Meec tools 008121 Operating Instructions Manual
Meec tools 008121 Operating Instructions Manual

Meec tools 008121 Operating Instructions Manual

1,5 kw/4 t
Hide thumbs Also See for 008121:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1,5 kW/4 t
LOG SPLITTER
Item no. 008121
OPERATING INSTRUCTIONS
1,5 kW/ 4 t LOG SPLITTER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
1,5 kW/ 4 t VEDKLYV
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
1,5 kW/ 4 t VEDKLØYVER
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1,5 kW/ 4 t ŁUPARKA DO DREWNA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 008121 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 008121

  • Page 1 1,5 kW/4 t LOG SPLITTER Item no. 008121 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 1,5 kW/ 4 t LOG SPLITTER 1,5 kW/ 4 t VEDKLØYVER Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 ELEKTRISK VEDKLØYVER / ELEKTR. ŁUPARKA DO DREWNA 4T, 37,2CC; 1kW Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 008121 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami,...
  • Page 4 19 20 21...
  • Page 8 SÄKERHETSANVISNINGAR av flisor och liknande. • Olämplig förlängningssladd kan medföra • Läs anvisningarna och samtliga dekaler risk för brand och/eller elolycksfall. på produkten. Sätt dig in i produktens Förlängningssladden får inte vara längre funktioner och begränsningar samt än 10 meter och dess ledartvärsnittsarea potentiella risker och faror under både ska vara minst 2,5 mm²...
  • Page 9 • Håll händerna borta från rörliga delar. Använd skyddsutrustning • Håll händerna på säkert avstånd från såsom skyddsglasögon, sprickor som öppnar sig i träet. Sådana hörselskydd och sprickor kan slutas plötsligt och krossa skyddshjälm. eller klippa av händerna. • Försök inte lossa en fastkörd stock med händerna.
  • Page 10: Tekniska Data

    Utmatningsbord Se till att nödvändig service 10. Främre kåpa genomförs innan produkten 11. Skruv M6 med fingergrepp 1 st. används. 12. Vagnsskruv M8 x 16 5 st. 13. Planbricka Ø 8 mm 5 st. Kontrollera produkten visuellt innan användning. 14. Vänster förstärkningsås 15.
  • Page 11: Avsedd Användning

    AVLUFTNING ringnyckel. Sätt ihop vänster kåpa (22) och höger • Före start av vedklyven, lossa kåpa (21) med 2 st. vagnsskruv M8 och avluftningsskruven (inringad) några varv, låsmutter och dra fast med hyls- eller så att luft kan slippa in och ut ur oljetanken.
  • Page 12 UNDERHÅLL OBS! Håll aldrig spaken nedtryckt längre än BYTA HYDRAULOLJA 5 sekunder för att försöka klyva hårda Hydrauloljan i vedklyven ska bytas med 150 stockar. Om spaken hålls nedtryckt längre drifttimmars intervall. Följ anvisningarna kan hydrauloljan överhettas och vedklyven nedan: skadas.
  • Page 13 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Motorn startar inte. Överlastskyddet har löst ut. Låt kvalificerad personal öppna kopplingsboxen och återställa överlastskyddet. Det går inte att klyva. Stocken är felplacerad. Placera stocken enligt dessa anvisningar. Stocken är för stor eller för hård Överskrid inte angivna mått för att kunna klyvas.
  • Page 14 • Uegnet skjøteledning kan medføre fare for SIKKERHETSANVISNINGER brann og/eller el-ulykker. Skjøteledningen skal ikke være lengre enn 10 meter, og • Les anvisningene og alle merker på ledertverrsnittet skal være minst 2,5 mm² produktet. Sett deg inn i produktets for å tåle motorens strømforbruk. Ikke bruk funksjoner og begrensninger samt mangelfullt isolerte tilkoblinger.
  • Page 15 • Ikke forsøk å løsne en fastklemt kubbe med hendene. Bruk vernehansker. • Det fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for. Ikke forsøk å kløyve større kubber enn tillatt i henhold til tekniske data. Det kan Bruk vernesko.
  • Page 16: Tekniske Data

    14. Venstre forsterkningslås 15. Vognbolt M8 7 stk. Uttjent produkt skal kasseres 16. Venstre kubbestøtte etter gjeldende forskrifter. 17. Høyre kubbestøtte 18. Høyre forsterkningslås 19. Bakre deksel TEKNISKE DATA 20. Høyre deksel Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz 21. Venstre deksel Effekt 1500 W 22.
  • Page 17: Tiltenkt Bruksområde

