Summary of Contents for Mondial Designs Limited SMX 125E CBS
Page 1
OWNER’S MANUAL USO E MANUTENZIONE SMX 125E CBS (Enduro) BEDIENUNGSANLEITUNG SMX 125M CBS (Motard) MANUEL DE L‘UTILISATEUR MANUAL DEL PROPRIETARIO SMX 125M ABS (Motard) MOTORCYCLE JSMX000015...
Page 2
ENGLISH SMX125E CBS (Enduro) SMX125M CBS / ABS (Motard) Motorcycle OWNER’S MANUAL...
Page 3
INTRODUCTION Dear Customer, The trademark F.B Mondial is exclusively licensed to the Italian PELPI INTERNATIONAL SRL. For legal reasons, please refer to PELPI INTERNATIONAL SRL as the vehicle manufacturer. WELCOME TO THE WORLD OF F.B MONDIAL MOTORCYCLES F.B Mondial congratulates you on choosing the SMX125E CBS / SMX125M CBS / ABS models among its range of products.
Page 4
INTRODUCTION SMX125E CBS SMX125M CBS SMX125M ABS The instructions given in this manual are intended to provide a clear, easy guide to using your vehicle. It also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at a F.B Mondial dealer or Authorized Workshop.
Page 5
IMPORTANT MANUAL INFORMATION Personal safety This is the safety alert symbols. It used to alert you to potential injury hazards. Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury. A WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death, serious personal injury or property damage.
TABLE OF CONTENTS GENERAL RULES MAINTENANCE Motorcycle care Engine oil level check Cleaning of sensitive parts Refilling engine oil Carbon monoxide Spoke wheels Fuel Tires Hot components Spark plug Coolant Removing the air filter Air filter cleaning / Air filter replacement Engine oil and gearbox oil used.
Page 7
SMX125E CBS Chapter 01 SMX125M CBS GENERAL RULES SMX125M ABS SMX125M ABS ENERAL RULES...
GENERAL RULES Foreword NOTE Carry out maintenance operations at half the intervals specified if the vehicle is used rainy or dust conditions, off road or for track use. Motorcycle care F.B Mondial recommends using quality products to clean the vehicle. The use of unsuitable products can damage vehicle components.
GENERAL RULES Cleaning of sensitive parts Bodywork To keep the motorcycle bright, wash it regularly, especially if used in areas with elevated levels of pollution or mud. Aggressive stains from tree resins, gasoline, oil, brake fluid or bird excrement in general must be removed immediately, otherwise permanent stains on the paint can appear.
GENERAL RULES Carbon monoxide All engine exhaust contains carbon monoxide, a deadly gas. If you need to keep the engine running to perform a procedure, please ensure that you do so in an undeveloped area or very well-ventilated. Never let the engine run in an enclosed area. If you do work in a closed area, make sure to use a smoke extraction system.
GENERAL RULES • Avoid spilling fuel off the filler cap as it may catch fire in contact with the engine hot surfaces. In case of accidental fuel spills, check that the area is completely dry before starting the vehicle. Fuel expands when exposed to heat or sun rays, therefore be careful and do not overfill the fuel tank. Stop filling when the fuel reaches the bottom of filler tube.
GENERAL RULES Engine oil and gearbox oil used. CAUTION It is advisable to wear protective impermeable gloves when servicing the vehicle. The engine or gearbox oil may cause serious injuries to the skin if handled for prolonged periods of time and on a regular basis.
GENERAL RULES Battery hydrogen gas and electrolyte The battery electrolyte is toxic, corrosive and it contains sulfuric acid, it can cause burns when is in contact with the skin while handling battery electrolyte, wear tight fitting gloves and protective apparel. In the event of skin contact with the electrolyte fluid, rinse well with plenty of clean water.
Page 14
SMX125E CBS Chapter 02 INSTRUMENT SMX125M CBS SMX125M ABS CONTROL FUNCTIONS SMX125M ABS...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Left view Arrangement of the main components Driven sprocket Front caliper assy., Front brake disc Rear arm Battery Drive chain Fuses Side stand Glove box / tool kit compartment Oil drain plug Shift Pedal Seat lock Grab bar (Lh.) Oil level dipstick...
Page 16
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M ( CBS / ABS) Left view Arrangement of the main components Front wheel sensor (only ABS Model) Drive chain Rear arm Fr.brake disc Side stand Battery Oil drain plug Fuses Shift Pedal Glove box / tool kit compartment Seat lock Oil level dipstick Front caliper assy.,...
Page 17
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Right view Arrangement of the main components Fr.fork assy., Rear brake disc Horn Rear caliper assy., Spark plug Silencer assy., Oil filter Grab bar (Rh.) Seat Brake pedal ECU(Engine Control unit) Mono-shock absorber Fuel tank cap Rear master cylinder Coolant reservoir cap Rear wheel sensor...
Page 18
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M (CBS/ABS) Right view Arrangement of the main components Rear brake disc Fr.fork assy., Rr.Wheel sensor ABS control unit (only ABS Model) Rear Caliper assy., Horn Silencer assy., Spark plug Grab bar (right) Oil filter Seat Brake pedal ECU(Engine Control unit) Mono shock absorber...
Page 19
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Rear view / Front view Arrangement of the main components Front View...
Page 20
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M (CBS/ABS) Rear view / Front view Arrangement of the main components Front View...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Odometer and trip meter display Total odometer (ODO) The displayed data indicate the total distance traveled by the vehicle. These data cannot be reset. Long press function button 5S to enter the metric-inch switch, and exit after no operation 5S.
Page 25
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Maximum speed (MAX) The displayed data is the maximum speed of moving. This data is cleared by pressing the function button long 5S. Clock Display Long press function button 5S enter settings, each press of the function button advances by one hour, no operation after 5S entering minute setting, each press...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Care warning This icon is the maintenance tips, prompting the owner to check the function of the motorcycle change the oil. To switch off the maintenance signal warning: set ignition switch key on LOCK then, long press the function button 5S and turn the key to the ignition switch to ON at the same time.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS The anti-lock brake system (ABS) acts on the front and rear brakes independently. Always keep a sufficient distance from the vehicle ahead to match the riding speed even with ABS. • The ABS performs best with long braking distances. •...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Ignition switch The ignition switch is located on the handle crown. NOTE The key activates the ignition switch/steering lock, the fuel tank cap and the seat lock. Two keys are supplied with the vehicle (a spare one). (1): The steering is locked.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Horn button Press it to sound the horn Turn signal switch Move the switch to the left, to signal a left turn; move the switch to the right to signal a right turn. Pressing the switch deactivates the turn indicator. CAUTION If the warning light with arrows flashes quickly, it means that one or more turn indicator light bulbs burned out.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Engine stop switch Set this switch to “ ” before starting the engine. Set this switch to case of emergency, such as when the vehicle overturns or when the throttle cable is stuck. Start switch ” When the engine stop button is on “...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Accessing the fuel tank Fuel tank removal Fire hazard. Allow engine and exhaust silencer to cool off. Fuel vapors are harmful to health. Before any operation, make sure that the room when you are working has adequate air ventilation. Do not inhale fuel vapors.
Page 32
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 3. Working from both sides, unscrew and remove the side fixing screws of fairing. 4. Remove the battery box (2) then, remove fuel tank CAUTION Handle with care. Do not force the fuel pipe and the pump connector cable (1) when lifting the fuel tank.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Fairings To reassemble the removed components according to the instructions described, please proceed following the reverse order of the removal procedures. Before carrying out the following operations and to avoid burns, leave engine and silencer cool off to room temperature.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Engine protector removal 1. Put the vehicle on its stand. 2. Unscrew 3 screws (7) in both side. 3. Remove engine protector (8). Seat Seat opening / Seat removal 1. Put the vehicle on its stand. 2.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Glove box / tool kit compartment The glove-box / tool kit compartment is located under the seat. To reach it: • Remove the seat. Maximum weight allowed: 1.5 kg (3.3 lb.) CAUTION Never allow small objects to obstruct the air intake socket (1) of air filter box.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Vehicle Identification Write down the chassis and engine number in the specific space in this booklet. The chassis number is handy when purchasing spare parts. CAUTION The identification codes modification is a serious punishable crime. In addition, the limited warranty for new vehicles will be void if the vehicle identification number (VIN) has been modified or not prompt determined.
Page 37
SMX125E CBS Chapter 03 SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
Checks In case of battery failure or a bump-start, the correct operation of the vehicle and the respect for the regulations in force are not guaranteed. CAUTION Before setting-off, always carry out a preliminary check of vehicle, for correct and safe operation. Failure to do, so may lead to severe personal injury or vehicle damage.
Page 39
ITEM CHECKS PAGE • Check for proper operation. • Lubricate cable if necessary. Clutch • Check level free play (10 ~ 15mm) [0.40~ 0.60 in]. • Adjust if necessary. • Make sure that operation is smooth. ……. • Check throttle grip free play. Throttle grip •...
Refueling After refilling, close the fuel tank cap as described: 1. Fuel tank cap (2) may only be refitted with the key (1) inserted. 2. Insert the key (1) and press the cap to close it again. 3. Remove the key (1). 4.
Clutch lever adjustment Adjust the clutch lever when the engine stops, or the vehicle tends to move forward even when clutch lever is operated and the gear engaged, or if the clutch” slides”, resulting in acceleration delay considering the engine revs. Minor adjustments can be carried out through the set screw (1): 1.
Read the Owner’s Manual carefully to become familiar with all controls. If there is a control or function you do not understand, ask your Mondial dealer Failure to master yourself with the controls can lead to loss of control, which cause an accident or injury. Running-in Running-in is essential to ensure the durability of the vehicle.
Starting up the engine In case of battery failure or a bump start, the correct operation of vehicle and the regulation respect in force are not guaranteed. • Exhaust fumes contain carbon monoxide, an extremely harmful substance if inhaled. • Never start the engine in a closed or insufficiently ventilated space.
Page 44
" . 3. Make sure the light switch (1) is set to the low beam light position“ 4. Turn the key (2) and set the ignition switch to “ “. At this stage, a self-diagnosis is detected: 5. All functions of the multifunction display are controlled automatically and at the same time all warning lights (3) light up for a period of five TRIP seconds.
Page 45
If the fuel level warning light (5) on instrument panel turns on, refuel the vehicle at once. 8. Block at least one wheel by operating one brake lever. TRIP 9. Pull the clutch lever (6) completely and set the shift pedal (7) to neutral (green ”N”...
Do not set off suddenly when engine is cold. Ride at low speed for several kilometers, this will allow the engine to warm up and reduce polluting emissions and fuel consumption. If the engine trouble warning light (10) is on during regular engine operation, this means that the engine control unit has detected a problem.
Page 47
1. With the throttle grip (1) released (Pos. A) and the engine idling, fully operate the clutch lever (2). 2. Engage first gear by pushing the shift pedal (3) down. 3. Release the brake lever (pressed during start-up). CAUTION When turning off the vehicle, do not release clutch too quickly or suddenly, this could cause the engine stop or lift the rear wheel of the vehicle.
Page 48
To engage the second gear: Ride with the correct gear and to right speed for road conditions. Do not operate engine at too low rpm level. Release the throttle grip (1) [ Pos. A], operate the clutch lever (2) and lift the shift pedal (3). Release the clutch lever (2) and accelerate.
Page 49
The shifting from a higher to a lower gear, called “downshift” is carried out: 1. When riding downhill and when braking to increase the braking power by using engine brake. 2. When going uphill, when the engaged gear does not suit the speed (high gear, moderate speed) and the number of engine revs fall.
Page 50
• Operating only either the front or the rear brake, the braking power is significantly reducing, and wheel may get blocked resulting in the lack of grip. • When stopping while travelling uphill, close the throttle completely and only use the brakes to hold vehicle on position.
Engine stop • Release the throttle grip (Pos. A), brake gradually and simultaneously downshift to slow down. Once the speed is reduced and before stopping the vehicle, operate the clutch lever so that the engine does not shut off. When the vehicle is at a standstill: •...
Parking It is very important to select an adequate parking spot, in compliance with road signals and the guidelines described below: CAUTION • Park on safe and flat ground to prevent the vehicle falls. • Do not lean the vehicle against a wall or lay it on the ground. •...
Catalytic converter The vehicle has a silencer with a ” platinum - palladium - rhodium three-way ” metal catalytic converter. This device oxidises the CO (carbon monoxide) producing carbon dioxide, and the UHC (unburned hydrocarbons) producing water vapour and reduces NOX (nitrogen oxide) producing oxygen and nitrogen present in the exhaust fumes. •...
Side Stand 1. Grasp the frame from left side (1) and the left grab bar (2). CAUTION • Risk of falling or rolling rover. • Make sure your vehicle stable. 2. Push the side stand with your right foot to fully extend the stand. 3.
Page 55
NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock. Park the vehicle in a safe place such as a garage or a place with police. Whenever possible, use an additional anti-theft device. Make sure all vehicle documents are in order and the road tax paid.
Page 56
SMX125E CBS Chapter 04 MAINTENANCE SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
MAINTENANCE Engine oil level check Check the engine oil level frequently. NOTE Carry out maintenance operations at half the intervals specified if the vehicle is used rainy or dust conditions, off road or for track use. • Engine oil level must be checked when the engine is warm. •...
MAINTENANCE • Unscrew and remove the oil level dipstick again and check that the engine oil level is guaranteed between the two reference marks: MAX = maximum level. MIN = minimum level • The oil level is correct when it is close to the” MAX” reference. •...
MAINTENANCE Engine oil change CAUTION To change the engine oil, please contact an official F.B Mondial dealer. If you are adequately trained and experienced, refer to the instructions in the workshop booklet available also at any dealer. Engine oil filter replacement CAUTION To remove and clean the engine oil filter, please contact an official F.B Mondial dealer.
MAINTENANCE Tires • Check tire inflation pressure regularly at room temperature. • Measurements may be incorrect if tires are warm. • Check pressure mainly before and after long trips. • If the tire pressure is too high, unevenness in the road surface will not be cushioned and will be transmitted to the handlebar, resulting in an unpleasantly harsh ride and poor road holding, especially when cornering.
MAINTENANCE Tire size and air pressure (measured on cold tires) (SMXE) : Front size (where applicable for approvals): 90/90-21” Pressure front (only rider) [up to 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Pressure front (rider + passenger): 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) Rear size (where applicable for approvals):...
Page 62
MAINTENANCE • Blow vigorously with a blast of air to prevent removed dirt from getting into the engine. • Replace the spark plug if there are cracks on its insulating material, corroded electrodes or large deposits. • Check the electrode gap with a thickness gauge. This gap should be 0.5 (0.02 in);...
MAINTENANCE Removing the air filter 1. Remove seat (See page 32). 2. Remove the grab bar (1) on both sides. 3. Remove the upper two bolts (2) for rear cover fixing. 4. Remove the front upper screw (3) of the rear side cover on both sides. 5.
Page 64
MAINTENANCE 6. Slightly lift the rear side covers and remove both fixing screws (5) of the cross member on both sides. 7. Move the crossbar (6) . NOTE Do not disconnect or disassemble the ECU.
Page 65
MAINTENANCE 8. Unhook the tool band and remove the tool kit compartment (7). 9. Undo and remove the four screws (8). 10. Lift the filter box cover (9) and slide it together with the filtering element (10). 11. Separate the filtering element (10) on the clean and dry surface of the filter box cover (9).
MAINTENANCE Air filter cleaning Do not use screwdrivers or any other, on the filter element. • Hold the air filter element (1) and tap it several times on a clean surface. • If necessary, clean it with a blast of compressed air (directing it from the inside to the outside of the filter).
MAINTENANCE Coolant level • Do not use the vehicle if the coolant level is below the maximum mark. • When carrying out maintenance operations, it is advisable to wear latex gloves. • Bring your motorcycle to an official F.B Mondial dealer to replace the coolant. Coolant solution is 50% water and 50% antifreeze fluid.
MAINTENANCE • Make sure the vehicle is in a vertical position. • Inspect from the front side of the vehicle, under the left fairing, check that the coolant level is between the two reference notches that indicate the maximum and the minimum quantity of this liquid. •...
MAINTENANCE CAUTION If there is an excessive coolant consumption or when the coolant reservoir remains empty, check that there are no leaks in the circuit. NOTE For repairs, contact an official F.B Mondial dealer. Checking the brake fluid level NOTE Park the motorcycle on safe and level surface.
MAINTENANCE Rear brake 1. Place the vehicle upright so that the fluid in the reservoir (3) is parallel to the cap (4). 2. Check that the brake fluid in the brake fluid reservoir is above the minimum level mark (5). 3.
Page 71
MAINTENANCE The battery releases explosive gases. Keep it away of flames, sparks, cigarettes or any other heat sourcing. When recharging or using the battery, be careful to have a room adequately ventilated. Do not breath gases released when the battery is being recharged. Keep out of reach of children.
MAINTENANCE • It is advisable to recharge at a current of 1/10 of the battery rated capacity. CAUTION Refit the battery only 5-10 minutes after disconnecting the charger as the battery keeps producing gas for a brief time. Extended periods of inactivity If the vehicle is not used for more than fifteen days, it is necessary to recharge the battery to avoid sulphating: •...
MAINTENANCE Checking the fuses ( CBS Models ) • To avoid an accidental short circuit, set the ignition switch to • Before replacing the fuse, find and solve, whenever possible, the problem that caused it the blow. • If the fuse is blown, replace it with one of the same current rating. •...
MAINTENANCE Checking the fuses ( ABS Model ) • To avoid an accidental short circuit, set the ignition switch to • Before replacing the fuse, find and solve, whenever possible, the problem that caused it the blow. • If the fuse is blown, replace it with one of the same current rating. •...
MAINTENANCE Lamps Headlight bulb replacement • Rest the vehicle on its stand. NOTE Before changing a bulb, check the fuse. In the headlight, there are: • A high / low beam light bulb (12V-35/35W) • A position light bulb. (12V-5W) To replace the headlight bulbs: CAUTION Do not pull the electrical cables when taking out the bulb holder.
