2,3kW Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 009968 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami,...
  • Page 9 SÄKERHETSANVISNINGAR av flisor och liknande. • Olämplig förlängningssladd kan medföra • Läs anvisningarna och samtliga dekaler risk för brand och/eller elolycksfall. på produkten. Sätt dig in i produktens Förlängningssladden får inte vara längre funktioner och begränsningar samt än 10 meter och dess ledartvärsnittsarea potentiella risker och faror under både ska vara minst 2,5 mm²...
  • Page 10 • Håll händerna borta från rörliga delar. SYMBOLER • Håll händerna på säkert avstånd från Följande symboler kan förekomma på sprickor som öppnar sig i träet. Sådana produkten: sprickor kan slutas plötsligt och krossa eller klippa av händerna. Godkänd enligt gällande •...
  • Page 11: Tekniska Data

    BESKRIVNING VARNING! Rörliga delar. Placera aldrig kroppsdelar Klyvkil mellan ved och kolv när Luftningsskruv kolven rör sig. Oljepåfyllningsskruv Klyvränna Lämna alltid använd olja till återvinning. Olja får inte Strömbrytare hällas i avlopp, mark eller Manövrerspak vatten. Påskjutsklack Se till att nödvändig service BILD 1 genomförs innan produkten används.
  • Page 12: Avsedd Användning

    Fäst kortsidans skydd (28) med 5 clips hydraulpumpen inte ger tillräckligt tryck. (29) på vänster stödplatta. Fäst båda halvorna av trattskyddet (30) med 12 ANVÄNDNING clips (31) på båda stödplattorna. OBS! BILD 8 Kontrollera att skruvförbanden är korrekt åtdragna innan produkten används! HANDHAVANDE •...
  • Page 13 Överhettning av oljan sker vid försök att Fyll på hydraulolja om så krävs. klyva stockar för vilka produktens kapacitet är Byt ut en eventuellt skadad packning. otillräcklig – avbryt klyvningsförsöket (släpp Kontrollera att packningen hamnar i rätt manöverspaken) om stocken inte har kluvits position.
  • Page 14 Rengör produkten med en torr trasa. Förvara på torr och väl ventilerad plats. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Motorn startar inte. Överbelastningsskyddet har Låt motorn svalna löst ut. och tryck sedan på överbelastningsskyddet återställninggsknapp. Det går inte att klyva. Stocken är felplacerad. Placera stocken enligt anvisningarna.
  • Page 15 • Uegnet skjøteledning kan medføre fare for SIKKERHETSANVISNINGER brann og/eller el-ulykker. Skjøteledningen skal ikke være lengre enn 10 meter, og • Les anvisningene og alle merker på ledertverrsnittet skal være minst 2,5 mm² produktet. Sett deg inn i produktets for å tåle motorens strømforbruk. Ikke funksjoner og begrensninger samt bruk mangelfullt isolerte tilkoblinger.
  • Page 16 • Hold hendene på trygg avstand fra sprekker som åpner seg i veden. Slike Bruk verneutstyr såsom sprekker kan plutselig lukke seg og knuse vernebriller, hørselvern og eller kutte av hendene. beskyttelseshjelm. • Ikke forsøk å løsne en fastklemt kubbe med hendene.
  • Page 17: Tekniske Data

    MONTERING Sørg for at nødvendig service gjennomføres før produktet MONTERING AV BEN OG HJUL tas i bruk. Skru fast bena (8) og hjulbena (9) med skruer (10) og muttere (11). Kontroller produktet visuelt BILDE 2 før bruk. Fest tverrstaget (12) med skruer (13). Fest fotstaget (14) med skruer (15).
  • Page 18 omgivelsestemperaturer mellom 5 og 40 °C den andre hånden på startsperren. Hvis spaken eller strømbryteren slippes, og i opptil 1000 meter over havets middelnivå. stopper stempelet å bevege seg. Først når Luftfuktigheten skal være lavere enn 50 % både spaken og strømbryteren slippes, ved 40 °C.
  • Page 19 kan hydraulikkoljen overopphetes og SKIFTE HYDRAULIKKOLJE forårsake skade på vedkløyveren. Hvis du Hydraulikkoljen i vedkløyveren skal skiftes ikke klarer å kløyve kubben, vrir du den 90° med et intervall på 150 driftstimer. og prøver igjen. Hvis kubben fortsatt ikke lar Følg anvisningene: seg kløyve, må...
  • Page 20 FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Motoren starter ikke. Overbelastningsvernet har løst La motoren svalne seg ut. og trykk deretter på overbelastningsvernets tilbakestillingsknapp. Kan ikke kløyve. Kubben er plassert feil. Plasser kubben i henhold til anvisningene. Kubben er for stor eller for hard Ikke overskrid de angitte til å...
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    wyposażone w soczewki odporne tylko na ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wstrząsy. Nie są one okularami ochronnymi. • Przeczytaj instrukcję obsługi i wszystkie naklejki na produkcie. Zapoznaj się • Nie używaj produktu ustawionego na z funkcjami produktu, jego podłodze lub ziemi. Wymaga to ograniczeniami, jak również potencjalnymi niekomfortowej pozycji roboczej, w której zagrożeniami podczas użytkowania twarz zbliża się...
  • Page 22 W przypadku przewrócenia produktu lub SYMBOLE zetknięcia się z ostrym elementem może Na produkcie mogą znajdować się następujące dojść do poważnych obrażeń. symbole: Nie przechowuj żadnych przedmiotów na produkcie ani w jego pobliżu, jeśli istnieje Zatwierdzona zgodność ryzyko, że trzeba będzie na niego wejść, z obowiązującymi aby ich dosięgnąć.
  • Page 23: Dane Techniczne