    Innrett kroken i utmatingsbordets du at lufteskruen er strammet godt til for å unngå oljelekkasje. fremre kant i arbeidsbordets sylindriske opphøyning og innrett den andre kanten MERK! i sylinderhodet. Hvis lufteskruen ikke løsnes, blir komprimert BILDE 5 luft værende i hydraulikksystemet. Skru inn begge M6-skruene med Det ødelegger pakningene og påfører fingergrep i tilsvarende hull og høyre...
  • Page 18 Kubber skal kløyves langs fiberretningen. Forsøk deler har stanset helt. aldri å kløyve en kubbe på tvers av fiberretningen Skru løs og fjern oljetappepluggen med med produktet, det kan føre til personskade og/ peilepinne. eller alvorlige materielle skader. Forsøk aldri å Tipp vedkløyveren opp på...
  • Page 19 FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Motoren starter ikke. Overbelastningsvernet er La kvalifisert personale åpne utløst. koblingsboksen og tilbakestille overbelastningsvernet. Kan ikke kløyve. Kubben er plassert feil. Plasser kubben i henhold til disse anvisningene. Kubben er for stor eller for hard Ikke overskrid de angitte til å...
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    ne w soczewki odporne tylko na wstrząsy. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nie są one okularami ochronnymi. • Przeczytaj instrukcję obsługi i wszystkie • Nie używaj produktu ustawionego na naklejki na produkcie. Zapoznaj się podłodze lub ziemi. Wymaga to niekom- z funkcjami produktu, jego ograniczenia- fortowej pozycji roboczej, w której twarz mi, jak również...
  • Page 21 poważnych obrażeń. Nie przechowuj SYMBOLE żadnych przedmiotów na produkcie ani w jego pobliżu, jeśli istnieje ryzyko, że Zatwierdzona zgodność trzeba będzie na niego wejść, aby ich z obowiązującymi dyrektywa- dosięgnąć. mi/rozporządzeniami. • Zwracaj uwagę na ruchy produktu. • Nie próbuj dokładać ani zdejmować kłód, Przed użyciem przeczytaj jeżeli tłok nie zatrzymał...
  • Page 22: Dane Techniczne

    OPIS OSTRZEŻENIE! Części ruchome. Nigdy nie wkładaj Obudowa części ciała pomiędzy drewno Podpory a tłok, jeżeli jest on w ruchu. Przełącznik Zużyty olej oddawaj do Silnik utylizacji. Oleju nie wolno Koła odprowadzać do kanalizacji, Dźwignia sterowania gruntu ani wód. Tłok Przed użyciem upewnij się, Stół...
  • Page 23: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OBSŁUGA pomocą 1 śruby zamkowej M8 x 16 (13) i podkładki płaskiej (14). Dokręć kluczem nasadowym lub oczkowym. Zamontuj ZASTOSOWANIE ZGODNE prawy element wzmacniający (19) na Z PRZEZNACZENIEM prawym podparciu kłody (6) za pomocą 1 Łuparka jest przeznaczona wyłącznie do użytku śruby zamkowej M8 x 16 (11) i podkładki domowego.
  • Page 24: Sposób Użycia

    obrażeń i/lub szkód materialnych bądź nie odwrócić, poruszyć ani ześlizgnąć. Nie umieszczaj zapewniać pompie hydraulicznej odpowied- kłody na górnej części klina rozszczepiającego. niego ciśnienia. Może to utrudnić rozłupywanie i/lub uszkodzić łuparkę. SPOSÓB UŻYCIA UWALNIANIE ZABLOKOWANEJ KŁODY Ze względów bezpieczeństwa układ sterowa- nia łuparki wymaga, by była ona obsługiwana Zwolnij obie dźwignie sterowania.
  • Page 25 RYS. 11 Postaw łuparkę pionowo. Wyczyść bagnet pomiarowy i korek, a następnie umieść je z powrotem w zbiorniku oleju. Wyjmij bagnet pomiarowy i sprawdź, czy poziom oleju znajduje się pomiędzy ozna- czeniami. Sprawdź, czy olej nie wycieka, gdy łuparka stoi poziomo. WAŻNE! Regularnie sprawdzaj, czy poziom oleju znajduje się...
  • Page 26: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Silnik się nie uruchamia. Uaktywniło się zabezpieczenie Zleć wykwalifikowanemu przeciążeniowe. personelowi otwarcie skrzynki przyłączeniowej i zdjęcie zabezpieczenia przeciążeniowego. Rozłupywanie jest niemożliwe. Kłoda jest nieprawidłowo Umieść kłodę zgodnie umieszczona. z niniejszą instrukcją. Kłoda jest za duża lub za Nie przekraczaj podanych twarda, aby mogła być...
  • Page 27: Safety Instructions

    • Unsuitable extension cords can risk SAFETY INSTRUCTIONS causing a fire and/or electric shock. An extension cord must not be longer than • Read the instructions and stickers on the 10 metres, with a cross-sectional area of product. Understand the functions and the wires of at least 2.5 mm²...
  • Page 28 • Keep your hands away from moving parts. Use safety equipment, • Keep your hands at a safe distance from such as safety glasses, ear cracks that open up in the wood. Such protection and a safety cracks may close suddenly and crush or helmet.
  • Page 29: Technical Data

    10. Front cover Make sure to carry out the 11. Screw M6 with finger grip 1 pcs. requisite service before using 12. Carriage screw M8 x 16 5 pcs. the product. 13. Flat washer Ø 8 mm 5 pcs. 14. Left reinforcement Check the product before use.
  • Page 30: Intended Use

    Fit the left cover (22) in the right cover • The flow of air through the vent hole should be noticeable when the log splitter (21) together with 2 carriage screws M8 is in use. and lock nuts, and screw tight with a socket or ring spanner.
  • Page 31: Maintenance

    try again. If the log still does not split, discard it. Follow the instructions below: Switch off the engine and wait until all moving parts have completely stopped. Logs should be split along the length of the grain. Never attempt to split a log across Unscrew and remove the oil drain plug the grain with the product: risk of personal with dipstick.
  • Page 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION The motor will not start. Overload protection has Have the switchbox opened by tripped. qualified personnel to reset the overload protection. Will not split. Log is not properly in place. Place the log as instructed. Log is too big, or too hard to split.

Table of Contents