Page 76
MAINTENANCE Position light bulb To replace the position light bulb, remove: 1. The headlight bracket (right) by removing (A) and (B) screws. 2. The lower fitting screw (C) of the front fender and detach the body headlight. 3. Pull out the cable with bulb holder (D)
MAINTENANCE Pull out the position light bulb (E) by gently pulling it as shown. Install a new position light bulb, then proceed to re-assemble the parts in reverse order to before. Headlight adjustment For a quick check of the correct direction of the front light beams, place the vehicle ten meters from a vertical wall and make sure the ground is level.
MAINTENANCE Rear turn signal lights Rest the vehicle on its stand. • Loosen and remove screw (1). • Remove the turn signal light lens (2). • Press bulb (3) slightly and turn it counter clockwise. • Pull the bulb (3) out of its seat. •...
MAINTENANCE Front turn signal lights • Rest the vehicle on its stand. • Loosen and remove screw (1). • Remove glass the turn signal light lens (2). • Press bulb (3) slightly and turn it counter clockwise. • Pull the bulb (3) out of its seat. •...
MAINTENANCE • If necessary adjust the position of the rear-view mirrors, as shown in the figure, in a properly way. CAUTION It is strictly forbidden to remove the rear-view mirrors for riding on the road. Front and rear brake Brakes are the most important components to ensure safety and therefore, they must be always in perfect conditions.
Page 81
MAINTENANCE CAUTION Check brake pads for wear, mainly before each ride. To carry out a quick pad check: 1. Rest the vehicle on its stand. 2. Visually inspect the area between the brake calipers and pads as follows: • from the lower front side to check the front brake caliper (1). •...
MAINTENANCE Periods of inactivity Take some precautions to avoid problems caused by not using the vehicle. Also, carry out general maintenance and checks before garaging the vehicle so, one can forget to do so afterwards. Proceed as follows: • Remove the battery. •...
MAINTENANCE Cleaning the vehicle Clean the motorcycle frequently if exposed to adverse conditions, such as: • Air pollution (cities and industrial areas). • Salinity and humidity in the atmosphere (seashore areas, hot and wet weather). • Special environmental/seasonal conditions (use of salt, anti-icing chemical products on the roads in winter).
Page 84
MAINTENANCE To clean the headlights, use a sponge soaked in water and mild detergent, rubbing the surface gently and rinsing frequently with plenty of water. Remember to clean the vehicle carefully before applying silicon wax polish. Do not polish matt-painted surfaces with polishing paste. The vehicle should never be washed on direct sunlight, especially during summer, or with the bodywork still hot as the car shampoo can damage the paintwork if it dries before being rinsed off.
MAINTENANCE After washing lubricate the following components: • drive chain. • lever controls. • pedal controls. • clutch cable. Transport NOTE • Before transporting the vehicle, it is necessary to empty the fuel tank and the fuel system adequately, checking that they are dry. •...
MAINTENANCE • Excessive loosening of the chain may cause noise or knocking resulting in chain pad and guide plate wear. • Check the chain clearance on a regular basis and adjust it, if necessary. • To change the chain, take your vehicle to a Mondial official dealer that will provide accurate and prompt service.
MAINTENANCE CAUTION If the clearance is greater in some positions, this means that some chain links are flattened or jammed. To avoid risk of seizure, lubricate the chain on a regular basis. Adjust the clearance if it is uniform but over or below 25~30mm(0.98~1.18 in). CAUTION To guarantee perfect efficiency and maximum duration of the final drive elements, never exceed the chain tensioning indications...
MAINTENANCE Checking wear of chain, front and rear sprockets. Also check the following parts and verify that the chain, the pinion, and the driven sprocket do not have: • Damaged rollers. • Loosened pins. • Dry, rusty, flattened, or jammed chain links. •...
MAINTENANCE Chain lubrication and cleaning CAUTION Please be very careful when adjusting, lubricating, and replacing the chain. Lubricate the chain whenever necessary and, at least, every 500 km (310.68 mi), and always after washing the vehicle or riding in the rain. Do not wash the chain with water jets, vapor jets, high-pressure water jets and highly flammable solvents.
Page 90
SMX125E CBS Chapter 05 SMX125M CBS TECHNICAL DATA SMX125M ABS SMX125M ABS...
TECHNICAL DATA Dimension Transmission 2140 mm (SMXE) Mechanic, 6 speed gearboxes, Overall length: 2080 mm (SMXM) with pedal on the engine left side which Type: (SMXE) operates the selector with fork and Overall width: 820 mm (SMXM) distribution drum. 1220 mm (SMXE) Gears ratio Overall height:...
Page 92
TECHNICAL DATA Wheel Rims Electrical System 1.85 X 21” (SMXE) Ignition system Front : 2.50 x 17”or 2.75 x 17” (SMXM) Type: 2.15 X 18” (SMXE) Battery: 12V-6Ah Rear : 3.50 x 17” or 3.75 x 17” (SMXM) Fuses Tires Front - size (where 90/90 - 21'' (SMXE)
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Scheduled maintenance table • Correct maintenance is fundamental for ensuring long life of your vehicle and maintaining optimum function and performance. • To this end, PELPI-MONDIAL offers a set of checks and maintenance services (at the owner’s expense), that are summarized in the table shown on the following page.
Page 95
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Performed Related to ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING by Dealer emission 6000 12000 18000 24000 1000 control 3700 7400 11100 14900 • Use diagnostic tools recommended by Mondial to ...
Page 96
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Performed Related to ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING by Dealer emission 6000 12000 18000 24000 1000 control 3700 7400 11100 14900 • Check state of charge, and charge if necessary. ...
Page 97
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Performed Related to ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING by Dealer emission 6000 12000 18000 24000 1000 control 3700 7400 11100 14900 • Check for operation and excessive play. Swingarm pivot •...
Page 98
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Performed Related to ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING by Dealer emission 6000 12000 18000 24000 1000 control 3700 7400 11100 14900 Front and rear brake • Check operation. switches ...
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Table of recommended products CAUTION • Brake fluid: use new brake fluid only. Do not mix varied brands or types of oil without checking their base compatibility. • Coolant: use only antifreeze solutions and corrosion inhibitors without nitrite that ensure a protection up to at least (-35℃) (-31℃).
Page 100
THE VALUE OF SERVICE Because of continuous updates and specific technical training programs for PELPI international products, only PELPI Official Network mechanics know this vehicle fully and have the specific tools necessary to carry out maintenance and repair operations correctly. The reliability of the vehicle also depends on its mechanical conditions.
Page 101
Italiano SMX125E CBS (Enduro) SMX125M CBS /ABS (Motard) Motociclo USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il veicolo...
Page 102
INTRODUZIONE Gentile Cliente, Il marchio F.B Mondial è in licenza d’uso esclusivo all’azienda italiana PELPI INTERNATIONAL SRL. Per motivi legali, si prega di far riferimento a PELPI INTERNATIONAL SRL. come produttore del veicolo. BENVENUTO NEL MONDO DELLE MOTO F.B MONDIAL F.B Mondial si congratula con te per aver scelto il modello SMX125E CBS / SMX125M CBS / ABS tra la sua gamma di prodotti.
Page 103
INTRODUZIONE SMX125E CBS SMX125M CBS SMX125M ABS Le istruzioni date in questo manuale intendono fornire una guida chiara e facile all’utilizzo del veicolo. Descrive inoltre, le procedure di routine per la manutenzione e i controlli periodici che devono essere eseguiti sul veicolo presso un Concessionario F.B Mondial o un’Officina Autorizzata.
Page 104
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE Sicurezza personale Questo è il simbolo di pericolo. È utilizzato per richiamare l’attenzione su rischi di potenziali infortuni. La totale mancata osservanza di queste istruzioni comporta un grave rischio di lesioni personali. Un’AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte, serie lesioni personali o danni alle proprietà.
Page 105
INDICE REGOLE GENERALI MANUTENZIONE Cura del motociclo Controllo livello olio motore Pulizia di parti delicate Rabbocco olio motore Monossido di carbonio Ruote a raggi Carburante Pneumatici Componenti caldi Candela Liquido refrigerante Rimozione del filtro aria Pulizia del filtro aria / Sostituzione del filtro aria Olio usato del motore e del cambio Liquido freni Livello del liquido refrigerante...
Page 106
Capitolo 1 SMX125E CBS REGOLE GENERALI SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
REGOLE GENERALI Prefazione NOTA Eseguire le operazioni di manutenzione a metà degli intervalli specificati se si utilizza il veicolo sotto la pioggia o in luoghi polverosi, in fuoristrada o per l’utilizzo su pista. Cura della moto F.B Mondial raccomanda l’utilizzo di prodotti di qualità per la pulizia del veicolo. L’uso di prodotti non idonei può danneggiare la componentistica del veicolo.
REGOLE GENERALI Pulizia di parti delicate Carrozzeria Per mantenere la moto lucida, lavarla regolarmente, specialmente se usata in aree con elevato livello d’inquinamento o fango. Le macchie aggressive provenienti da resine d’albero, benzine, olio, liquido freni o escrementi d’uccello in genere devono essere rimosse immediatamente, altrimenti possono apparire macchie permanenti sulla vernice.
REGOLE GENERALI Monossido di carbonio Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale. Se per eseguire qualche procedura è necessario mantenere in funzione il motore, assicuratevi di farlo in una zona poco edificata o molto ben ventilata. Non far funzionare mai il motore al chiuso.
REGOLE GENERALI • Evitare di scaricare carburante in eccesso dal bocchettone di riempimento perché potrebbe incendiarsi a contatto con le superfici calde del motore. In caso di fuoriuscita accidentale del carburante, controllare che l’area circostante sia completamente asciutta prima di avviare il veicolo. Il carburante si espande se esposto ai raggi solari o a fonti di calore, pertanto non riempire troppo il serbatoio carburante.
REGOLE GENERALI • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Non rimuovere il tappo radiatore quando il motore è ancora caldo. Il liquido refrigerante è sotto pressione e può causare ustioni. Olio usato del motore e del cambio ATTENZIONE Si consiglia di indossare guanti protettivi e durante la manutenzione del veicolo. L’olio del motore o del cambio può...
REGOLE GENERALI Gas idrogeno ed elettrolita della batteria L’elettrolita della batteria è tossico, corrosivo e contiene acido solforico, può causare ustioni se a contatto con la pelle quando lo si maneggia, indossare guanti attillati e indumenti protettivi. In caso di contatto tra la pelle e l’elettrolita, risciacquare abbondantemente con acqua pulita.
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125E Vista da sinistra Disposizione dei componenti principali Corona Pinza freno anteriore Forcellone posteriore Disco freno anteriore Batteria Catena di trasmissione Fusibili Cavalletto laterale Scomparto attrezzi Tappo spurgo olio Pedale cambio Serratura sella Astina livello olio Maniglia (sx.)
Page 115
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125M ( CBS /ABS) Vista da sinistra Disposizione dei componenti principali Sensore ruota anteriore (solo ABS) Catena di trasmissione Forcellone posteriore Disco freno anteriore Batteria Cavalletto laterale Tappo spurgo olio Fusibili Scomparto attrezzi Pedale cambio Serratura sella Astina livello olio Pinza freno anteriore...
Page 116
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125E Vista da destra Disposizione dei componenti principali Forcella anteriore Disco freno posteriore Avvisatore acustico Pinza freno posteriore Candela Silenziatore Filtro olio Maniglia (Dx.) Pedale freno Sella Mono-ammortizzatore ECU(Unità di controllo motore) Pompa freno posteriore Tappo serbatoio carburante Tappo serbatoio refrigerante Sensore ruota posteriore...
Page 117
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125M (CBS/ABS) Vista da destra Disposizione dei componenti principali Disco freno posteriore Forcella anteriore Sensore ruota posteriore Centralina ABS (solo modello ABS) Pinza freno posteriore Avvisatore acustico Silenziatore Candela Maniglia (Dx.) Filtro olio Sella Pedale freno ECU(Unità...
Page 118
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125E Vista da dietro Disposizione dei componenti principali Vista frontale...
Page 119
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125M (CBS/ABS) Vista da dietro Disposizione dei componenti principali Vista frontale...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Strumentazione analogica (Funzioni dei simboli) [SMXE / SMX CBS] 1. Spia marcia in folle "N” 2. Spia luce abbagliante 3. Spia indicatori di direzione 4. Spia pressione olio 5. Spia guasto motore Pulsante inserimento funzioni 4.
Page 121
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Strumentazione analogica (Funzioni dei simboli) [SMXM (ABS] 1. Spia marcia in folle "N” 2. Spia luce abbagliante 3. Spia indicatori di direzione 4. Spia ABS 5. Spia guasto motore TRIP Pulsante inserimento funzioni Neutral indicator light "N” 1.
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Display contachilometri totalizzatore e parziale Contachilometri totalizzatore (ODO) I dati visualizzati indicano la distanza totale percorsa dal veicolo. Questi dati non possono essere azzerati. Premere a lungo il pulsante inserimento funzione chilometri-miglia 5S, per uscire non è richiesta alcuna operazione 5S. Contachilometri parzialeⅠ...
Page 124
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Velocità massima (MAX) I dati visualizzano la velocità massima di movimento. Questo dato viene cancellato premendo a lungo il pulsante funzione 5S. Visualizzazione orologio digitale Premere a lungo il pulsante funzione 5S per immettere le impostazioni, ogni pressione del pulsante funzione fa avanzare di 1 ora, senza alcuna operazione dopo 5S si inserisce l’impostazione minuti, ogni pressione del pulsante funzione avanza di 1 minuto, l’uscita avviene senza nessuna...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Avviso di manutenzione Questa icona è il suggerimento di manutenzione che richiede al proprietario del motociclo di provvedere al cambio olio. Per disattivare l’icona di manutenzione: inserire su l’interruttore accensione LOCK , premere poi a lungo il pulsante funzione 5S e posizionare contemporaneamente l’interruttore accensione su ON Programma impostazione funzioni cruscotto...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Il Sistema antibloccaggio (ABS) agisce indipendentemente sui freni anteriori e posteriori. Mantenere sempre una distanza sufficiente dal veicolo che precede per adeguarsi alla velocità di marcia, anche con l’ABS. • L’ABS funziona al meglio con distanze di frenata più lunghe. •...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Interruttore accensione L’interruttore d’accensione si trova sulla piastra forcella superiore. NOTA • La chiave attiva l’interruttore d’accensione/ bloccasterzo, il tappo serbatoio carburante e la serratura della sella. • Col veicolo sono fornite due chiavi (una è di ricambio). LOCK (1): In questa posizione lo sterzo è...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Pulsante avvisatore acustico Premere il pulsante per far suonare il clacson. Interruttore indicatori di direzione Spostare l’interruttore a sinistra, per segnalare una svolta a sinistra, spostarlo a destra per segnalare una svolta a destra. Premendo l’interruttore si disattiva il segnale dell’indicatore di direzione.
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Interruttore di arresto motore Impostare quest’ interruttore su prima di avviare il motore. Posizionare quest’interruttore su in caso di emergenza, per esempio se il veicolo si ribalta o se il cavo dell'acceleratore è bloccato. Interruttore avviamento Quando il pulsante d’arresto motore è...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Accesso al serbatoio carburante Rimozione del serbatoio carburante Pericolo d’incendio. Lasciare raffreddare il motore e lo scarico. I vapori di carburante sono nocivi alla salute. Prima di qualsiasi operazione, assicurarsi che la stanza dove lavorate abbia un’adeguata ventilazione d’aria.
Page 131
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI 3. Lavorando da entrambi lati, svitare e rimuovere le viti di fissaggio laterali delle carenature. 4. Rimuovere il box batteria (2) poi, rimuovere il serbatoio carburante. ATTENZIONE Maneggiare con cura. Quando sollevate il serbatoio carburante, non forzare il tubo carburante e il cavo del connettore pompa benzina (1).
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Carenature Per riassemblare i componenti rimossi secondo le istruzioni descritte, procedere nell’ordine inverso alle procedure di rimozione. Prima di eseguire le seguenti operazioni e per evitare ustioni, lasciare raffreddare il motore e il silenziatore a temperatura ambiente.
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Rimozione protezione motore 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale 2. Svitare le 3 viti (7) su entrambi i lati. 3. Rimuovere la protezione motore (8). Sella Apertura / rimozione sella 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. 2.
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Scomparto portaoggetti / kit attrezzi Lo scomparto portaoggetti / kit attrezzi si trova sotto la sella. Per accedervi: • Rimuovere la sella • Rimuovere la sella Carico massimo ammesso: 1.5 kg (3.3 lb.) ATTENZIONE Non consentire ai piccoli oggetti di ostruire la presa d’aspirazione aria (1) della cassa filtro.
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Identificazione del veicolo Segnare il numero di telaio e del motore nell’apposito spazio di questo libretto. Il numero di telaio è utile quando si acquistano delle parti di ricambio. ATTENZIONE La modifica del codice d’identificazione è un reato grave e punibile. Inoltre, la garanzia limitata ai nuovi veicoli sarà annullata se il numero d’identificazione (VIN) è...
Page 136
SMX125E CBS Capitolo 3 UTILIZZO SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
UTILIZZO Controlli In caso di guasto alla batteria o di avvio a spinta, il corretto funzionamento del veicolo e il rispetto delle norme in vigore non sono garantite. ATTENZIONE Prima della partenza, eseguire sempre un controllo preliminare del veicolo per assicurare un funzionamento corretto e sicuro.
Page 138
UTILIZZO ARTICOLO CONTROLLI PAG. • Controllare il funzionamento. • Lubrificare il cavo, se necessario. Frizione • Controllare il gioco della leva (2~ 3 mm (0.08~ 0.12 in.) • Regolare, se necessario. • Accertarsi che il movimento sia agevole. ……. • Controllare il gioco della manopola dell’acceleratore.
UTILIZZO Rifornimento carburante Dopo il rifornimento, chiudere il tappo serbatoio carburante come descritto: 1. Il tappo serbatoio (2) può essere rimontato solo con la chiave (1) inserita. 2. Inserire la chiave (1) e premere il tappo per richiuderlo ancora. 3. Togliere la chiave (1). 4.
