Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 C H A P T E R 1 . 0 C A P I T O L O 1 . 0 General Generalità Information General Warnings Avvertenze Identifying Data Dati per l'Identificazione Shipment Spedizione Storage and Handling Movimentazione e...
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 1.1 Avvertenze generali 1.1 General Warnings Il manuale istruzioni è parte integrante del forno e deve The instruction manual is an integral part of the oven essere conservato in luogo protetto, asciutto e presso la and must be kept in a safe, dry place near the machine macchina, per eventuali consultazioni e/o riferimenti.
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 1.3 Spedizione 1.3 Shipment Allo scopo di migliorare la gestione e velocizzare la fase In order to improve handling and expedite operations of di immagazinamento, controllo, spedizione ed storage, control, shipment and installation, the oven is installazione il forno viene fornito di : supplied with: 1.3.1 Spedizione ordinaria...
Page 7
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 1.3.2 Spedizione Straordinaria 1.3.2 Extraordinary Shipment FORNO SMONTATO CONTINER CHIUSO OVEN DISASSEMBLED CLOSED CONTAINER POS DESCRIZIONE DESCRIPTION n° 1 forno preassemblato completo di vaporiera, preassembled oven complete with steamer,fan motore ventilatore.*al suo interno vengono mot.
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 1.4 Movimentazione 1.4 Handling Lo spostamento, il carico e lo scarico dal mezzo di Moving, loading and unloading the oven from the trasporto può essere effettuato con carrello elevatore transporting vehicle may be done with a forklift (Fig. 1) (Fig.1);...
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 1.5 Fuori Servizio 1.5 Out of Service 1.5.1 Sosta Prolungata. 1.5.1 Extended Periods -In situazioni di ferma quali ferie, manutenzione When the machine is not in use for an extended period straordinaria etc.procedere come di seguito: as in the case of summer holidays, extraordinary -Disattivare l'alimentazione dell'energia elettrica, del maintenance, etc., proceed as follows:...
Page 10
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota This page left blank intentionally 0303 Servizio Assistenza Tecnica – Technical Assistance Service Arc.T03 0303 Tel./Phone (+39) 0445.595.111 0303...
Page 11
2.1 Descrizione 2.2 Requisites of Site 2.2 Requisiti dei Locale 2.3 Dimensions and Characteristics 2.3 Ingombro e Caratteristiche of QUASAR NTE 6080 QUASAR NTE 6080 2.4 Ingombro e Caratteristiche 2.4 Dimensions and Characteristics QUASAR NTE 8080 of QUASAR NTE 8080 2.5 Dimensions and Characteristics...
Page 12
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 Descrizione 2.1 Description Il principio di funzionamento consiste nel trasmettere il The operating principle consists of transmitting heat calore ai cibi in fase di cottura o di scongelamento to the food to be baked or thawed by means of attraverso l'aria preriscaldata fatta circolare preheated air forced to circulate in the oven.
Page 13
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 2.3 Ingombro e Caratteristiche 2.3 Dimensions and Characteristics QUASAR NTE 6080 QUASAR NTE 6080 2.3.1 Ingombro e collegamenti 2.3.1 Dimensions and connection POS. DENOMINAZIONE POS. DENOMINATION Scarico eccedenza vaporiera Discharge of steamer excess Alimentazione acqua vaporiera ∅1/2”...
Page 21
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 2.7 Allacciamenti al Forno 2.7 Oven Connections L’allacciamento: elettrico, idraulico e termico deve The electrical, hydraulic and thermal connections essere realizzato rispettando le normative vigenti. must be made in respect of the applicable Deve essere inoltre eseguito da personale regulations.
Page 22
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 2.7.4 Scarico Vapori 2.7.4 Steam Vent Il vapore in uscita dalla camera di cottura viene emesso The steam that is released from the baking chamber is nell'atmosfera mediante apposito vented into the atmosphere through a canale vapore.Il canale vapore va' special steam conduit.
Page 23
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 C A P I T O L O 3 . 0 C H A P T E R 3 . 0 Messa in Funzione Installation Installazione Installation Prove Elettriche Electrical Tests Taratura Termostato di Calibration of Safety Sicurezza Thermostat...
Page 24
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 Fig.8 0303 Servizio Assistenza Tecnica – Technical Assistance Service Arc.T03 0303 Tel./Phone (+39) 0445.595.111 0303...
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 3.1 Installazione 3.1 Installation 3.1.1 Preliminari 3.1.1 Preliminaries Dopo aver tolto ogni imballaggio, assicurarsi After unpacking, check that all the parts are in good dell'integrità del contenuto. condition. In caso di dubbio rivolgersi al fornitore. In case of doubt, contact the supplier.