    OPIS OSTRZEŻENIE! Trzymaj ręce w bezpiecznej odległości od Klin rozszczepiający pęknięć w drewnie. Śruba odpowietrzająca OSTRZEŻENIE! Części Śruba wlewu oleju ruchome. Nigdy nie wkładaj Kanał łuparki części ciała pomiędzy drewno Przełącznik a tłok, jeżeli jest on w ruchu. Dźwignia sterowania Zużyty olej oddawaj do Trzpień...
  • Page 24: Sposób Użycia

    pomocą łącznika (26) i czterech śrub • Nie zmieniaj położenia śruby regulacji zabezpieczających (27). ciśnienia maksymalnego. Dopuszczalne maksymalne ciśnienie jest ustawione RYS. 7 fabrycznie, a śruba regulacyjna jest Przymocuj osłonę krótszego boku (28) zablokowana, co zapobiega za pomocą pięciu zacisków (29) na przekroczeniu maksymalnej wartości siły lewej płycie podporowej.
  • Page 25 Umieść kłodę tak, aby podczas rozłupywania UWAGA! nie mogła się odwrócić, poruszyć ani Nigdy nie próbuj uderzać ani wybijać ześlizgnąć. Nie umieszczaj kłody na górnej zablokowanej kłody. Może to uszkodzić części klina rozszczepiającego. Może to łuparkę lub sprawić, że kłoda nagle się utrudnić...
  • Page 26 Postaw łuparkę pionowo. Sprawdź, czy olej nie wycieka, gdy łuparka stoi poziomo. WAŻNE! Regularnie sprawdzaj, czy poziom oleju znajduje się pomiędzy oznaczeniami. Jeśli poziom jest zbyt niski, uzupełnij olej hydrauliczny. OSTRZENIE KLINA ROZSZCZEPIAJĄCEGO Z czasem klin rozszczepiający może się stępić i wymagać naostrzenia. Usuń nierówności i uszkodzenia wzdłuż...
  • Page 27: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Silnik się nie uruchamia. Uaktywniła się ochrona Odczekaj, aż silnik ostygnie, przeciwprzeciążeniowa. a następnie wciśnij przycisk resetujący ochronę przeciwprzeciążeniową. Rozłupywanie jest niemożliwe. Kłoda jest nieprawidłowo Umieść kłodę zgodnie umieszczona. z zaleceniami. Kłoda jest za duża lub za Nie przekraczaj podanych twarda, aby mogła być...
  • Page 28: Safety Instructions

    • Unsuitable extension cords can risk SAFETY INSTRUCTIONS causing a fire and/or electric shock. An extension cord must not be longer • Read the instructions and stickers on the than 10 metres, with a cross-sectional product. Understand the functions and area of the wires of at least 2.5 mm²...
  • Page 29 • Keep your hands away from moving parts. Use safety equipment, • Keep your hands at a safe distance from such as safety glasses, ear cracks that open up in the wood. Such protection and a safety cracks may close suddenly and crush or helmet.
  • Page 30: Technical Data

    ASSEMBLY Make sure to carry out the requisite service before using ASSEMBLY OF LEG AND WHEELS the product. Screw on the leg (8) and wheel leg (9) with the screws (10) and nuts (11). Check the product before FIG. 2 use.
  • Page 31: How To Use

    temperatures from 5 to 40°C and up to 1000 either the lever or the switch is released. When both the lever and the switch are metres above sea level. The relative humidity released the piston starts moving back to should be less than 50% at 40°C. The log the home position.
  • Page 32: Maintenance

    Tip up the log splitter on the support legs RELEASING LOG THAT HAS JAMMED and let the oil run out into a container Release both controls. that holds at least 2.4 litres. When the piston has gone back and Tip up the log splitter on the support legs. stopped in the home position, place a Fill up with new hydraulic oil.
  • Page 33: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION The motor will not start. The overload protection has Allow the motor to cool and tripped. then press the reset button for the overload protection. Will not split. Log is not properly in place. Place the log as instructed. Log is too big, or too hard to Do not exceed the specified split.

Table of Contents