UTILIZZO Regolazione della leva frizione Regolare la leva frizione quando il motore si ferma o il veicolo tende a muoversi in avanti nonostante la leva frizione sia azionata e la marcia inserita, o se la frizione “slitta” determinando un ritardo in accelerazione considerando i giri del motore.
UTILIZZO Leggere attentamente il libretto di Uso e Manutenzione per familiarizzare con tutti i comandi. Se non si comprende un comando o una funzione, chiedere spiegazioni ad un concessionario F.B Mondial. La mancata padronanza dei comandi può portare alla perdita del controllo del veicolo, provocando incidenti o lesioni. Rodaggio Il rodaggio è...
UTILIZZO Avviamento del motore In caso di guasto alla batteria o di una partenza a spinta, il corretto funzionamento del veicolo e il rispetto delle norme in vigore non sono garantite. • I gas di scarico contengono monossido di carbonio, una sostanza estremamente pericolosa se inalata. •...
Page 143
UTILIZZO 3. Assicurarsi che il commutatore luci (1) sia posizionato sulle luci anabbaglianti ” ”. 4. Ruotare la chiave (2) e posizionare la chiave d’accensione su In questa fase, viene fatto un controllo di autodiagnosi: 5. Tutte le funzioni del display multifunzione sono controllate automaticamente e contemporaneamente tutte le spie (3) si accendono TRIP per un periodo di cinque secondi.
Page 144
UTILIZZO Se la spia livello carburante (5) sul quadro strumenti si accende, effettuare subito il rifornimento del veicolo. 8. Bloccare almeno una ruota azionando una leva del freno. 9. Tirare completamente la leva della frizione (6) e portare il pedale del TRIP cambio (7) in folle (spia verde "N"...
UTILIZZO Non spegnere immediatamente quando il motore è freddo. Guidare a bassa velocità per diversi chilometri, ciò consentirà al motore di riscaldarsi e di ridurre le emissioni inquinanti e il consumo di carburante. Se la spia di guasto motore (10) s’accende durante il normale funzionamento del motore, significa che la centralina ha rilevato un problema.
Page 146
UTILIZZO 1. Con la manopola dell’acceleratore (1) rilasciata in (Pos. A) e col motore al minimo, azionare completamente la leva della frizione (2). 2. Inserire la prima marcia spingendo verso il basso il pedale del cambio(3). 3. Rilasciare la leva del freno (tenerla pressata all’avviamento). ATTENZIONE Quando si spegne il veicolo, non rilasciare la frizione troppo rapidamente o improvvisamente perché...
Page 147
UTILIZZO Per inserire la seconda marcia: Guidare con la marcia corretta e alla giusta velocità per le condizioni stradali. Non utilizzare il motore ad un numero di giri troppo basso. 1. Rilasciare la manopola dell’acceleratore (1) in [Pos. A], tirare la leva frizione (2) e sollevare verso l’alto il pedale del cambio (3) .
Page 148
UTILIZZO La cambiata da un rapporto più alto ad uno più basso chiamata “scalata” va effettuata come segue: 1. Quando si va in discesa e quando si frena per aumentare la potenza frenante utilizzando il freno motore. 2. Quando si va in salita, e la marcia inserita non è adatta alla velocità (marcia alta, velocità moderata) il numero di giri del motore diminuisce.
Page 149
UTILIZZO • Operando con il so lo freno anteriore o posteriore, la potenza frenante diminuisce notevolmente e la ruota si può bloccare per mancanza di aderenza. • Quando ci si ferma in salita, chiudere completamente l’acceleratore e utilizzare solo i freni per mantenere il veicolo in posizione.
UTILIZZO Arresto del motore • Rilasciare la manopola dell’acceleratore (Pos. A), frenare gradualmente e con temporaneamente scalare e rallentare. Una volta ridotta la velocità e prima di fermare il veicolo, tirare la leva frizione in modo da non far fermare il motore. A veicolo fermo: •...
UTILIZZO Parcheggio Ē molto importante individuare un parcheggio adeguato, in conformità con i segnali stradali e le linee guida descritte di seguito. ATTENZIONE • Parcheggiare su un terreno piano e sicuro per evitare la caduta del veicolo. • Non appoggiare il veicolo contro una parete o adagiarlo a terra. •...
UTILIZZO Convertitore catalitico Il veicolo è dotato di un silenziatore con convertitore catalitico di metalli come platino-palladio-rodio a tre vie. Questo dispositivo ossida il CO (monossido di carbonio) producendo anidride carbonica, e la UHC (idrocarburi incombusti) produce vapore acqueo e riduce il NOX (ossido di azoto) che producono ossigeno e azoto presenti nei gas di scarico.
UTILIZZO Cavalletto laterale 1. Afferrare il telaio dal lato sinistro (1) e la maniglia posteriore sinistra (2). ATTENZIONE • Rischio di caduta o di ribaltamento. • Assicurarsi che il veicolo sia stabile. 2. Spingere il cavalletto laterale per estenderlo completamente. 3.
Page 154
UTILIZZO NON lasciare mai la chiave d’accensione nella serratura e utilizzare sempre il bloccasterzo. Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro come un garage o in vicinanza di un posto di polizia. Quando possibile, utilizzare un dispositivo antifurto aggiuntivo. Assicuratevi che tutti i documenti siano in ordine e le tasse pagate. Annotate i vostri dati personali e il numero di telefono su questa pagina per aiutare a identificare il proprietario in caso di ritrovamento del veicolo dopo un furto.
Page 155
Capitolo 4 SMX125E CBS MANUTENZIONE SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
MANUTENZIONE Controllo livello olio motore Controllare frequentemente il livello dell’olio motore. NOTA Eseguire le operazioni di manutenzione a metà degli intervalli specificati se il veicolo è usato sotto la pioggia o in zone polverose, in fuoristrada o per un uso in pista. •...
MANUTENZIONE • Svitare e rimuovere ancora l’astina e controllare che il livello olio si trovi tra le due tacche di riferimento: MAX = livello massimo. MIN = livello minimo • Il livello olio è corretto se è vicino al riferimento” MAX”. •...
MANUTENZIONE Sostituzione dell’olio motore ATTENZIONE Per sostituire l’olio motore si prega di contattare un concessionario ufficiale F.B Mondial. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi concessionario. Sostituzione del filtro olio motore ATTENZIONE Per rimuovere e pulire il filtro olio motore, rivolgersi ad un concessionario ufficiale F.B Mondial.
MANUTENZIONE Pneumatici • Controllare regolarmente la pressione di gonfiaggio dei penumatici a temperatura ambiente. • La misurazione della pressione dei pneumatici può risultare errata se fatta a caldo. • Controllare la pressione prevalentemente prima e dopo lunghi percorsi. • Se la pressione è troppo alta, l’irregolarità del manto stradale non verrà ammortizzata e sarà trasmessa al manubrio, con una spiacevole sensazione di rigidità...
MANUTENZIONE Dimensioni e pressione dei pneumatici (misurata a pneumatici freddi) [SMXE] : Dimensione anteriore (ove applicabile per omologazione): 90/90-21” Pressione anteriore (solo pilota) [fino a 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Pressione anteriore (pilota + passeggero): 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) Dimensione posteriore ove applicabile per omologazione):...
Page 161
MANUTENZIONE • Soffiare energicamente con un getto d’aria compressa per evitare che dello sporco entri nel motore. • Soffiare energicamente con un getto d’aria compressa per evitare che dello sporco entri nel motore. • Sostituire la candela se ci sono crepe sul materiale isolante, elettrodi corrosi o depositi carboniosi di grandi dimensioni.
MANUTENZIONE Rimozione del filtro aria 1. Rimuovere la sella (Vedi pagina 131). 2. Rimuovere la maniglia (1) su entrambi I lati. 3. Rimuovere I due bulloni superiori (2) per il fissaggio del codino posteriore. 4. Rimuovere la vite superiore anteriore (3) delle fiancatine laterali su entrambi i lati.
Page 163
MANUTENZIONE 6. Sollevare leggermente le fiancatine laterali e rimuovere entrambe le viti di fissaggio (5) del traversino su entrambi i lati. 7. Spostare il traversino (6) . NOTA Non scollegare o smontare la centralina ECU.
Page 164
MANUTENZIONE 8. Sganciare la fascetta di fermo in gomma della borsa attrezzi e togliere lo scomparto attrezzi (7). 9. Svitare e rimuovere le quattro viti (8). 10. Sollevare il coperchio della cassa filtro (9) e farlo scorrere assieme all’elemento filtrante (10) filtrante (4).
MANUTENZIONE Pulizia del filtro aria Non utilizzare cacciaviti o altro, sull’elemento filtrante. • Tenere il filtro aria (1) e picchiettarlo più volte su una superficie pulita. • Se necessario, pulirlo con un getto d’aria compressa (dirigendolo dall’interno verso l’esterno del filtro). ATTENZIONE Durante la pulizia del filtro aria, assicuratevi che non sia danneggiato.
MANUTENZIONE Livello del liquido refrigerante • Non utilizzare il veicolo se il livello del liquido refrigerante è al di sotto del segno max. • Quando si effettuano lavori di manutenzione, si consiglia d’indossare guanti in lattice. • Per la sostituzione del liquido refrigerante portare il vostro motociclo da un concessionario ufficiale F.B Mondial.
MANUTENZIONE • Assicurarsi che il veicolo sia in posizione verticale. • Ispezionare il veicolo dal lato anteriore sinistro, e controllare sotto il convogliatore anteriore sinistro che il livello del liquido refrigerante si trovi tra le due tacche di riferimento che indicano la quantità di livello massimo e minimo.
MANUTENZIONE ATTENZIONE Se vi è un consumo eccessivo di liquido o se il serbatoio del refrigerante rimane vuoto, verificare che non ci siano perdite nel circuito di raffreddamento. NOTA Per le riparazioni, contattare un concessionario ufficiale F.B Mondial. Controllo del liquido freni NOTA Parcheggiare la motocicletta su una superficie piana e sicura.
MANUTENZIONE Freno posteriore 1. Posizionare il veicolo in posizione verticale in modo che il liquido freni nel serbatoio (3) sia parallelo al tappo (4). 2. Controllare che il liquido freni nel serbatoio sia sopra il segno di livello minimo (5). 3.
Page 170
MANUTENZIONE La batteria rilascia gas esplosivi. Tenerla lontano da fiamme, sigarette o qualsiasi altra fonte di calore. Quando si ricarica o si usa la batteria, farlo in una stanza ben ventilata. Quando la batteria viene ricaricata non respirarne i gas rilasciati. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
MANUTENZIONE ATTENZIONE Rimontare la batteria solo 5-10 minuti dopo averla scollegata dal caricabatterie, in quanto la batteria continua a produrre gas per un breve periodo. Prolungato periodo di inattività Se il veicolo non viene usato per più di quindici giorni, è necessario ricaricare la batteria per evitare la solfatazione: •...
MANUTENZIONE Controllo dei fusibili ( Modelli CBS ) • Per evitare un corto circuito accidentale, posizionare l’interruttore d’accensione su • Prima di sostituire il fusibile, trovare e se possibile risolvere il problema che ne ha causato la difettosità. • Se il fusibile è danneggiato, sostituirlo con uno dello stesso amperaggio. •...
MANUTENZIONE Controllo dei fusibili ( Modello ABS ) • Per evitare un corto circuito accidentale, posizionare l’interruttore d’accensione su • Prima di sostituire il fusibile, trovare e se possibile risolvere il problema che ne ha causato la difettosità. • Se il fusibile è danneggiato, sostituirlo con uno dello stesso amperaggio. •...
MANUTENZIONE Lampade Sostituzione lampade faro anteriore • Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. NOTA Prima di sostituire una lampadina, controllare il fusibile. Nel faro anteriore, ci sono: • Una lampada abbagliante/ anabbagliante [B] da (12V-35/35W). • Una lampada di posizione a bulbo [C] da (12V-5W). Per sostituire le lampade: ATTENZIONE Non tirare i cavi elettrici quando si toglie il portalampada.
Page 175
MANUTENZIONE Lampada di posizione Per sostituire la lampada di posizione, rimuovere: Staffa support faro (destra) rimuovendo le viti (A) e (B) . 2. La vite di fissaggio (C) del parafango anteriore e rimuovere la mascherina faro. 3. Estrarre il cavo col porta lampada (D).
MANUTENZIONE 1. Estrarre la lampada di posizione (E) tirandola delicatamente come indicato. 2. Installare una nuova lampada di posizione, quindi rimontare le parti nell’ordine inverso allo smontaggio. Regolazione del faro Per un rapido controllo del fascio luminoso anteriore, posizionare il veicolo a 10 metri da una parete verticale e assicurarsi che il terreno sia in piano.
MANUTENZIONE Indicatori di direzione posteriori • Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. • Svitare e rimuovere le viti (1). • Togliere la lente dell’indicatore di direzione (2). • Premere sulla lampadina (3) e ruotarla in senso antiorario. • Estrarre la lampadina (3) dalla sede. •...
MANUTENZIONE Indicatori di direzione anteriori • Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. • Svitare e rimuovere le viti (1). • Togliere la lente dell’indicatore di direzione (2). • Premere sulla lampadina (3) e ruotarla in senso antiorario. • Estrarre la lampadina (3) dalla sede. •...
MANUTENZIONE • Se necessario, regolare in modo corretto la posizione degli specchietti retrovisori, come mostrato nella figura. Ē severamente vietato rimuovere gli specchietti retrovisori nella guida su strada. Freno anteriore e posteriore I freni sono i componenti più importanti per garantire la sicurezza e quindi devono essere sempre in perfette condizioni.
Page 180
MANUTENZIONE Controllare l’usura delle pastiglie, e specialmente prima di ogni guida. Per effettuare un controllo rapido delle pastiglie: 1. Mettere il veicolo sul cavalletto. 2. Ispezionare visivamente l’area tra le pinze e le pastiglie freno come segue: • Dal lato anteriore inferiore sinistro controllare la pinza freno anteriore (1) •...
MANUTENZIONE Periodi di inattività Prendere delle precauzioni per evitare problemi causati dal non utilizzo del veicolo. Inoltre, effettuare la manutenzione generale e i controlli prima del rimessaggio del veicolo, così si evita di farlo dopo. Procedere come segue: • Rimuovere la batteria. •...
MANUTENZIONE Pulizia del veicolo Pulire il veicolo frequentemente il motociclo se esposto a condizioni averse, quali: • Inquinamento atmosferico (città e aree industriali). • Salinità e umidità nell’atmosfera (zone di mare, clima caldo e umido). • Condizioni ambientali /stagionali speciali (uso di sale, prodotti chimici antighiaccio sulle strade in inverno).
Page 183
MANUTENZIONE Per pulire i fari, usare una spugna imbevuta in acqua e detergente delicato, strofinando delicatamente le superfici e risciacquando frequentemente con acqua abbondante. Ricordarsi di pulire accuratamente il veicolo prima di applicare cera siliconica. Non lucidare le superfici con verniciatura opaca con pasta lucidante. Il veicolo non deve mai essere lavato alla luce diretta del sole, soprattutto in estate, o con la carrozzeria ancora calda in estate, lo shampoo può...
MANUTENZIONE Dopo il lavaggio lubrificare I seguenti componenti: • Catena di trasmissione. • Leve di comando. • Comandi a pedale. • Cavo frizione. Trasporto NOTA • Prima di trasportare il veicolo, è necessario svuotare adeguatamente il serbatoio e il circuito di alimentazione del carburante, verificando che siano asciutti.
MANUTENZIONE • Un eccessivo allentamento può essere causa rumori o urti con conseguente usura della maglia catena e della piastra di guida. • Controllare regolarmente il gioco catena e regolarlo, se necessario. • Per sostituire la catena, rivolgetevi ad un concessionario ufficiale F.B Mondial che vi fornirà...
MANUTENZIONE Se in alcune posizioni la distanza è maggiore, significa che alcune maglie della catena sono appiattite o inceppate. Per evitare il grippaggio, lubrificare la catena regolarmente. Regolare il gioco se è uniforme, ma superiore o inferiore a 25 - 30 mm (0.98- 1.18 in).
MANUTENZIONE Controllo usura della catena, del pignone e della corona. Controllare anche le parti seguenti e verificare che la catena, il pignone e la corona non abbiano: • Rulli danneggiati. • Perni allentati. • Maglie catena asciutte, arrugginite, appiattite o inceppate. •...
MANUTENZIONE Lubrificazione e pulizia della catena ATTENZIONE Prestare la massima attenzione quando, si regola, si lubrifica e sostituisce la catena. Lubrificare la catena quando necessario e, almeno, ogni 500 km (310.68 mi), e sempre dopo il lavaggio del veicolo o aver guidato sotto la pioggia.
Page 189
Capitolo 5 SMX125E CBS DATI TECNICI SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
DATI TECNICI Dimensioni Trasmissione 2140 mm (SMXE) Meccanica, cambio a 6 rapporti, col Lunghezza totale: 2080 mm (SMXM) pedale sul lato sinistro del motore che Tipo: (SMXE) aziona il selettore con forcella e tamburo Larghezza totale: 820 mm (SMXM) di distribuzione. 1220 mm (SMXE) Rapporti di riduzione...
Page 191
DATI TECNICI Cerchi ruota Sistema elettrico 1.85 X 21” (SMXE) Sistema d’accensione Anteriore : 2.50 x 17 ”or 2.75 x 17 ” (SMXM) Tipo: 2.15 X 18” Posteriore: (SMXE) Batteria: 12V-6Ah 3.50 x 17 ” or 3.75 x 17 ” (SMXM) Fusibili Pneumatici...
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella di manutenzione programmata • Una corretta manutenzione è fondamentale per garantire una lunga durata al vostro veicolo e per mantenerlo in funzione e forma ottimale. • A tale scopo, PELPI-MONDIAL offre una serie di servizi di controlli e manutenzione (spese a carico del proprietario), che sono elencate nella tabella riportata nelle pagine seguenti.