Page 26
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 Assemblare la vaporiera, riempendo i cassetti con le apposite sfere in dotazione (riempire completamente i cassetti meno profondi e solo fino a metà quelli più profondi) ed inserendo i cassetti all’interno della vaporiera come indicato in figura Connect the ∅...
Page 27
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 L.216 L.400 L.322 L.216 L.400 L.322 L.218 L.355 L.513 L.306 L.400 L.400 L.351 L.491 L.400 L.400 L.400 L.400 L.400 L.400 L.400 L.400 L.400 L.400 L.400 L.400 L.150 L.287 QUASAR NTC 6080 QUASAR NTC 8080 -Sistemare il materiale termoisolante contenuto nei - Fill the wall space in the oven structure with the sacchi, iniziando dalla parte bassa dello scambiatore di...
Page 28
- Carefully peel off the special protective film on the autofilettanti Ø 6,3 L.19 stainless steel prevarnished panelling. Fig.19 Fig.18 Fig.18 Phone (+39) 0445.595.111 (+39) 0445.595.155 C.M.SOTTORIVA S.p.A. P.I. 00768890246 Via Vittorio Veneto,63 E-Mail sottoriva@sottoriva.com 36035 MARANO VICENTINO http://www.sottoriva.com (Vicenza) ITALY MOD.
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 -Togliere accuratamente la speciale pellicola protettiva - Fasten the ID plate and warning signals as shown in dalle lamiere inox e preverniciate. Fig. 18 - 19. -Posizionare le targhette di identificazione e dei segnali - Check that the riveting inside the oven door has been di avvertimento come da Figure 18-19.
Page 30
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 3.2.3 Prove di Resistenza Isolamento 3.2.3 Insulation Resistance Test La resistenza di isolamento misurata a 500 V in c.c. tra i The insulation resistance measured at 500 V DC conduttori del circuito di potenza e il circuito di between the wires of the power circuit and the protezione equipotenziale non deve essere minore di 1M equipotential protection circuit must not be lower than...
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 3.3 Taratura Termostato di Sicurezza 3.3 Calibration of Safety Thermostat Prima di accedere al quadro di potenza isolare Before performing any work on the power supply elettricamente la macchina. panel, insulate the machine electrically. -In luogo di installazione e collaudo viene eseguita una - At the time of installation and testing, the maximum taratura specifica in funzione della massima temperatura...
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 Fig.22 3.4 Regolazione del Flusso d'Aria Controllare che tutte le serrandine abbiano le alette di flusso rivolte verso l'interno della camera di cottura e siano posizionate al centro della feritoia (Fig 21). Essendo le serrandine inclinate (Fig.20), la misura di regolazione standard riportata in Fig.22 deve essere rilevata nella parte più...
Page 33
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 3.4.1 Procedimento di regolazione: 3.4.1 Oven Adjustment: Tutte le operazioni di seguito descritte devono All the following operations have to be done essere eseguite a forno freddo. when the oven is switched off and cold. Regolare le serrande rispettando i valori standard The slots have to be adjusted in accordance to the riportati in Fig.22.
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 3.5 Collaudo funzionale 3.5 Functional Testing 3.5.1 Forno isolato elettricamente: 3.5.1 Oven electrically insulated: Ascertain that the electrical tests illustrated in the -Assicurarsi che le prove elettriche illustrate specific paragraph have been properly performed nell'apposito paragrafo siano state eseguite e che il and that the technician has filled out and signed the tecnico abbia compilato e firmato l'apposito modulo.
Page 35
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 -Controllare il circuito acqua (Fig.25) con umidificatore - Check the water circuit (Fig 25) with the humidifier Fig.26 freddo. Regolare l'apertura della serranda manuale al cold. Adjust the opening on the manual airlock at 50% as 50% come da Fig.26.
Page 36
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 3.5.3 Heating the Oven 3.5.3 Riscaldamento Forno Note: Calibration of the burner and control of combustion In presenza di forni a combustione, la taratura del on the combustion ovens must be performed by a burner bruciatore e il controllo della combustione devono expert.
Page 37
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 3.5.5 Verifica del funzionamento del 3.5.5 Testing the Safety Thermostat Termostato di Sicurezza. Operation -Tarare il termostato di sicurezza a 200 °C -Set the safety thermostat of 200°C. -Chiudere e bloccare la porta; chiudere la serranda - Close and lock the door;...