Page 194
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Eseguita Relativa al ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI dal Conces- Controllo 6000 12000 18000 24000 1000 sionario emissioni 3700 7400 11100 14900 • Eseguire ispezione dinamica utilizzando l’attrezzo Controllo del sistema ...
Page 195
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Eseguita Relativa al ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI dal Conces- Controllo 6000 12000 18000 24000 1000 sionario emissioni 3700 7400 11100 14900 • Controllare lo stato di carica e caricare se necessario. ...
Page 196
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Eseguita Relativa al ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI dal Conces- Controllo 6000 12000 18000 24000 1000 sionario emissioni 3700 7400 11100 14900 • Controllare il funzionamento e il gioco eccessivo. Cuscinetti perno •...
Page 197
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Eseguita Relativa al ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI dal Conces- Controllo 6000 12000 18000 24000 1000 sionario emissioni 3700 7400 11100 14900 Interruttore freno • Controllare il funzionamento. anteriore e post.
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella dei prodotti raccomandati ATTENZIONE • Liquido freni: usare solo liquido freni nuovo. Non mescolare prodotti o tipi diversi di olio senza controllare la loro compatibilità di base. • Liquido refrigerante: usare solo soluzioni antigelo e inibitori di ruggine senza nitriti che garantiscono una protezione fino ad almeno (-35℃) (-31℃).
Page 199
IL VALORE DELL’ASSISTENZA A seguito di aggiornamenti continui e di specifici programmi di formazione tecnica dei prodotti della PELPI International, solo i meccanici della rete ufficiale F.B Mondial conoscono completamente questo veicolo e dispongono degli strumenti specifici necessari per eseguire correttamente le operazioni di manutenzione e riparazione. L’affidabilità...
Page 200
DEUTSCH SMX125E CBS (Enduro) SMX125M CBS / ABS (Motard) Motorrad BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Betrieb dieses Fahrzeuges...
Page 201
EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde, die Marke F.B Mondial ist exklusiv für die italienische PELPI INTERNATIONAL SRL lizenziert. Aus rechtlichen Gründen wenden Sie sich bitte an PELPI INTERNATIONAL SRL als Fahrzeughersteller. Willkommen in der Welt der F.B MONDIAL Motorräder F.B Mondial beglückwünscht Sie zur Wahl der SMX125E CBS / SMX125M ABS-Modelle aus seiner Produktpalette.
Page 202
EINFÜHRUNG SMX125E CBS SMX125M CBS SMX125M ABS Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sollen Ihnen eine klare und einfache Anleitung zur Verwendung Ihres Fahrzeugs geben. Außerdem werden routinemäßige Wartungsverfahren und regelmäßige Überprüfungen beschrieben, die bei einem F.B Mondial-Händler oder einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden sollten. Die Broschüre enthält auch Anweisungen für einfache Reparaturen.
Page 203
WICHTIGE INFORMATIONEN IN DIESER ANLEITUNG Persönliche Sicherheit Dies sind die Sicherheitswarnsymbole. Es warnt Sie vor möglichen Verletzungsgefahren. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu ernsthaften Verletzungen. Eine WARNUNG weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod, schweren Körperverletzungen oder Sachschäden führen Schutz der Umwelt Mit diesem Symbol gekennzeichnete Abschnitte weisen auf die korrekte Verwendung des Fahrzeugs hin, um eine Beschädigung der Umwelt zu vermeiden.
Page 204
INHATSVERZEICHNIS ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN INSTANDHALTUNG Motorradpflege Motorölstand prüfen Reinigung von empfindlichen Teilen Nachfüllen von Motoröl Kohlenmonoxid Speichen-Räder Kraftstoff Reifen Heiße Bauteile Zündkerze Kühlmittel Luftfilter Wechsel Luftfilter reinigen Verwendetes Motor /Getriebeöl Bremsflüssigkeit Luftfilter ersetzen Batterie Wasserstoff und Elektrolyt Kühlmittelstand Seitenständer Kühlmittelstand prüfen Meldung von sicherheitsrelevanten Mängeln Bremsflüssigkeitsstand prüfen INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN...
Page 205
SMX125E CBS Kapitel 01 ALLGEMEINE SMX125M CBS BESTIMMUNGEN SMX125M ABS SMX125M ABS...
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Vorwort HINWEIS Führen Sie Wartungsarbeiten in der Hälfte der angegebenen Intervalle durch, wenn das Fahrzeug bei Regen, Staub auf der Straße oder bei Verwendung auf der Rennstrecke eingesetzt wird. Motorradpflege Pelpi empfiehlt die Verwendung von Qualitätsprodukten zur Reinigung des Fahrzeugs. Die Verwendung ungeeigneter Produkte kann Fahrzeugkomponenten beschädigen.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Reinigung von empfindlichen Teilen Karosserie Um das Motorrad sauber zu halten, waschen Sie es regelmäßig, besonders wenn es in Gebieten mit erhöhter Verschmutzung oder Schlamm verwendet wird. Aggressive Flecken von Baumharzen, Benzin, Öl, Bremsflüssigkeit oder Vogel Kot im Allgemeinen müssen sofort entfernt werden, da sonst dauerhafte Flecken auf der Farbe auftreten können.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Kohlenmonoxid Alle Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein tödliches Gas. Wenn Sie den Motor laufen lassen müssen, um eine Prozedur durchzuführen, stellen Sie sicher, dass Sie dies in einem offenen oder sehr gut belüfteten Bereich tun. Lassen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Bereich laufen.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN • Vermeiden Sie es, den Kraftstoff beim Tanken zu verschütten, da dieser bei Kontakt mit den heißen Oberflächen des Motors Feuer fangen könnte. Im Falle von versehentlichem Kraftstoffleck prüfen Sie, ob der Bereich vollständig trocken ist, bevor Sie das Fahrzeug starten. Der Kraftstoff dehnt sich aus, wenn er Hitze oder Sonnenstrahlen ausgesetzt wird.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Verwendetes Motoröl und Getriebeöl VORSICHT • Bei der Wartung des Fahrzeugs ist es ratsam, undurchlässige Schutzhandschuhe zu tragen. Das Motor- oder Getriebeöl kann bei längerem und regelmäßigem Umgang schwere Verletzungen der Haut verursachen. Waschen Sie Ihre Hände sorgfältig nach dem Umgang mit Öl. Übergeben Sie das Öl dem nächsten Altölrecyclingunternehmen oder dem Lieferanten.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Batterie Wasserstoff und Elektrolyt Der Batterieelektrolyt ist giftig, ätzend und enthält Schwefelsäure. Bei Kontakt mit der Haut kann es zu Verbrennungen kommen, wenn Batterieelektrolyt gehandhabt wird. Tragen Sie eng anliegende Handschuhe und Schutzkleidung. Bei Hautkontakt mit der Elektrolytflüssigkeit gut mit klarem Wasser spülen. Besonders wichtig ist es, die Augen zu schützen, da schon geringe Mengen Batteriesäure Erblindung verursachen können.
Page 212
SMX125E CBS Kapitel 02 INSTRUMENT SMX125M CBS SMX125M ABS KONTROLLFUNKTIONEN SMX125M ABS...
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Analoges Armaturenbrett (Funktion der Symbole) (SMXE / SMX CBS) 1. Neuralleuchte "N “ 2. Fernlichtkontrollleuchte 3. Blinker Kontrollleuchte 4. Öldruckleuchte TRIP 5. Motorkontrollleuchte Funktionsschalter “ ” : Anzeigenleuchte Neutral 5. Motorstörung-Warnleuchte Wenn kein Gang eingelegt ist, leuchtet das grüne N- Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Problem erkannt wird.
Page 220
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Analog instrument panel (function of symbols) SMXM (ABS) 1. Neuralleuchte " N “ 2. Fernlichtkontrollleuchte 3. Blinker Kontrollleuchte ABS Warnleuchte 5. Motorkontrollleuchte TRIP Funktionsschalter “ ” : Anzeigenleuchte Neutral 5. Motorstörung-Warnleuchte Wenn kein Gang eingelegt ist, leuchtet das grüne N- Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Problem erkannt Signal.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Gesamtkilometerstand- und Tripanzeige Gesamtkilometerstand (ODO) Die angezeigten Daten geben die Gesamtstrecke des Fahrzeugs an. Diese Daten können nicht zurückgesetzt werden. Langes Drücken der Funktionstaste (mind. 5S), um die metrischen Anzeige zu aktivieren, erfolgt keine Aktion wird der Modus nach 5S automatisch verlassen.
Page 223
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Höchstgeschwindigkeit (MAX) Die Anzeige bedeutet die maximal gefahrene Geschwindigkeit. Reset erfolgt über Drücken des Funktionsknopfes für mind. 5S. Durch Langes Drücken der Funktionstaste (mind. 5S) kann die Zeit eingestellt werden, mit jedem weiteren Drücken erhöht man die Stunden, ohne Eingabe wird der Modus nach 5S automatisch verlassen.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Kundendienstanzeige Dieses Symbol gibt Hinweise zur Wartung oder die Aufforderung zum Ölwechsel oder Kundendienst. Um die Wartungssignal-Warnung auszuschalten, entriegeln Sie das Fahrzeug, drücken die Funktionstaste mind. 5S und schalten gleichzeitig die Zündung an. Multifunktionsdisplay Einstellungsprogramm...
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Das Antiblockiersystem (ABS) wirkt unabhängig voneinander auf die Vorder- und Hinterradbremse. Halten Sie immer einen ausreichenden Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein, um auch mit ABS die Fahrgeschwindigkeit zu erreichen. • Das ABS funktioniert am besten bei langen Bremswegen. •...
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Zündschloss Der Zündschalter befindet sich auf der oberen Gabel Platte. HINWEIS • Der Schlüssel aktiviert den Zündschalter/Lenkradschloss, den Tankdeckel und die Sitzverriegelung. • Zwei Schlüssel werden mit dem Fahrzeug geliefert (ein Ersatz). LOCK (1): Die Lenkung ist gesperrt. Es ist nicht möglich, den Motor zu starten oder die Beleuchtung einzuschalten.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Hupe Knopf drücken, Hupe ertönt. Blinker Schalter Schalter nach links: Blinker links aktiviert, Schalter nach rechts: Blinker rechts aktiviert Schalter hineindrücken: Blinker deaktiviert. VORSICHT Sehr schnelles Aufleuchten der Blinkerkontrollleuchten deutet auf ein oder mehrere defekte Glühbirnen hin. Fernlichtschalter Wenn der Schalter in der Abblendlichtposition ist , sind die folgenden...
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Stopp Schalter Stellen Sie diesen Schalter auf ” ” bevor Sie den Motor starten. Stellen sie diesen Schalter im Notfall auf z.B. wenn das Fahrzeug überschlägt, oder wenn das Gas hängen bleibt. Starter Schalter Wenn der Motorstopp-Schalter auf steht, wird durch Drücken des Starterschalters der Motor gestartet.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Kraftstofftank Kraftstofftank Entfernen Feuergefahr. Motor und Abgassystem abkühlen lassen. Benzindämpfe können Ihrer Gesundheit schaden. Vor Arbeiten mit Kraftstoff sicherstellen, dass die Umgebung in der gearbeitet wird gut durchlüftet ist. Kraftstoffdämpfe nie einatmen. Nicht rauchen, offenes Feuer, Quellen für Funkenbildung, Hitzequellen entfernen Verschütten Sie keinen Kraftstoff in die Umwelt.
Page 230
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN 3. Die seitlichen Befestigungsschrauben der Verkleidung von beiden Seiten lösen und entfernen. 4. Batteriekasten (2) entfernen, dann den Kraftstofftank entfernen VORSICHT Vorsichtig und sorgfältig arbeiten. Auf die Kraftstoffleitung und das Pumpenanschlusskabel (1) keine Gewalt einwirken lassen beim Anheben des Kraftstofftanks. Beim Absenken des Kraftstofftanks nicht einklemmen oder drücken: 1.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Verkleidungen Um die entsprechend der Anleitung entfernten Bauteile wieder zusammen zu bauen, gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor. Bevor Sie die folgenden Arbeiten vornehmen, lassen sie den Motor und das Abgassystem auf Raumtemperatur abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden. HINWEIS Kunststoffteile und lackierte Teile vorsichtig behandeln: •...
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Motorschutzabdeckung entfernen 1. Fahrzeug auf dem Ständer abstellen. 2. Lösen Sie die 3 Schrauben (7) auf beiden Seiten. 3. Motorschutzabdeckung (8) entfernen. Sitzbank Sitzbank öffnen/entfernen 1. Fahrzeug auf dem Ständer abstellen. 2. Schlüssel in das Schloss der Sitzbank stecken. 3.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Handschuhfach / Bordwerkzeug Handschuhfach / Bordwerkzeug befinden sich unter der Sitzbank. • Sitzbank entfernen, darunter befindet sich Handschuhfach und Bordwerkzeug Maximale Zuladung: 1.5 kg (3.3 lb.) VORSICHT Kleine Gegenstände vom Lufteinlaß (1) des Luftfilterkastens fernhalten.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Fahrzeugidentifikation Notieren Sie Motor- und Rahmennummer des Fahrzeuges in den hierfür vorgesehenen Seiten dieses Handbuches. Beide Informationen können beim Kauf von Ersatzteilen hilfreich sein. VORSICHT Eine Änderung der Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) ist eine ernste Straftat. Etwaige Gewährleistungsansprüche erlöschen bei jeglicher Änderung der FIN Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Die Fahrzeugidentifikationsnummer finden Sie auf der rechten Seite des Lenkkopfes.
Page 235
SMX125E CBS Kapitel 03 GEBRAUCH SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
GEBRAUCH Überprüfungen Im Falle eines Batteriefehlers oder Fremdstartens sind der korrekte Betrieb des Fahrzeugs und die Einhaltung der geltenden Vorschriften nicht gewährleistet. VORSICHT Führen Sie vor dem Fahren immer eine Vorprüfung des Fahrzeugs durch, um einen korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Page 237
GEBRAUCH Seite Gegenstand Kontrollen • Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb. • Wenn weich oder schwammig, muss ein F.B MONDIAL-Händler das Hydrauliksystem prüfen. • Bremsbeläge auf Verschleiß prüfen. Vordere und hintere • Bei Bedarf ersetzen. Bremse • Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand im Behälter. •...
Page 238
GEBRAUCH Seite Gegenstand Kontrollen • Überprüfen Sie, ob der Seitenständer-Sicherheitsschalter korrekt funktioniert. …… Seitenständerschalter • Wenn das System nicht funktioniert, wenden Sie sich umgehend an einen F.B Mondial-Händler. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben richtig angezogen sind . ……...
GEBRAUCH Tanken Nach dem Tanken Tankdeckel wie beschrieben schließen: 1. Tankdeckel (2) kann nur mit dem Schlüssel (1) geschlossen werden. 2. Schlüssel (1) einstecken und Tankdeckel hinunterdrücken zum Schließen. 3. Schlüssel entfernen (1). 4. Tankschloß Schutzdeckel wieder schließen. Vergewissern Sie sich, dass der Tankdeckel ordnungsgemäß geschlossen ist.
GEBRAUCH Kupplungshebel einstellen Der Kupplungshebel muss eingestellt werden, wenn der Motor trotz gezogener Kupplung beim Gang einlegen abstirbt, sich vorwärts bewegt oder beim Fahren verzögert beschleunigt weil die Kupplung rutscht. Kleinere Anpassungen können über die Einstellschraube (1) vorgenommen werden: 1. Schutzgehäuse (2) entfernen. 2.
GEBRAUCH Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit allen Bedienelementen vertraut zu machen. Wenn Sie eine Anzeige oder Funktionen haben, die Sie nicht verstehen, fragen Sie einen F.B Mondial-Händler. Wenn Sie sich mit Anzeigen oder Funktionen nicht zurechtfinden, kann dies zu einem Kontrollverlust führen, der zu Unfällen oder Verletzungen führen kann.
GEBRAUCH Motor starten Im Falle eines Batterieausfalls oder eines Schiebestarts ist der korrekte Betrieb des Fahrzeugs und die Einhaltung der geltenden Vorschriften nicht mehr gewährleistet. Benutzen Sie die Frontverkleidung (zwischen Lenker und Display) nicht als Ablage, damit der Lenker immer freigängig bleibt und die Instrumente immer abgelesen werden können.
Page 243
GEBRAUCH 3. Lichtschalter (1) muss in der Position für Abblendlicht sein “ " . 4. Den Schlüsse l(2) drehen und den Zündschalter auf “ “ stellen . In dieser Phase wird folgende Selbstdiagnose durchgeführt : 5. Alle Funktionen des Multifunktionsdisplays werden automatisch gesteuert und gleichzeitig leuchten alle Warnleuchten (3) für eine Dauer TRIP von fünf Sekunden auf.
Page 244
GEBRAUCH Wenn die Kraftstoffstandkontrollleuchte (5) an geht, muss das Fahrzeug betankt werden. 11. Betätigen Sie mindestens eine Bremse. TRIP 12. Ziehen Sie den Kupplungshebel (6) ganz durch und schalten den Ganghebel (7) auf neutral (grüne „N“ Kontrollleuchte (8). 13. Betätigen Sie den Starterknopf (9) (siehe Abbildung unten). 14.
GEBRAUCH Drehen Sie nicht zu viel am Gas wenn der Motor kalt ist. Fahren Sie für einige Kilometer mit niedriger Geschwindigkeit. Das erlaubt den Motor warmzulaufen und reduziert Schadstoffemissionen und Kraftstoffverbrauch. Wenn die Motorstörungs-Warnleuchte (10) während des normalen Motorbetriebs an ist, bedeutet dies, dass die Motorsteuereinheit ein Problem erkannt hat.
Page 246
GEBRAUCH 1. Den Gashebel (1) loslassen (Pos. A) und den Motor im Leerlauf laufen lassen, den Kupplungshebel (2) vollständig betätigen. 2. Schaltpedal (3) nach unten drücken und 1. Gang einlegen. 3. Den Bremshebel loslassen (während der Inbetriebnahme gedrückt lassen). VORSICHT Wenn Sie das Fahrzeug ausschalten, lassen Sie die Kupplung nicht zu schnell los, dies könnte dazu führen, dass der Motor stoppt oder das Hinterrad des Fahrzeugs beschleunigt.
Page 247
GEBRAUCH Zweiten Gang einlegen: Fahren Sie mit dem richtigen Gang und der richtigen Geschwindigkeit an die Straßenverhältnisse angepasst. Motor nicht bei zu niedriger Drehzahl fahren. Gasgriff (1) (Pos. A) loslassen, Kupplungshebel (2) ziehen und Ganghebel (3) anheben. Gleichzeitig Kupplungshebel (2) langsam wieder loslassen und beschleunigen.
Page 248
GEBRAUCH Das Schalten von einem höheren Gang in einen niedrigeren Gang, “Herunterschalten” genannt, wird ausgeführt: 1. Beim Bergabfahren und beim Bremsen zur Erhöhung der Bremsleistung durch Motorbremse. 2. Beim Bergabfahren, wenn der eingelegte Gang nicht zur Geschwindigkeit passt (hoher Gang, mäßige Geschwindigkeit) und die Anzahl der Motordrehzahlen fällt.
Page 249
GEBRAUCH • Wenn nur die Vorder- oder die Hinterradbremse betätigt wird, wird die Bremsleistung deutlich reduziert und das Rad kann blockiert werden, was zu mangelnder Haftung der Reifen führt. • Wenn Sie während der Fahrt bergauf anhalten, schließen Sie das Gas vollständig und verwenden Sie nur die Bremsen, um das Fahrzeug in Position zu halten.
GEBRAUCH Motor stoppen • Gasgriff loslassen (Pos. A), allmählich bremsen, gleichzeitig herunter schalten zum Verzögern. Bei reduzierter Geschwindigkeit, noch vor dem Anhalten, den Kupplungshebel ziehen damit der Motor nicht abstirbt. Wenn das Fahrzeug stillsteht : • Den Schalthebel in Position neutral stellen bis die Kontrollleuchte (grünes “N”) an geht.
GEBRAUCH Parken Es ist sehr wichtig, einen angemessenen Parkplatz zu wählen, in Übereinstimmung mit den Signalen und den unten beschriebenen Richtlinien: VORSICHT • Auf sicherem und ebenem Untergrund parken, um ein Stürzen des Fahrzeugs zu verhindern. • Lehnen Sie das Fahrzeug nicht gegen eine Wand oder legen Sie es nicht auf den Boden. •...
GEBRAUCH Katalysator Das Fahrzeug verfügt über einen Schalldämpfer mit einem Platin-Palladium-Rhodium-Dreiwege-Metallkatalysator. Diese Vorrichtung oxidiert das CO (Kohlenmonoxid), das Kohlendioxid erzeugt und die UHC (unverbrannten Kohlenwasserstoffe), die Wasserdampf erzeugen und NOX (Stickoxid) reduzieren, wobei Sauerstoff und Stickstoff in den Abgasen erzeugt werden. •...
GEBRAUCH Seitenständer 1. Halten Sie das Motorrad am Linken Griff (1) und Beifahrer Haltegriff (2) VORSICHT • Fahrzeug kann kippen oder umfallen. • Stellen Sie sicher dass das Fahrzeug stabil steht. 2. Drücken Sie den Seitenständer mit dem rechten Fuß ganz heraus. 3.
Page 254
GEBRAUCH Lassen Sie den Zündschlüssel niemals im Schloss und benutzen Sie immer das Lenkradschloss. Stellen Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort ab z.B. in einer Garage oder sicheren Bereich. Verwenden Sie nach Möglichkeit eine zusätzliche Diebstahlsicherung. Stellen Sie sicher, dass alle Fahrzeugdokumente in Ordnung sind. Notieren Sie Ihre persönlichen Daten und Telefonnummer auf dieser Seite, damit Sie als Besitzer bei einem Fahrzeugabruf nach einem Diebstahl zu identifizieren sind.
Page 255
SMX125E CBS Kapitel 4 WARTUNG SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
WARTUNG Motorölstand prüfen Kontrollieren Sie regelmäßig den Motorölstand. HINWEIS Führen Sie Wartungsarbeiten in der Hälfte der angegebenen Intervalle durch, wenn das Fahrzeug bei Regen, Staub, Geländeeinsatz oder auf der Rennstrecke eingesetzt wird. • Der Motorölstand muss bei warmem Motor überprüft werden. •...
WARTUNG • Schrauben Sie den Ölmessstab ab und entfernen Sie ihn wieder und überprüfen Sie, dass der Ölstand zwischen den beiden Referenzmarken garantiert ist. MAX = maximaler Ölstand. MIN = minimaler Ölstand • Der Ölstand ist korrekt, wenn er sich in der Nähe von “MAX” befindet. •...
WARTUNG Motorölwechsel VORSICHT Um das Motoröl zu wechseln, wenden Sie sich bitte an einen offiziellen F.B Mondial-Händler Motorölfilter ersetzen VORSICHT Um den Motorölfilter zu wechseln, wenden Sie sich bitte an einen offiziellen F.B Mondial-Händler. Speichen Räder Bei diesem Modell wurden die Räder nicht für den Einsatz mit schlauchlosen Reifen entwickelt. Versuchen Sie nicht, schlauchlose Reifen bei diesem Modell zu verwenden.
WARTUNG Reifen • Reifenfülldruck regelmäßig bei Raumtemperatur prüfen. • Die Messungen können falsch sein, wenn die Reifen warm sind. • Prüfen Sie den Druck hauptsächlich nach langen Fahrten. • Wenn der Reifendruck zu hoch ist, werden Unebenheiten der Straßenoberfläche nicht gepolstert und auf den Lenker übertragen, was zu einer unangenehmen Fahrt und schlechteren Straßenlage, besonders in Kurven führt.
Page 261
WARTUNG • Blasen Sie kräftig mit Druckluft, um zu verhindern, dass Schmutz in den Motor gelangt. Tauschen Sie die Zündkerze aus, wenn Risse an ihrem Isoliermaterial, korrodierten Elektroden oder große Ablagerungen vorhanden sind. • Überprüfen Sie den Elektrodenabstand mit einer Blattlehre. Dieser Abstand sollte 0,5mm betragen.
WARTUNG Entfernen des Luftfilters 1. Entfernen Sie den Sitz (siehe Seite 230). 2. Entfernen Sie den Haltegriff (1) auf beiden Seiten. 3. Entfernen Sie die beiden oberen Schrauben (2) zur Befestigung der hinteren Abdeckung. 4. Entfernen Sie die obere Schraube (3) der hinteren Seitenabdeckung auf beiden Seiten.
Page 263
WARTUNG 6. Heben Sie die hinteren Seitenabdeckungen leicht an und entfernen Sie beide Befestigungsschrauben (5) des Querträgers auf beiden Seiten 7. Nehmen Sie den Querträger heraus (6). HINWEIS Trennen oder demontieren Sie nicht das Steuergerät.
Page 264
WARTUNG 8. Hängen Sie das Werkzeugband aus und entfernen Sie das Werkzeugsfach (7). 9. Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben (8). 10. Filterboxabdeckung (9) anheben und zusammen mit dem Filterelement (10) herausziehen. 11. Nehmen Sie den Filtereinsatz (10) heraus, reinigen und trocknen Sie die Oberfläche des Deckels vom Luftfilterkasten (9).
WARTUNG Luftfilter reinigen Keine Schraubendreher oder andere Werkzeuge verwenden am Filterelement. • Den Filtereinsatz (1) mehrmals auf eine saubere Oberfläche klopfen. • Falls notwendig mit sauberer Druckluft freiblasen (von innen nach aussen). VORSICHT Das Filterelement beim Reinigen auf Beschädigungen prüfen und falls notwendig, ersetzen.
WARTUNG Kühlmittelstand • Verwenden Sie das Fahrzeug nicht, wenn der Kühlmittelstand unter der maximal Markierung ist. • Bei Wartungsarbeiten ist es ratsam, Latexhandschuhe zu tragen. • Bringen Sie Ihr Motorrad zu einem offiziellen Mondial-Händler, um das Kühlmittel zu ersetzen. Das Kühlmittel setzt sich zu 50% aus Wasser und 50% aus Frostschutzmittel zusammen. Dies ist die ideale Mischung für die meisten Betriebstemperaturen und bietet einen guten Korrosionsschutz.
Page 267
WARTUNG • Fahrzeug in aufrechte Position bringen • Überprüfen Sie von der Vorderseite des Fahrzeugs unter der linken Verkleidung, dass der Kühlmittelstand zwischen den beiden Referenzkerben liegt, die die maximale und die minimale Menge der Kühlflüssigkeit anzeigen. • Wenn der Pegel unter Minimum liegt, wie beschrieben auffüllen. Kühlmittel auffüllen Wenn die Prüfung des Kühlmittelstandes Nachfüllen erforderlich macht: 1.
WARTUNG HINWEIS Für Reparaturen am Kühlsystem an den autorisierten Mondial- Fachhändler. Bremsflüssigkeitsstand prüfen HINWEIS Fahrzeug auf ebenen, befestigten Untergrund stellen. VORSICHT Das Fahrzeug kann kippen oder umfallen. Wenn Sie das Fahrzeug von der Parkposition in die Fahrposition halten, steht der Seitenständer faltet sich automatisch zusammen. Bremse vorne 1.
WARTUNG Bremsflüssigkeit wechseln VORSICHT Diese Operationen sind kompliziert und riskant. Wenden Sie sich zur Durchführung an einen offiziellen F.B Mondial-Händler. Batterie • Im Falle eines Batteriefehlers oder eines Fremd-Starts ist der korrekte Betrieb des Fahrzeugs und die Einhaltung der geltenden Vorschriften nicht gewährleistet. •...
Page 270
WARTUNG Neue Batterie in Gebrauch nehmen • − Zündschloß auf “AUS” • Sitz entfernen. • Minuspol zuerst abklemmen (-) dann den Pluspol (+). • Die Batterie aus dem Gehäuse entfernen und auf eine ebene Fläche in einem trockenen und kühlen Raum stellen. VORSICHT Die Batterie an einem sicheren Platz außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
WARTUNG Längere Inaktivität Wenn das Fahrzeug länger als 15 Tage nicht benutzt wird, muss die Batterie aufgeladen werden, um Sulfatierung zu vermeiden. • Entfernen Sie die Batterie und legen Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort ab. Im Winter oder wenn das Fahrzeug längere Zeit nicht benutzt wird, sollte der Ladezustand regelmäßig überprüft werden (etwa einmal pro Monat), um eine Beschädigung zu vermeiden.
WARTUNG Überprüfen der Sicherungen (CBS Modelle ) : • Um einen Kurzschluss zu vermeiden, den Zündschalter auf stellen. • Bevor Sie die Sicherung auswechseln, sollte die Ursache gefunden werden. • Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, ersetzen Sie sie durch eine der gleichen Nennstromstärke.
WARTUNG Überprüfen der Sicherungen (ABS Modell) : • Um einen Kurzschluss zu vermeiden, den Zündschalter auf stellen. • Bevor Sie die Sicherung auswechseln, sollte die Ursache gefunden werden. • Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, ersetzen Sie sie durch eine der gleichen Nennstromstärke.
WARTUNG Beleuchtung Ersatz-Scheinwerferbirne • Das Fahrzeug auf dem Seitenständer abstellen. HINWEIS Vor dem Birne wechseln die entsprechende Sicherung prüfen. Im Scheinwerfer sind verbaut: • Fern- / Abblendlicht Birne (12V-35/35W). • Standlichtbirne. (12V-5W). Wechseln von Scheinwerferbirnen VORSICHT Nicht an den Kabeln ziehen, zum Entfernen der Leuchtmittel. Fernlicht- / Abblendlichtbirne •...
Page 275
WARTUNG Standlicht Birne Standlichtbirne wechseln: 1. Scheinwerferhalterung durch Entfernen der Schrauben (A) und (B). 2. Die untere Schraube (C) der vorderen Radabdeckung und das Scheinwerfergehäuse entfernen. 3. Das Kabel mit der Lampenfassung vorsichtig heraus ziehen (D).
WARTUNG 4. Die Standlichtbirne (E) vorsichtig heraus ziehen wie abgebildet. 5. Eine neue Standlichtbirne einsetzen, in umgekehrter Reihenfolge wieder alles zusammen setzen. Scheinwerfer einstellen Zur schnellen Überprüfung des Leuchtkegels stellen Sie das Fahrzeug auf ebener Fläche 10 m vor einer senkrechten Wand auf. Schalten Sie Abblendlicht ein, während Sie auf dem Motorrad sitzen.
WARTUNG Blinker hinten • Das Fahrzeug auf dem Ständer abstellen. • Schraube (1) Lösen und entfernen. • Blinkerglas (2) entfernen • Die Birne (3) leicht hineindrücken und gegen Uhrzeigersinn heraus drehen. • Birne (3) entfernen. • Ein Birne gleichen Typs wieder einsetzen. VORSICHT Den Reflektor bündig wieder einsetzen.
WARTUNG Blinker vorne • Das Fahrzeug auf dem Ständer abstellen. • Schraube (1) lösen und entfernen. • Blinkerglas (2) entfernen. • Blinkerbirne (3) leicht hinein drücken und gegen Uhrzeigersinn heraus drehen. • Blinkerbirne (3) entfernen. • Eine neue Birne gleichen Typs einsetzen. VORSICHT Den Reflektor (4) bündig wieder einsetzen.
WARTUNG • Stellen Sie vor der Fahrt die Rückspiegel wie abgebildet für Ihre Sitzposition passend ein. VORSICHT Es ist verboten ohne Rückspiegel im Bereich der StVO Motorrad zu fahren. Bremsen Bremsen sind die wichtigsten Bauteile für die Sicherheit und müssen deshalb Immer in perfektem Zustand sein.
Page 280
WARTUNG VORSICHT Prüfen Sie Bremsbeläge regelmäßig auf Verschleiß, vor allem vor längerer Fahrt. Bremsbeläge prüfen: 1. Das Fahrzeug auf dem Ständer abstellen. 2. Optische Überprüfung im Bereich zwischen Bremssattel und Belagträger : • Von vorne unten die vorderen Beläge prüfen (1). •...
WARTUNG Phasen der Inaktivität • Treffen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen, um Probleme durch Nichtbenutzung des Fahrzeugs zu vermeiden. • Führen Sie außerdem allgemeine Wartungs- und Überprüfungsarbeiten durch, bevor Sie das Fahrzeug in der Garage abstellen, damit Sie später nicht vergessen können, dies zu tun. •...
WARTUNG Das Fahrzeug reinigen Reinigen Sie das Motorrad regelmäßig, wenn es widrigen Bedingungen ausgesetzt ist, z. B .: • Luftverschmutzung (Städte und Industriegebiete) • Salzgehalt und Luftfeuchtigkeit in der Atmosphäre (Küstengebiete, heißes und nasses Wetter). • Besondere Umwelt- / Saisonbedingungen (Einsatz von Salz, vereisungshemmenden chemischen Produkten auf den Straßen im Winter).
Page 283
WARTUNG Reinigen Sie die Scheinwerfer mit einem in Wasser und mildem Reinigungsmittel getränktem Schwamm. Reiben Sie die Oberfläche vorsichtig ab und spülen Sie häufig mit viel Wasser. Denken Sie daran, das Fahrzeug vor dem Auftragen von Silikonwachs zu reinigen. Polierte Flächen nicht mit Polierpaste polieren. Das Fahrzeug sollte niemals bei direkter Sonneneinstrahlung, besonders im Sommer, oder bei noch heißer Karosserie gewaschen werden, da das Autoshampoo die Lackierung beschädigen kann, wenn es vor dem Abspülen...
WARTUNG Nach dem Waschen die folgenden Komponenten schmieren: • Antriebskette. • Hebelgelenke. • Pedalgelenke. • Kupplungszug. Transport HINWEIS • Vor dem Transport des Fahrzeugs müssen der Kraftstofftank und das Kraftstoffsystem ausreichend entleert werden und auf Trockenheit geprüft werden. • Während des Transports muss das Fahrzeug aufrecht und fest verankert sein und der erste Gang eingelegt sein, um mögliche Kraftstoff- oder Kühlmittellecks zu vermeiden.
WARTUNG • Übermäßiges Lösen der Kette kann zu Geräuschen oder Stößen führen, die zu einem Verschleiß der Kettenunterlage und der Führungsplatte führen. • Überprüfen Sie regelmäßig das Kettenspiel und passen Sie es gegebenenfalls an. • Um die Kette zu wechseln, bringen Sie ihr Fahrzeug zu einem offiziellen Mondial-Händler, der Ihnen einen genauen und schnellen Service bietet.
WARTUNG VORSICHT Wenn das Spiel in einigen Positionen größer ist, sind evtl. einige Kettenglieder abgeflacht oder verklemmt. Um feste Glieder zu vermeiden, schmieren Sie die Kette regelmäßig. Passen Sie das Spiel an, wenn es über oder unter 25~30 mm ist. VORSICHT Um eine perfekte Effizienz und maximale Dauer der Endantriebselemente zu gewährleisten, dürfen die in den...
Page 287
WARTUNG VORSICHT • Wenn Kettenrollen beschädigt sind, werden die Stifte locker, die gesamte Kettenvorrichtung (Ritzel, Kettenrad und Kette) muss ersetzt werden. • Schmieren Sie die Kette regelmäßig nur mit den spezifischen Produkten für die Antriebskette, insbesondere wenn Sie trockene oder rostige Teile finden. •...