Page 38
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 3.5.8 Collaudo della Cottura 3.5.8 Baking Test Predisporre alcuni carrelli di composto da trasformare ed Prepare a few carts of dough and bake them. eseguire una prima cottura. - Follow the instructions for the production cycle in Chap.
Page 39
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 C H A P T E R 4 . 0 CAPITOLO 4.0 Istruzioni per Instructions for l’Uso e la Use and Manutenzione Maintenance Ciclo Produttivo Production Cycle Informazioni Utili Useful Information Descrizione delle operazioni Description of the di manutenzione maintenance operations...
Page 40
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 4.1 Ciclo Produttivo 4.1 Production Cycle Per le specifiche alla descrizione sotto descritte leggere For the specifications referred to in the description le istruzioni contenute nell’ Allegato A del presente below, see the instructions in Enclosure A provided with manuale.
Page 41
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 4.1.4 Spegnimento del Forno 4.1.4 Switching the Oven Off Azzerare il termoregolatore ; disattivare nell'ordine gli Set the thermoregulator on zero and switch off, in attuatori : cottura ;rotazione ; aspiratore vapori order, the oven timer , rotation mechanism ;luce e dopo 20 / 25 minuti il ventilatore...
Page 42
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 4.3 Descrizione delle Operazioni di 4.3 Description of Maintenance Manutenzione 4.4 Operations 4.3.1 Manutenzione settimanale 4.3.1 Weekly Maintenance La manutenzione settimanale può essere eseguita a Weekly maintenance can be performed by the user, who cura dell'utilizzatore comunque sempre nel rispetto di must always comply with the safety standards set forth tutte le norme di sicurezza contenute nel presente...
Page 43
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 -Pulizia chiocciola e girante dell'aspiratore - Clean coil and rotor on steam suction vapori.(2) unit (2) -Pulizia delle guarnizioni porta.(3) - Clean door gaskets (3) I riduttori preposti alla movimentazione The gearmotor on the drive organs do not non necessitano di manutenzione.
Page 44
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 4.4 Interventi di Manutenzione 4.4 Maintenance Operations 4.4.1 Sostituzione Cinghia di 4.4.1 Replacing the Trasmissione transmission belt -Allentare le viti che fissano il motoriduttore. - Loosen the screws that fasten the -Allentare il dado "A" sul blocchetto "B" gearmotor Fig.32 (Fig.32)
Page 45
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 CAPITOLO 5.0 C H A P T E R 5 . 0 Anomalie di Troubleshooting Funzionamento Malfunzionamenti e Probabili Malfunctions and Cause Probable Causes Richiesta di Assistenza Requesting Service 0303 Servizio Assistenza Tecnica – Technical Assistance Service Arc.T03 0303 Tel./Phone (+39) 0445.595.111...
Page 46
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 5.1 Malfunzionamenti e probabili 5.1 Malfunctions and Probable Cause Causes Qualsiasi intervento sui componenti elettrici ed Any operations on the electrical and electronic elettronici della macchina deve essere eseguito components of the machine must be performed by soltanto da personale qualificato con buona qualified personnel only, with excellent knowledge conoscenza delle funzioni delle parti elettriche e...
Page 47
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 5.1.8 Eccessiva fuoriuscita di Fluido caldo 5.1.8 Excessive emission of hot fluid with door dalla Porta chiusa : closed: • Guarnizioni di tenuta esauste. Worn sealing gaskets. 5.1.9 Perdite d'Acqua vicino all'Umidificatore : 5.1.9 Water leak near humidifier: •...
Page 48
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota This page left blank intentionally 0303 Servizio Assistenza Tecnica – Technical Assistance Service Arc.T03 0303 Tel./Phone (+39) 0445.595.111 0303...
Page 49
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 CAPITOLO 6.0 C H A P T E R 6 . 0 Avvertenze Safety per la Sicurezza Recommendations Divieti ed Obblighi Prohibitions and Obligations 0303 Servizio Assistenza Tecnica – Technical Assistance Service Arc.T03 0303 Tel./Phone (+39) 0445.595.111 0303...
Page 50
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 6.1 Divieti ed Obblighi per la 6.1 Prohibitions and obligations for Prevenzione degli Infortuni accident prevention Leggere attentamente le avvertenze riassunte in Read the warnings contained in this chapter questo capitolo in quanto forniscono importanti carefully as they supply important safety indicazioni riguardanti la sicurezza.