Page 288
SMX125E CBS Kapitel 5 TECHNISCHE DATEN SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
TECHNISCHE DATEN Dimensionen Getriebe 2140 mm (SMXE) Mechanisch, 6-Gang Getriebe, mit Länge gesamt: 2080 mm (SMXM) Typ: Schaltpedal auf der linken Seite (SMXE) des Motors. Breite gesamt: 820 mm (SMXM) Übersetzungsverhältnis 1220 mm (SMXE) Höhe Lenker: Übersetzungsverhältnis 1. Gang: 11 / 33 = 1: 3,000 1180 mm (SMXM) Übersetzungsverhältnis 2.
Page 290
TECHNISCHE DATEN Räder/Felgen Elektrisches System 1.85 X 21” Vorne: (SMXE) Typ: 2.50 x 17”oder 2.75 x 17” (SMXM) Batterie: 12V-6Ah 2.15 X 18” Hinten: (SMXE) Sicherungen 3.50 x 17”oder 3.75 x 17” (SMXM) CBS Modelle Hauptsicherung: 30A, Batterie Ladung, Reifen Sicherung: 20A, Relais EFI Größe Vorne (falls für...
SMX125E CBS Kapitel 6 REGELMÄSSIGE WARTUNG SMX125M CBS UND EINSTELLUNG SMX125M ABS SMX125M ABS...
Page 292
Zeitplan/Wartungstabelle • Eine korrekte Wartung ist von grundlegender Bedeutung, um eine lange Lebensdauer Ihres Fahrzeugs, optimale Funktion und Leistung zu gewährleisten. • Zu diesem Zweck bietet PELPI-MONDIAL eine Reihe von Prüfungen und Wartungsleistungen (auf Kosten des Besitzers) an, die in der Tabelle auf der folgenden Seite zusammengefasst sind. Kleinere Störungen müssen unverzüglich einem autorisierten F.B Mondial-Händler gemeldet werden, ohne bis zum nächsten geplanten Service zu warten.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Nr. Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 • Verwenden Sie zur Überprüfung und Wartung der EFI und ABS Einheiten von Mondial empfohlene ...
Page 294
WARTUNGSTABELLE Nr. Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 • Kühlflüssigkeitsstand prüfen, Kühlsystem auf Undichtigkeit prüfen. Kühlsystem • Alle 3 Jahre Erneuern.
Page 295
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Nr. Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 1000 6000 12000 18000 24000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 • Radlager Alle 2 Jahre Radlager auf Spiel oder Beschädigung überprüfen. ...
Page 296
WARTUNGSTABELLE Nr. Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 Bremslichtschalter vo. • Auf Funktion prüfen. und hi. • Bewegliche Teile und ...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Tabelle der Empfohlenen Produkte VORSICHT • Bremsflüssigkeit: nur neue Bremsflüssigkeit verwenden. Mischen Sie nicht verschiedene Marken oder Öl arten, ohne die Grundkompatibilität zu überprüfen. • Kühlmittel: nur Frostschutzlösungen und Korrosionsinhibitoren ohne Nitrit verwenden, die einen Schutz bis mindestens (-35°C) (-31°C).
Page 298
DIE WICHTIGE BEDEUTUNG VON SERVICE Durch fortlaufende Updates und spezifische technische Schulungsprogramme für PELPI International Produkte kennen nur PELPI offizielle F.B Mondial-Händler dieses Fahrzeug vollständig und verfügen über die notwendigen Werkzeuge, um Wartungs- und Reparaturarbeiten korrekt durchzuführen Die Zuverlässigkeit des Fahrzeugs hängt auch von seinen mechanischen Bedingungen ab. Die Kontrolle des Fahrzeugs vor dem Fahren, die regelmäßige Wartung und die Verwendung von originalen F.B Mondial Ersatzteilen sind nur wesentliche Faktoren! Für Informationen über den nächsten offiziellen Händler und / oder Service Center finden Sie auf unserer Website: www.fbmondial.de...
Page 299
FRANÇAIS SMX125E CBS (Enduro) SMX125M CBS / ABS (Motard) Moto MANUEL DE L’UTILISATEUR DEOWNER’S MANUAL...
Page 300
INTRODUCTION Cher utilisateur, La marque F.B Mondial est sous licence exclusive de la société italienne PELPI INTERNATIONAL SRL. Pour des raisons légales, veuillez-vous référer à PELPI INTERNATIONAL SRL en tant que constructeur du véhicule. BIENVENUE DANS LE MONDE DES F.B MOTOCYCLES MONDIAL F.B Mondial vous félicite d'avoir choisi le modèle SMX125E CBS / SMX125M CBS / ABS parmi sa gamme de produits.
Page 301
INTRODUCTION SMX125E CBS SMX125M CBS SMX125M ABS Les instructions fournies dans ce manuel ont pour but de fournir un guide clair et facile de l’utilisation de votre véhicule. Il décrit également les procédures courantes d'entretien et les vérifications régulières devant être effectuées sur le véhicule chez un concessionnaire F.B Mondial ou dans un atelier agréé.
Page 302
IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL Sécurité personnelle Il s’agit de symboles d’avertissement de sécurité. Ils vous alertent sur les risques de blessures potentielles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques graves de blessures corporelles. Un AVVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels.
Page 303
TABLE DES MATIÈRES RÈGLES GÉNÉRALES MAINTENANCE Contrôle du niveau d’huile moteur Entretien de la moto Remplissage d’huile du moteur Nettoyage des pièces sensibles Monoxyde de carbone Roue à rayons Carburant Pneumatiques Bougie d’allumage Composants chauds Liquide de refroidissement Retrait du filtre à air Nettoyage du filtre à...
Page 304
SMX125E CBS Chapitre 1 RÈGLES GÉNÉRALES SMX125M CBS SMX125M ABS ENERAL RULES SMX125M ABS...
RÈGLES GÉNÉRALES Avant-propos REMARQUE Effectuer les opérations d’entretien à la moitié des intervalles spécifiés si le véhicule est utilisé sous la pluie ou la poussière, hors route ou sur piste. Entretien de la moto F.B Mondial recommande d'utiliser des produits de qualité pour nettoyer le véhicule. L'utilisation de produits inadaptés peut endommager les composants du véhicule.
RÈGLES GÉNÉRALES Nettoyage des pièces sensibles Carrosserie Pour garder la moto lumineuse, la laver régulièrement, surtout si elle est utilisée dans des endroits où la pollution ou la boue sont importantes. Les taches agressives de résine d'arbre, d'essence, d'huile, de liquide de frein ou d'excréments d'oiseaux doivent en général être enlevées immédiatement, sinon des tâches permanentes peuvent apparaître sur la peinture.
RÈGLES GÉNÉRALES Monoxyde de carbone Tous les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Si vous devez laisser tourner le moteur pour effectuer une procédure, veillez à le faire dans un endroit non développé ou très bien ventilé. Ne jamais laisser tourner le moteur dans un endroit fermé.
RÈGLES GÉNÉRALES • Évitez de renverser du carburant sur le bouchon de remplissage, car il pourrait prendre feu en contact avec les surfaces chaudes du moteur. En cas de déversement accidentel de carburant, vérifiez que la zone est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. Le carburant se dilate lorsqu'il est exposé à la chaleur ou aux rayons du soleil, soyez donc prudent et ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
RÈGLES GÉNÉRALES Huile moteur et huile de boîte de vitesses utilisées ATTENTION Il est conseillé de porter des gants de protection imperméables lors de l'entretien du véhicule. L'huile du moteur ou de la boîte de vitesses peut causer des blessures graves à la peau si elle est manipulée pendant de longues périodes et régulièrement.
RÈGLES GÉNÉRALES Batterie hydrogène et électrolyte L'électrolyte de la batterie est toxique, corrosif et contient de l'acide sulfurique, il peut causer des brûlures lorsqu'il est en contact avec la peau. Lors de la manipulation de l'électrolyte de la batterie, porter des gants bien ajustés et des vêtements de protection.
SMX125E CBS Chapitre 2 FONCTIONS D'INSTRUMENT SMX125M CBS ET DE COMMANDE SMX125M ABS SMX125M ABS...
Page 312
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Vue gauche Disposition des principaux composants Pignon menant Étrier de frein avant Disque de frein avant Bras oscillant Chaîne de transmission Batterie Fusibles Béquille latérale Bouchon de vidange d’huile Compartiment de trousse d'outils Verrouillage du siège Pédale de changement Jauge d’huile Barre d'appui (gauche)
Page 313
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M ( CBS / ABS) Vue gauche Disposition des principaux composants Chaîne de transmission Capteur de roue avant ( seulement modèle ABS) Bras oscillant Disque de frein avant Béquille latérale Batterie Bouchon de vidange d’huile Fusibles Pédale de changement Compartiment de trousse d'outils Jauge d’huile...
Page 314
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Vue droite Disposition des principaux composants Fourche Disque de frein arrière Avertisseur (Klaxon) Étrier de frein arrière Bougie Ensemble silencieux, Filtre à huile Barre d'appui (droite) Siège Pédale de frein ECU (boîtier de commande du moteur) Amortisseur Bouchon du réservoir de carburant Maître-cylindre de frein arrière...
Page 315
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M (CBS/ABS) Vue droite Disposition des principaux composants Disque de frein arrière Fourche Capteur de roue arrière Unité de commande ABS ( seulement modèle ABS) Étrier de frein arrière Avertisseur (Klaxon) Ensemble silencieux, Bougie Barre d'appui (droite) Filtre à...
Page 316
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Vue arrière / Vue avant Disposition des composants principaux Vue de face...
Page 317
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M (CBS/ABS) Vue arrière / Vue avant Disposition des composants principaux Vue de face...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Tableau de bord analogique (fonctions des symboles) (SMXE / SMX CBS) 1. Témoin indicateur neutre “N” 2. Témoin lumineux de feux de route 3. Témoin de clignotant 4. Témoin de pression d'huile 5. Témoin gestion moteur 6.
Page 319
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Tableau de bord analogique (fonctions des symboles) (SMXM (ABS) 1. Témoin indicateur neutre “N” 2. Témoin de feux de route 3. Témoin de clignotant 4. Témoin de pression d'huile 5. Témoin gestion moteur TRIP 6. Commande de changement de mode Neutral indicator light "N”...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Affichage multifonction SMX125E/ SMXM (CBS) 1. Affichage numérique multifonction :ODO/TRIP /rpm /min etc. 2. Indicateur de vitesse numérique 3. Affichage de la température du moteur 4. Témoin de pression ou de niveau d'huile (sans fonction) 5. Horloge 6.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Affichage du compteur kilométrique et du compteur journalier Odomètre total (ODO) Les données affichées indiquent la distance totale parcourue par le véhicule. Ces données ne peuvent pas être réinitialisées. Appuyez longuement sur le bouton mode pour changer le mode et passer en «...
Page 322
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Vitesse maximale (MAX) La vitesse indiquée est en Km /h. Ces données sont supprimées en appuyant longuement sur la touche mode pendant 5 secondes. Affichage de l'horloge Appuyez longuement sur le bouton de fonction 5 secondes pour entrer les paramètres, chaque pression sur le bouton mode avance d'une heure, Attendre 5 secondes pour entrer le réglage des minutes, chaque pression sur le bouton mode avance d'une minute, n'interrompez aucune opération au-...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Témoin de révision Cette icône indique qu’il est temps de faire l’entretien de la moto. Ce témoin s’allume des que le kilométrage d’entretien est atteint. Si ce n’est pas le cas, le témoin s’allume au bout d’un an après la 1ere mise en route ou le dernier entretien, ce témoin invite le propriétaire à...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Système ABS Le système de freinage antiblocage (ABS) agit indépendamment sur les freins avant et arrière. Gardez toujours une distance suffisante avec le véhicule qui vous précède et de s'adapter à la vitesse du traffic même avec un système ABS.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage est situé sur la couronne de la poignée. REMARQUE • La clé active le commutateur d'allumage/l'antivol de direction, le bouchon du réservoir de carburant et le verrouillage du siège. • Deux clés sont fournies avec le véhicule (une de rechange). VERR (1) : La direction est verrouillée.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Bouton du klaxon Appuyez une fois pour faire sonner l'avertisseur. Commutateur de clignotants Déplacez le commutateur vers la gauche pour signaler un virage à gauche; déplacez le commutateur vers la droite pour signaler un virage à droite. Appuyer sur le commutateur désactive le clignotant.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Interrupteur d'arrêt du moteur Réglez cet interrupteur sur “ ” avant de démarrer le moteur. Réglez cet interrupteur sur en cas d'urgence, par exemple en cas de renversement du véhicule ou lorsque le câble de l'accélérateur est coincé. Interrupteur de démarrage "...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Accéder au réservoir de carburant Dépose du réservoir de carburant Danger d’incendie. Laissez le moteur et le silencieux d'échappement refroidir. Les vapeurs de carburant sont nocives pour la santé. Avant toute opération, assurez-vous que la pièce où vous travaillez est bien ventilée.
Page 329
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 3. En travaillant des deux côtés, dévisser et retirer les vis de fixation latérales du carénage. 4. Retirez le boîtier de batterie (2) puis, retirez le réservoir de carburant. ATTENTION Manipuler avec précaution. Ne forcez pas le tuyau de carburant et le câble du connecteur de pompe (1) lorsque vous soulevez le réservoir de carburant.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Carénages Pour remonter les composants retirés conformément aux instructions décrites, veuillez inverser l'ordre des procédures de retrait. Avant d'effectuer les opérations suivantes et pour éviter les brûlures, laisser le moteur et le silencieux refroidir à température ambiante. REMARQUE Manipuler les composants en plastique et peints avec précaution : •...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Dépose du protecteur de moteur 1. Mettez le véhicule sur son support. 2. Dévissez 3 vis (7) des deux côtés. 3. Retirez le protecteur du moteur (8). Siège Ouverture du siège / retrait du siege 1. Mettez le véhicule sur son support. 2.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Compartiment pour trousse à outils Le compartiment pour trousse à outils est situé sous le siège. Pour l'atteindre: • Retirez le siège. Poids maximum autorisé : 1.5 kg (3.3 lb.) ATTENTION Ne laissez jamais de petits objets obstruer la prise d'entrée d'air (1) du boîtier du filtre à...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Identification du véhicule Notez le numéro de châssis et le numéro de moteur dans l'espace spécifique de ce livret. Le numéro de châssis est pratique lors de l'achat de pièces de rechange. ATTENTION La modification des codes d'identification est un crime punissable grave. En outre, la garantie limitée pour les véhicules neufs sera annulée si le numéro d'identification du véhicule (VIN) a été...
Page 334
SMX125E CBS Chapitre 3 UTILISATION SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
UTILISATION Vérifications En cas de panne de la batterie ou de démarrage par à-coups, le bon fonctionnement du véhicule et le respect des réglementations en vigueur n'est pas garanti. ATTENTION Avant la mise en route, effectuez toujours une vérification préliminaire du véhicule pour un fonctionnement correct et sûr.
Page 336
UTILISATION ÉLÉMENT VÉRIFICATIONS PAGE • Frein avant et arrière Vérifiez le bon fonctionnement. • S'il est mou ou spongieux, demandez à un concessionnaire Mondial de purger le système hydraulique. • Vérifiez l'usure des plaquettes de frein. • Les remplacer si nécessaire. •...
Page 337
UTILISATION • latérale Si le système ne fonctionne pas, demandez à un revendeur F.B Mondial. ÉLÉMENT VÉRIFICATIONS PAGE • ……. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés. Attaches de châssis • Resserrez-les, si nécessaire. • Vérifiez le mou de la chaîne et ajustez-le si nécessaire Chaîne de transmission •...
UTILISATION Ravitaillement Après le remplissage, fermez le bouchon du réservoir de carburant comme décrit: 1. Le bouchon du réservoir de carburant (2) ne peut être remonté qu'avec la clé (1) insérée. 2. Insérez la clé (1) et appuyez sur le capuchon pour le refermer. 3.
UTILISATION Réglage du levier d'embrayage Ajustez le levier d'embrayage lorsque le moteur s'arrête, ou lorsque le véhicule a tendance à avancer même lorsque le levier d'embrayage est actionné et le rapport engagé, ou si l'embrayage «glisse», ce qui entraîne un retard d'accélération compte tenu du régime du moteur.
UTILISATION Lisez attentivement le mode d'emploi pour vous familiariser avec toutes les commandes. S'il y a un contrôle ou une fonction que vous ne comprenez pas, demandez à votre revendeur F.B Mondial Si vous ne maîtrisez pas vous-même les commandes, vous risquez de perdre le contrôle, de provoquer un accident ou des blessures.
UTILISATION Démarrage du moteur En cas de panne de batterie ou de démarrage accidentel, le fonctionnement correct du véhicule et le respect de la réglementation en vigueur ne sont pas garantis. • Les vapeurs d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance extrêmement nocive en cas d'inhalation.
Page 342
UTILISATION 3. Assurez-vous que l'interrupteur des feux (1) est réglé sur la position des feux de croisement “ “. 4. Tournez la clé (2) et réglez le contacteur d'allumage sur “ “ . A ce stade, un autodiagnostic est détecté : 5.
Page 343
UTILISATION Si le témoin d'avertissement du niveau de carburant (5) sur le tableau de bord s'allume, faire le plein de carburant immédiatement. TRIP 8. Bloquez au moins une roue en actionnant un levier de frein. 9. Tirer complètement le levier d'embrayage (6) et mettre la pédale de changement de vitesse (7) au point mort (voyant vert «N»...
UTILISATION Ne démarrez pas brusquement lorsque le moteur est froid. Roulez à basse vitesse pendant plusieurs kilomètres, cela permettra au moteur de chauffer et de réduire les émissions polluantes et la consommation de carburant. Si le témoin d’alerte de panne du moteur (10) est allumé pendant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que l'unité...
Page 345
UTILISATION 1. Avec la poignée des gaz (1) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionnez complètement le levier d'embrayage (2). 2. Engagez la première vitesse en appuyant sur la pédale de changement. de vitesse (3). 3. Relâchez le levier de frein (enfoncé pendant le démarrage). ATTENTION Lorsque vous arrêtez le véhicule, ne relâchez pas l'embrayage trop rapidement ni trop brusquement, car le moteur pourrait s'arrêter ou...
Page 346
UTILISATION Pour engager la deuxième vitesse : Conduisez avec le bon rapport et à la bonne vitesse en fonction des conditions de la route. Ne faites pas tourner le monteur à un régime trop bas. Relâcher la poignée des gaz (1) [Pos. A], actionnez le levier d’embrayage (2) et relevez la pédale de commande (3). Relâchez le levier d'embrayage (2) Répétez les deux dernières opérations et engagez une vitesse supérieure.
Page 347
UTILISATION Le passage d'un rapport supérieur à un rapport inférieur, appelé « rétrogradation », est effectué : 1. En descente et au freinage augmentez la puissance de freinage en utilisant le frein moteur. 2. En montée, lorsque la vitesse engagée ne correspond pas à la vitesse (vitesse élevée, vitesse modérée) et lorsque le nombre de tours du moteur descend.
Page 348
UTILISATION • En actionnant uniquement les freins avant ou arrière, la puissance de freinage est considérablement réduite et la roue peut se bloquer, ce qui entraîne un manque d’adhérence. • Lorsque vous vous arrêtez en montée, fermez complètement la poignée des gaz et utilisez uniquement les freins pour maintenir le véhicule en position de conduite.
UTILISATION Arrêt du moteur • Relâchez la poignée des gaz ( Pos. A), freinez progressivement et simultanément rétrogradez pour ralentir. Une fois que la vitesse est réduite et avant d'arrêter le véhicule, actionnez le levier d’embrayage pour que le moteur ne s’arrête pas. Lorsque le véhicule est à...
UTILISATION Parking Il est très important de choisir un emplacement de stationnement adéquat, conforme aux panneaux de signalisation et aux directives décrites ci-dessous : ATTENTION • Garez-vous sur un sol sûr et plat pour éviter que le véhicule ne tombe. •...
UTILISATION Convertisseur catalytique Le véhicule est équipé d'un silencieux avec convertisseur catalytique en métal « platine - palladium - rhodium ». Cet appareil oxyde le dioxyde de carbone produisant du CO (monoxyde de carbone) et de des UHC (hydrocarbures non brûlés) produisant des vapeurs d'eau et réduit les NOX (oxydes d’azote) en produisant de l’oxygène et de l’azote présents dans les gaz d’échappement .
UTILISATION Béquille latérale 1. Saisissez le cadre par le côté gauche (1) et la barre d'appui gauche (2). ATTENTION • Risque de chute ou de retournement. • Assurez-vous que votre véhicule est stable. 2. Poussez la béquille latérale avec votre pied droit [2] pour la déplier complètement.
Page 353
UTILISATION NE JAMAIS laisser la clé de contact dans la serrure et toujours utiliser le verrou de direction. Garez le véhicule dans un endroit sûr tel qu'un garage ou une place avec la police. Dans la mesure du possible, utilisez un dispositif antivol supplémentaire. Assurez-vous que tous les documents du véhicule sont en règle et que la taxe de circulation est payée.
Page 354
SMX125E CBS Chapitre 4 MAINTENANCE SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Contrôle du niveau d'huile moteur Vérifiez fréquemment le niveau d'huile moteur. REMARQUE Effectuez les opérations de maintenance à la moitié des intervalles spécifiés si le véhicule est utilisé par temps de pluie ou de poussière, hors route ou pour une utilisation sur piste. •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE • Dévissez et retirez à nouveau la jauge de niveau d’huile et vérifiez que le niveau d'huile moteur est garanti entre les deux repères : MAX = niveau maximum. MIN = niveau minimum • Le niveau d'huile est correct lorsqu'il est proche de la référence « MAX ». •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Changement d'huile moteur ATTENTION Pour changer l'huile du moteur, veuillez contacter un revendeur F.B Mondial officiel. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, reportez-vous aux instructions du livret d’atelier disponible chez tous les revendeurs. Remplacement du filtre à huile moteur ATTENTION Pour retirer et nettoyer le filtre à...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Pneus • Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus à la température ambiante. • Les mesures peuvent être incorrectes si les pneus sont chauds. • Vérifiez la pression principalement avant et après les longs voyages. •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Taille et pression atmosphérique des pneus (mesurées sur des pneus à froid) (SMXE) : Taille avant (le cas échéant pour les approbations) : 90/90-21” Pression avant (conducteur uniquement) [jusqu'à 90 kg]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Pression avant (conducteur + passager): 200kPa (2,0kgf / cm...
Page 360
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE brosse métallique. • Soufflez vigoureusement avec un souffle d'air pour éviter que la saleté enlevée ne pénètre dans le moteur. • Remplacez la bougie s’il y a des fissures sur son isolation si des électrodes sont corrodées ou s'il y a de gros dépôts. •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Retrait du filtre à air 1. Retirez le siège (voir page 329). Retirez les poignées de maintien (1) droit et gauche 3. Retirez les deux boulons supérieurs (2) qui maintiennent le garde-boue arrière. Retirez la vis supérieure (3) du cache latéral arrière droit et gauche. 5.
Page 362
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE 6. Soulevez légèrement les caches latéraux arrière et retirez les quatre vis de fixation (5) du support de selle des deux côtés. 7. Enlevez le support de selle (6). REMARQUE Ne pas débrancher or enlever le boitier ECU.
Page 363
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE 8. Enlevez la sangle de maintien de la boite à outils et retirez le compartiment la trousse à outils. 9. Dévisser et enlevez les quatre vis (8). 10. Soulevez le couvercle du boîtier de filtre (9) et faites-le glisser avec l'élément filtrant (10).
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Nettoyage du filtre à air Ne pas utiliser de tournevis ni d’autres outils sur l’élément filtrant. Tenez l'élément de filtre à air (1) et tapez-le plusieurs fois sur une surface propre. • Si nécessaire, nettoyez-le avec un souffle d'air comprimé (en le dirigeant du côté...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Niveau du liquide de refroidissement • N'utilisez pas le véhicule si le niveau de liquide de refroidissement est inférieur au repère maximum. • Lors des opérations de maintenance, il est conseillé de porter des gants en latex. •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE • Assurez-vous que le véhicule est en position verticale. • Inspecter depuis l'avant du véhicule, sous le carénage gauche, vérifier que le niveau du liquide de refroidissement se situe entre les deux encoches de référence qui indiquent la quantité maximale et minimale de ce liquide.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE ATTENTION En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement ou lorsque le réservoir de liquide de refroidissement reste vide, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite dans le circuit. REMARQUE Pour toute réparation, contactez un revendeur F.B Mondial officiel. Vérification du niveau de liquide de frein REMARQUE Garez la moto sur une surface plane et sûre.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Frein arrière 1. Placez le véhicule à la verticale de sorte que le liquide dans le réservoir (3) soit parallèle au capuchon (4). 2. Vérifiez que le liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein est au-dessus du repère de niveau minimum (5).
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Ce véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. La batterie libère des gaz explosifs. Éloignez-le des flammes, étincelles, cigarettes ou de toute autre source de chaleur. Lors de la recharge ou de l'utilisation de la batterie, veillez à bien ventiler la pièce.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE • Il est conseillé de recharger à un courant de 1/10 de la batterie nominale capacité. ATTENTION Remettez la batterie en place seulement 5 à 10 minutes après avoir débranché le chargeur, car elle continue à produire du gaz pendant un bref instant.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Vérification des fusibles ( Modèles CBS) • Pour éviter un court-circuit accidentel, la clé de contact doit être sur position sur • Avant de remplacer le fusible, trouvez et résolvez, dans la mesure du possible, le problème qui vous a causé le court-circuit. •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Vérification des fusibles (Modèles ABS ) • Pour éviter un court-circuit accidentel, la clé de contact doit être sur position • Avant de remplacer le fusible, trouvez et résolvez, dans la mesure du possible, le problème qui vous a causé le court-circuit. •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Lampes Remplacement de l'ampoule de phare • Reposez le véhicule sur sa béquille. REMARQUE Avant de changer une ampoule, vérifiez le fusible. Dans le phare, il y a : • Une ampoule de feu de croisement/de route [B] - (12V-35 / 35W). •...
Page 374
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Ampoule du feu de position avant (feu auxiliaire) Pour remplacer l'ampoule du feu de position, retirez: 1. Le support de phare (à droite) en retirant les vis (A) et (B). 2. Vis de fixation inférieure de l'aile avant (C) et détacher le boîtier de phare.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE 4. Retirez l'ampoule du feu de position (E) en la tirant doucement comme illustré. 5. Installez une nouvelle ampoule de feu de position, puis procédez au remontage des pièces dans l'ordre inverse de celui d'avant. Réglage des phares Pour vérifier rapidement le bon sens des faisceaux lumineux avant, placez le véhicule à...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Clignotants arrière • Reposez le véhicule sur sa béquille. • Desserrez et retirez la vis (1). • Retirez la lentille du clignotant (2). • Appuyez légèrement sur l'ampoule (3) et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Clignotants avant • Reposez le véhicule sur sa béquille. • Desserrez et retirez la vis (1). • Retirez la lentille du clignotant (2). • Appuyez légèrement sur l'ampoule (3) et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE • Si nécessaire, ajustez la position des rétroviseurs, comme indiqué dans la figure, de manière appropriée. ATTENTION Il est strictement interdit de retirer les rétroviseurs si vous circulez sur la route. Frein avant et arrière Les freins sont les composants les plus importants pour assurer la sécurité...
Page 379
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE ATTENTION Vérifiez l'usure des plaquettes de frein, principalement avant chaque sortie. Pour effectuer une vérification rapide de la plaquette : 1. Reposez le véhicule sur sa béquille. 2. Inspectez visuellement la zone située entre les étriers de frein et les plaquettes de frein comme suit : •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Périodes d'inactivité Prenez des précautions pour éviter les problèmes causés par la non-utilisation du véhicule. En outre, effectuez les opérations de maintenance générale et les contrôles avant de réparer le véhicule afin de ne pas oublier de le faire après.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Nettoyage du véhicule Nettoyez fréquemment la moto si elle est exposée à des conditions défavorables, telles que : • Pollution de l'air (villes et zones industrielles). • Salinité et humidité de l’atmosphère (zones côtières, temps chaud et humide).
Page 382
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Pour nettoyer les phares, utilisez une éponge imbibée d’eau et de détergent doux, en frottant doucement la surface et en rinçant fréquemment avec beaucoup d’eau. N'oubliez pas de nettoyer le véhicule avec soin avant d'appliquer le polish à base de cire de silicone.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Après le lavage, lubrifiez les composants suivants : • chaîne d'entraînement. • commandes du levier. • commandes de la pédale. • câble d'embrayage. Transport REMARQUE • Avant de transporter le véhicule, il est nécessaire de vider le réservoir de carburant et le système de carburant de manière adéquate, et de s'assurer qu'ils sont secs.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE • Un desserrage excessif de la chaîne peut provoquer des bruits ou des chocs pouvant entraîner l'usure du patin et de la plaque de guidage. • Contrôlez régulièrement le jeu des chaînes et ajustez-le si nécessaire.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE • Avancez le véhicule pour vérifier l’ oscillation verticale de la chaîne. Dans les autres positions, le jeu doit rester constant à toutes les phases de rotation de la roue. ATTENTION Si le dégagement est plus important dans certaines positions, cela signifie que certains maillons de chaîne sont aplatis ou coincés.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Contrôle de l’usure de la chaîne, des pignons avant et arrière. Vérifiez également les pièces suivantes et vérifiez que la chaîne, le pignon et la couronne d'entraînement ne comportent pas : • Rouleaux endommagés. • Épingles desserrées. •...
Page 387
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Lubrification et nettoyage de la chaîne ATTENTION Veuillez faire très attention lors du réglage, de la lubrification et du replacement de la chaîne. Lubrifiez la chaîne chaque fois que nécessaire et au moins tous les 500 km310 .68 mi), et toujours après avoir lavé...
Page 388
SMX125E CBS Chapitre 5 DONNÉES TECHNIQUES SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
DONNÉES TECHNIQUES Dimensions Mode de transmission 2140 mm (SMXE) Mécanique, 6 vitesses, avec pédale sur le Longueur totale 2080 mm (SMXM) moteur du côté gauche qui actionne le Taper: (SMXE) sélecteur avec fourche et tambour de Largeur totale 820 mm (SMXM) distribution.
Page 390
DONNÉES TECHNIQUES Jantes Système électrique 1.85 X 21” (SMXE) Système d'allumage Avant : 2.50 x 17”or 2.75 x 17” (SMXM) Type: 2.15 X 18” (SMXE) Batterie 12V-6Ah Arrière : 3.50 x 17” or 3.75 x 17” (SMXM) Fusibles : Pneus Taille avant (le cas échéant, 90/90 - 21'' (SMXE)
Page 391
DONNÉES TECHNIQUES SMX125E CBS Chapitre 6 MAINTENANCE ET SMX125M CBS AJUSTEMENT PÉRIODIQUES SMX125M ABS SMX125M ABS...
Page 392
DONNÉES TECHNIQUES Tableau de maintenance planifiée • Un entretien correct est fondamental pour assurer la longévité de votre véhicule et maintenir un fonctionnement et des performances optimales. • A cet effet, PELPI-MONDIAL offre un ensemble de services de contrôle et d'entretien (aux frais du propriétaire), qui sont résumés dans le tableau présenté...
Page 393
DONNÉES TECHNIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué par Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concession naire émissions 3700 7400 11100 14900 • Utilisez les outils de diagnostic recommandés par Vérification du système ...
Page 394
DONNÉES TECHNIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué par Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concession naire émissions 3700 7400 11100 14900 • Vérifiez l'état de charge et chargez-la si nécessaire. ...
Page 395
DONNÉES TECHNIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR par le contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concessio nnaire émissions 3700 7400 11100 14900 • Vérifiez le fonctionnement et le jeu excessif. Roulements de pivot •...
Page 396
DONNÉES TECHNIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR par le contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concessio nnaire émissions 3700 7400 11100 14900 • Bras de liaison pivotant des Vérifiez le fonctionnement. •...
DONNÉES TECHNIQUES Tableau des produits recommandés ATTENTION • Liquide de frein : utilisez uniquement du liquide de frein neuf. Ne mélangez pas des marques ou des types d’huile variés sans vérifier leur compatibilité de base. • Liquide de refroidissement : utilisez uniquement des solutions antigel et des inhibiteurs de corrosion sans nitrite qui assurent une protection maximale (-35 35) (-31℃...
Page 398
LA VALEUR DU SERVICE Grâce aux mises à jour constantes et aux programmes de formation technique spécifiques aux produits PELPI international, seuls les mécaniciens du réseau officiel PELPI connaissent parfaitement ce véhicule et disposent des outils spécifiques nécessaires pour effectuer correctement les opérations de maintenance et de réparation. La fiabilité...
Page 399
ESPAÑOL SMX125E CBS (Enduro) SMX125M CBS / ABS (Motard) Motocicleta MANUAL DEL PROPRIETARIO...
Page 400
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente, La marca registrada F.B. Mondial ha sido licenciada en exclusiva a la marca Pelpi Internacional. Debido a razones legales, refiérase a Pelpi Internacional como el fabricante del vehículo. BIENVENIDO AL MUNDO DE F.B MONDIAL MOTORCYCLES F.B Mondial le felicita por elegir los modelos SMX125E CBS / SMX125M CBS / ABS de su gama de productos.
Page 401
SMX125E CBS SMX125M CBS SMX125M ABS La información proporcionada en este manual está orientada a proporcionar una guía fácil y sencilla para utilizar el vehículo. También describe las tareas de mantenimiento habituales y las comprobaciones que se deben llevar a cabo por un Vendedor Autorizado F.B Mondial.
Page 402
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL Seguridad personal Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se emplea para avisarle de posibles lesiones. No seguir completamente estas instrucciones puede ponerle en peligro grave o causarle lesiones. Un símbolo ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede causar la muerte, graves daños personales o ambas cosas.
Page 403
TABLA DE CONTENIDO NORMAS GENERALES MANTENIMIENTO Cuidado de la motocicleta Comprobación del nivel de aceite Limpieza de partes importantes Llenado de aceite del motor Monóxido de carbono Ruedas de radios Combustible Neumáticos Partes calientes Bujías Refrigerante Retirar el filtro de aire Limpieza del filtro de aire / reemplazo del filtro de aire Aceite usado del motor y la caja de cambios Líquido de frenos...
Page 404
SMX125E CBS Capítulo 1 NORMAS SMX125M CBS GENERALES SMX125M ABS SMX125M ABS ENERAL RULES...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Prólogo NOTA Lleve a cabo las tareas de mantenimiento con una frecuencia mayor que las indicadas en caso de que el vehículo se use en ambientes lluviosos, polvorientos, fuera de carretera o en pistas no asfaltadas. Cuidado de la motocicleta F.B Mondial recomienda utilizar productos de calidad para limpiar el vehículo.
NORMAS GENERALES Limpieza de partes importantes Chasis Para mantener la motocicleta brillante, lávela con frecuencia, especialmente si se usa en zonas con mucho polvo o contaminación. Las manchas de resinas, gasolina, aceite, líquido de frenos o excrementos de pájaros deben ser eliminadas lo antes posible, de otra manera pueden aparecer manchas permanentes en la pintura.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Monóxido de carbono Todos los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas letal. Si tiene que tener el motor en marcha para alguna tarea. Por favor, asegúrese de que lo hace al aire libre o en una zona bien ventilada. Nunca deje el motor en marcha en un espacio cerrado.
NORMAS GENERALES • Evite derramar combustible desde la tapa de llenado, ya que puede incendiarse en contacto con las superficies calientes del motor. En caso de derrames accidentales de combustible, verifique que todo esté completamente seco antes de arrancar el vehículo. El combustible se dilata cuando se expone al calor o al sol, por lo tanto, tenga cuidado y no llene demasiado el depósito de combustible.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS • No quite la tapa del radiador cuando el motor esté caliente. El líquido refrigerante está bajo presión y puede causar quemaduras. Aceite usado del motor y la caja de cambios. ATENCIÓN Se recomienda usar guantes impermeables cuando se estén llevando a cabo tareas de mantenimiento del vehículo. El aceite del motor o de la caja de cambios puede causar lesiones graves en la piel si se maneja durante largos periodos de tiempo y de una manera frecuente.