Page 51
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 CAPITOLO 7.0 C H A P T E R 7 . 0 Particolari di Spare Parts Ricambio Avvertenze Warnings Descrizione Tecnica Technical Description 0303 Servizio Assistenza Tecnica – Technical Assistance Service Arc.T03 0303 Tel./Phone (+39) 0445.595.111 0303...
Page 52
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 7.1 Avvertenze 7.1 Warnings Per sostituzioni di componenti utilizzare esclusivamente In replacing any components always use original ricambi originali. replacements. -Per ordinare le parti di ricambio, occorre identificare e To order spare parts, identify the model and mention the citare il modello e il numero di matricola posti sulla targa serial number on the EC rating plate of the oven ( "CE"...
Page 53
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 7.2 Descrizione tecnica 7.2 Technical Description 7.2.1 Parti di Ricambio 7.2.1 Spare Parts Umidificatore Finecorsa Porta PRR 95 PRR 25 Humidifier Door limitswitch Elemento resistenza Motore per Aspiratore Vapori PRR 8 PRR 41 Motor for steam suction unit Batteria resistenze Girante per Aspiratore Vapori...
Page 54
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 7.2.2 Parti di Ricambio 7.2.2 Spare Parts for Gruppo Aggancio Carrello Cart Hooking Unit Traversa completa Puleggia Motrice PRR 46 PRR 30 Complete crosspiece Drive pulley Traversa Completa senza Cinghie di Trasmissione Motoriduttore PRR 15 PRR 84 Complete crosspiece without...
Page 56
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 7.2.3 Parti di Ricambio Dispositivi di 7.2.3 Spare Parts for Comando Elettromeccanici Electromechanical Control Devices Termoregolatore elettronico PRR 79 Thermoregulator Selettore comune a 2 posizioni PRR 69 Two-position switch Spia luminosa Verde PRR 74 Green indicator light Spia luminosa Verde PRR 74...
Page 57
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 7.2.4 Parti di Ricambio Dispositivi di 7.2.4 Spare Parts Electronic Control Comando Elettronici Devices Pannello Fanton Elettronico Fanton ------ Electronic Control Panel Selettore comune a 2 Posizioni PRR 69 Two-Position Switch Termostato per funzionamento PRR 78 manuale Thermostat for Manual Operation...
Page 58
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 7.2.5 General Spare Parts 7.2.5 Parti di Ricambio Generiche Vetro porta esterno ----- Door glass Portalampada PRR 50 Lightbulb Socket Lampada PRR 34 Lightbulb IGILLATO CON SILICONE EALED WITH SILICONE Maniglia porta * PRR 43 Door Handleor Lock Serratura Porta Completa...
Page 59
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 C H A P T E R 8 . 0 CAPITOLO 8.0 Accessori Accessories Carrello Cart Teglie Trays 0303 Servizio Assistenza Tecnica – Technical Assistance Service Arc.T03 0303 Tel./Phone (+39) 0445.595.111 0303...
Page 60
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 8.1 Carrello 8.1 Cart Nel forno a convezione il composto da trasformare viene In the convection oven the dough is placed on trays and sistemato su teglie, poste su carrelli successivamente loaded on the cart which goes directly into the baking immessi in camera di cottura.
Page 61
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 8.2 Teglie 8.2 Trays Predisposte per contenere il composto da trasformare le Designed to hold the dough to be baked, the trays come teglie sono prodotte in vari modelli, materiali, in different models, materials and coatings. rivestimenti.
Page 62
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 This page left blank intentionally Questa pagina è lasciata intenzionalmente bianca 0303 Servizio Assistenza Tecnica – Technical Assistance Service Arc.T03 0303 Tel./Phone (+39) 0445.595.111 0303...
Page 63
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 CAPITOLO 9.0 C H A P T E R 9 . 0 Equipaggiamento Electrical Parts Elettrico Descrizione Description 0303 Servizio Assistenza Tecnica – Technical Assistance Service Arc.T03 0303 Tel./Phone (+39) 0445.595.111 0303...
Page 64
Rev.0 QUASAR-NTE-E – Codice: 3529.0220.80 del 10/03/2003 9.1 Descrizione 9.1 Description L' equipaggiamento elettrico è costituito da: The electrical equipment consists of: 9.1.1 Involucro 9.1.1 Cabinet Involucro in lamiera preverniciata, provvisto di Cabinet in prevarnished sheet metal with a circuit sezionatore di linea con maniglia a comando manuale, breaker with manual control handle, built to contain the adatto a contenere i dispositivi di comando e controllo...
Need help?
Do you have a question about the QUASAR NTE 6080 and is the answer not in the manual?
Questions and answers