NORMAS GENERALES Hidrógeno y electrolito de la batería El electrolito de la batería es tóxico, corrosivo y contiene ácido sulfúrico, puede producir quemaduras si en tra en contacto con la piel. Cuando maneje el electrolito de la batería, lleve guantes y ropa protectora. En caso de que entren en contacto el electrolito y la piel, enjuague bien con abundante agua limpia.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125E Lado izquierdo Disposición de las principales partes Corona Pinzas de freno delantero Basculante Disco de freno delantero Cadena de transmisión Batería Caballete lateral Fusibles Tapón de drenaje de aceite Compartimento para guantera / kit de herramientas Palanca de cambios Cerradura del asiento Varilla de nivel de aceite...
Page 413
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125M ( CBS / ABS) Lado izquierdo Disposición de las principales partes Sensor de velocidad delantero (solo Modelo ABS) Cadena de transmisión Basculante Pinzas de freno delantero Batería Caballete lateral Tapón de drenaje de aceite Fusibles Compartimento para guantera / kit de herramientas Palanca de cambios...
Page 414
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125E Lado derecho Disposición de las principales partes Horquilla delantera Disco de freno trasero Claxon Pinza de freno trasero Silenciador Bujía Barra de agarre (derecha). Filtro de aceite Asiento Pedal del freno ECU (unidad de control del motor) Amortiguador mono Tapa del depósito Bomba de freno trasero...
Page 415
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125M (CBS/ABS) Lado derecho Disposición de las principales partes Disco de freno trasero Horquilla delantera Sensor de rueda trasera ECU del ABS (solo modelo ABS) Pinza de freno trasero Claxon Silenciador Bujía Barra de agarre (derecha). Filtro de aceite Asiento Pedal del freno...
Page 416
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125E Vista trasera/Vista delantera Disposición de las principales partes Vista frontal...
Page 417
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125M (CBS/ABS) Vista trasera/Vista delantera Disposición de las principales partes Vista frontal...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Panel de instrumentos analógico (función de símbolos) (SMXE / SMX CBS) Indicador de punto muerto “N”. 2. Indicador de luz de carretera 3. Luz indicadora de intermitentes 4. Luz de alarma de presión de aceite 5.
Page 419
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Panel de instrumentos analógico (función de símbolos) SMXM (ABS) 1. Indicador de punto muerto “N”. 2. Indicador de luz de carretera 3. Luz indicadora de intermitentes 4. Luz de alarma del sistema ABS 5. Luz de alarma de avería del motor TRIP 6.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Pantalla multifunción SMX125E/ SMXM (CBS) 1. Pantalla digital multifunción: ODO / TRIP / rpm/min etc. 2. Velocímetro digital 3. Pantalla de temperatura del motor 4. Luz de presión de aceite (sin función) 5. Reloj 6.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuentakilómetros total y parcial Cuentakilómetros total El dato mostrado indica la distancia total recorrida por el vehículo. Este dato no se puede reiniciar. Mantenga presionado el botón de función 5 segundos para alternar entre kilómetros/ millas, y deje pasar 5 segundos para salir de este modo.
Page 422
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Velocidad máxima (MAX) El dato mostrado es la velocidad máxima alcanzada desde el último reinicio. Este dato se borra manteniendo pulsado el botón de función 5 segundos. Reloj horario Pulse prolongadamente el botón función durante 5 segundos, cada pulsación del botón función avanza una hora, si no se actúa en 5...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Aviso de mantenimiento Este icono se ilumina recordando al usuario que debe cambiar el aceite motor. Para apagar la alerta de mantenimiento una vez se haya cambiado el aceite motor: gire el contacto a LOCK , pulse prolongadamente el botón de función 5 segundos y gire la llave a ON al mismo tiempo.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El Sistema antibloqueo de frenos (ABS) actúa en los frenos delanteros y traseros de forma independiente. Mantenga siempre una distancia suficiente con el vehículo de delante en función de la velocidad, incluso con ABS. •...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cerradura de contacto La cerradura de contacto está en el manillar, al lado de la pantalla multifunción. NOTA • La llave se usa para activar el encendido del motor/bloquear la dirección, abrir el depósito de gasolina y desbloquear el asiento. •...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Botón del claxon Presiónelo para hacer sonar el claxon. Conmutador de intermitenes Mueva el conmutador a la izquierda para señalizar un giro a la izquierda, muévalo a la derecha para señalizar un giro a la derecha. Presionando el interruptor, desactiva los intermitentes.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cortacorrientes Ponga este interruptor en la posición “ ” antes de encender el motor. Pase a la posición en caso de emergencia como cuando el vehículo vaya a un régimen elevado o si el cable del acelerador se atasca. Botón de arranque Cuando el cortacorrientes está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Accediendo al tanque de combustible Extracción del tanque de combustible Peligro de incendio. Deje que el motor y el silenciador de escape se enfríen. Los vapores de combustible son perjudiciales para la salud. Antes de cualquier operación, asegúrese de que la habitación cuando esté...
Page 429
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Trabajando en ambos lados, afloje y retire los tornillos de fijación de la carrocería. 4. Retire la caja de la batería (2) y, a continuación, retire el depósito de combustible. ATENCIÓN Maneje las piezas con cuidado. No fuerce el tubo de la gasolina ni el conector (1) cuando levante el depósito.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Carrocería Para volver a montar los componentes desmontados según las instrucciones previas, siga el orden inverso del desmontaje. Antes de realizar las siguientes operaciones y para evitar quemaduras, deje que el motor y el escape se enfríen a temperatura ambiente.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Desmontaje de la protección del motor 1 Coloque el vehículo sobre el caballete. 2. Afloje los 3 tornillos (7) de a.mbos lados. 3. Retire la protección del motor (8). Asiento Apertura del asiento/Cierre del asiento 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Guantera/Compartimiento de herramientas La guantera/compartimiento de herramientas está debajo del asiento. Para acceder: • Retire el asiento Peso máximo permitido: 1.5 kg (3.3 lb.) ATENCIÓN Evite que los objetos de la guantera obstruyan la entrada (1) de aire al filtro.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Identificación del vehículo. Anote el número de bastidor y de motor en el espacio específico de este manual. El número de bastidor le resultará muy útil para adquirir piezas de recambio. ATENCIÓN La manipulación de los números de identificación es un delito grave. La garantía del vehículo nuevo se anulará si el número de identificación (VIN) se ha modificado o no se ha determinado inmediatamente.
Page 434
SMX125E CBS Capítulo 3 UTILIZACIÓN SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
UTILIZACIÓN Comprobaciones En caso de que la batería falle o el arranque sea irregular, no se garantiza el correcto funcionamiento del vehículo y el respeto de la normativa vigente. ATENCIÓN Antes del arranque, compruebe el vehículo para un funcionamiento correcto y seguro. En caso de no hacerlo, puede conllevar graves lesiones personales o causar un daño al vehículo No dude en contactar con un Vendedor Autorizado F.B Mondial si no entiende cómo funciona algo o detecta una avería (o cree que la ha detectado).
Page 436
UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIÓN PÁGINA • Compruebe que funcionan correctamente. • Si están blandos o esponjosos, vaya a un Vendedor Autorizado FB Mondial para drenar el circuito. • Compruebe las pastillas de freno. Frenos delanteros y • Cámbielas si fuera necesario. traseros •...
Page 437
UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIÓN PÁGINA • Interruptor del Compruebe que el interruptor de Seguridad del caballete lateral funciona correctamente …… • caballete lateral Si no funciona, acuda a un Vendedor Autorizado FB Mondial. • Compruebe que todas las tuercas y tornillos están adecuadamente apretados. •...
UTILIZACIÓN Repostaje Después de repostar, cierre el tapón del depósito tal como se describe: 1. Coloque el tapón en el depósito (2) con la llave (1) insertada. 2. Introduzca la llave (1) y presione el tapón para cerrarlo de nuevo. 3.
UTILIZACIÓN Ajuste de la maneta del embrague Ajuste la maneta del embrague cuando el motor continúe avanzando incluso con la maneta de embrague accionada con una marcha engranada, o el embrague “patine” haciendo que las aceleraciones sean más lentas. Puede llevar a cabo pequeños ajustes con los tornillos de ajuste (1): 1.
UTILIZACIÓN Lea el Manual del Propietario atentamente para familiarizarse con todos los controles. Si hubiera algún control o función que no entiende, pregunte a un Vendedor Autorizado F.B Mondial. Si no domina el manejo de los controles, puede perder el control y causar un accidente o lesiones. Rodaje El rodaje es fundamental para asegurar la duración del vehículo.
UTILIZACIÓN Arrancando el motor Si falla la batería o no se produce un arranque correcto, no se garantiza un funcionamiento correcto del vehículo ni el respeto a la legislación. • Los gases de escape contienen monóxido de carbono, una sustancia extremadamente dañina si se respira. •...
Page 442
UTILIZACIÓN 3. Asegúrese que el conmutador de luces (1) está en la posición de luces cortas ” ”. 4. Gire la llave (2) y ponga la llave de contacto en la posición “ “. En este momento se realiza un autodiagnóstico: 5.
Page 443
UTILIZACIÓN Si la luz de advertencia del nivel de combustible (5) en el panel de instrumentos se enciende, reabastezca el vehículo de inmediato. TRIP 8. Bloquee al menos una rueda haciendo funcionar uno de los frenos. 9. Tire completamente de la palanca del embrague (6) y ponga el pedal de cambio (7) en punto muerto (luz indicadora verde ”N”...
UTILIZACIÓN No salga rápidmente cuando el motor esté frío. Circule a baja velocidad durante varios kilómetros, esto permitirá al motor calentarse y reducirá las emisiones contaminantes y el consumo de combustible. Si el aviso de problemas en el motor se enciende durante el funcionamiento normal del motor, significa que la unidad de control del motor ha detectado un problema.
Page 445
UTILIZACIÓN 1. Con la maneta del acelerador (1) sin girar (Posición A) y el motor al ralentí, apriete completamente la maneta del embrague (2). 2. Engrane la primera marcha pisando la palanca de cambios (3) hacia abajo. 3. Suelte el freno (que lo había pulsado durante la puesta en marcha). ATENCIÓN Al iniciar la marcha, no suelte el embrague rápidamente o de repente, podría hacer que el motor se pare o que se levante la rueda...
Page 446
UTILIZACIÓN Para introducir la segunda marcha: Conduzca con la marcha correcta y la velocidad adecuada a las condiciones de la carreter No haga funcionar el motor con un régimen de giro muy bajo. 1. Girar el puño para desacelerar (1) (Posición A), presionar la maneta de embrague (2) y presionar el padal de cambio hacia arriba (3).
Page 447
UTILIZACIÓN El cambio de una marcha superior a una inferior debe hacerse: 1. Cuando esté conduciendo cuesta abajo y cuando frene, para aumentar el frenado usando el freno motor. 2. Cuando esté conduciendo cuesta arriba y la marcha metida no proporciona la potencia suficiente y caen las revoluciones del motor.
Page 448
UTILIZACIÓN • Use únicamente el freno delantero o trasero reduce considerablemente la capacidad de frenado, y las ruedas pueden bloquearse, perdiendo adherencia. • Cuando pare en una cuesta arriba, no acelere y use únicamente los frenos para mantener el vehículo en su posición. •...
UTILIZACIÓN Paro del motor Suelte el acelerador (Posición A), frene gradualmente y al mismo tiempo, reduzca marchas para reducir la velocidad. Una vez que la velocidad es poca y antes de detener el vehículo, use el embrague para que el motor no se pare.
UTILIZACIÓN Aparcamiento Es muy importante seleccionar correctamente el sitio de aparcamiento, siguiendo las normas de circulación y los consejos descritos a continuación. ATENCIÓN • Aparque en una superficie plana y segura, para evitar que el vehículo se caiga. • No apoye el vehículo en una pared ni lo deje tumbado. •...
UTILIZACIÓN Catalizador El vehículo tiene un silenciador con un catalizador de tres vías de platino, paladio y rodio. Este dispositivo oxida el CO (monóxido de carbono) produciendo dióxido de carbono, y los hidrocarburos no quemados produciendo vapor de agua, y reduce los NOX (óxidos de nitrógeno) produciendo oxígeno y nitrógeno; todos ellos presentes en los gases de escape.
UTILIZACIÓN Caballete lateral 1. Sujete el bastidor desde el lado izquierdo (1) y por el asidero izquierdo (2). ATENCIÓN • Riesgo de caída • Compruebe que el vehículo queda estable. 2. Empuje el caballete lateral con el pie derecho para extenderlo completamente.
Page 453
UTILIZACIÓN NUNCA deje la llave en la cerradura, y bloquee siempre la dirección. Aparque el vehículo en un sitio seguro, como un garaje o en un sitio con vigilancia. Siempre que sea posible, use un dispositivo antirrobo adiciona. Compruebe que todos los documentos están correctos y los impuestos pagados.
Page 454
SMX125E CBS Capítulo 4 MANTENIMIENTO SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
MANTENIMIENTO Comprobación del nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite del motor con frecuencia. NOTA Lleve a cabo las tareas de mantenimiento a la mitad de los intervalos especificados si el vehículo es utilizado con lluvia, polvo, fuera de carretera o circula en pistas. •...
MANTENIMIENTO • Desenrosque y saque la varilla del aceite otra vez y compruebe que el nivel aceite del motor se encuentra entre las dos marcas de referencia: MAX = nivel máximo MIN = nivel mínimo • El nivel de aceite es correcto cuando se encuentra cerca de la referencia “MAX”.
MANTENIMIENTO Cambio del aceite motor ATENCIÓN Para cambiar el aceite del motor, contacte con un Vendedor Autorizado FB Mondial. Cambio del filtro de aceite ATENCIÓN Para retirar y limpiar el filtro de aceite del motor, póngase en contacto con un distribuidor oficial de F.B Mondial. Ruedas de radios En este modelo, las llantas no han sido diseñadas para neumáticos sin cámara.
MANTENIMIENTO Neumáticos • Compruebe la presión de inflado frecuentemente a temperatura ambiente. • Las medidas pueden ser incorrectas si los neumáticos están calientes. • Compruebe la presión sobre todo antes de viajes largos. • Si la presión del neumático es muy alta, las irregularidades de la calzada no serán absorbidas y se transmitirán al manillar, causando una conducción dura y desagradable y un mal agarre, especialmente en las curvas.
MANTENIMIENTO Medidas del neumático y presión de inflado (medida en neumáticos fríos) (SMXE) : Tamaño neumático delantero (Donde sea necesario para certificaciones) : 90/90-21” Presión delantera: (solo el conductor) [hasta 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Presión delantera: (conductor + pasajero): 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi)
Page 460
MANTENIMIENTO necesario, emplee limpiadores de bujías adecuados, un cable y/o cepillo de metal. • Sople con aire comprimido para que la suciedad no entre al motor. • Cambie la bujía si hay grietas en el aislante, electrodos corroídos o grandes depósitos de carbonilla. •...
MANTENIMIENTO Extracción filtro del aire 1. Extraer asiento (Consulte la página 430). 2. Extraer asas (1) de ambos lados. 3. Desenroscar tornillos (2) de la tapa trasera. 4. Desenroscar tornillos superiores (3) de tapa trasera en ambos lados 5. Desenroscar tornillos inferiores (4) de tapa trasera en ambos lados...
Page 462
MANTENIMIENTO 6. Desmontar las tapas traseras cuidadosamente y desenroscar tornillos (5) del Subchasis 7. Desplazar la pletina de Subchasis (6). NOTA No desconectar o desmontar la ECU.
Page 463
MANTENIMIENTO 8. Desenganchar la goma y extraer dotación de herramientas (7). 9. Desenroscar y quitar los 4 tornillos (8). 10. Levantar la tapa de filtro (9) y deslizar junto al filtro (10). 11. Separar el filtro (10) de la tapa (9). Cubrir el hueco de la caja de filtro con un trapo limpio para evitar la entrada de cuerpos extraños en los conductos de admisión.
MANTENIMIENTO Limpieza de filtro de aire. No usar destornilladores o cualquier objeto sobre el filtro de aire. • Golpear el filtro de aire (1) varias veces sobre una superficie limpia. • Si fuera necesario, límpiela con un chorro de aire comprimido (en la dirección de dentro hacia fuera del filtro).
MANTENIMIENTO Nivel del líquido de refrigeración • No utilice el vehículo si el nivel del líquido refrigerante está por debajo de la marca mínima. • Cuando lleve a cabo operaciones de mantenimiento, es aconsejable llevar guantes de látex. • Lleve su motocicleta a un Vendedor Autorizado F.B Mondial para cambiar el líquido refrigerante. El líquido refrigerante es una disolución al 50% de agua y líquido anticongelante.
MANTENIMIENTO • Asegúrese que el vehículo se encuentra en posición vertical. • En la parte delantera del vehículo, detrás del panel izquierdo de la carrocería se encuentra el vaso de expansión; compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las dos marcas que indican los niveles máximo y mínimo del líquido refrigerante.
MANTENIMIENTO ATENCIÓN Si hay un consumo excesivo de líquido refrigerante o cuando el depósito está vacío, compruebe que no haya fugas en el circuito. NOTA Para hacer cualquier reparación, consulte con un Vendedor Autorizado F.B Mondial. Comprobación del nivel de líquido de frenos NOTA Aparque la motocicleta en una superficie plana y segura.
MANTENIMIENTO Freno trasero 1. Sitúe el vehículo derecho hasta que el líquido en el depósito (3) esté paralelo a la tapa (4). 2. Compruebe que el líquido en el depósito esté por encima de la marca de nivel mínimo (5) . 3.
Page 469
MANTENIMIENTO La batería expele gases explosivos. Manténgala alejada de llamas, chispas, cigarrillos o cualquier otra fuente de calor. Cuando esté recargando o usando la batería, tenga cuidado de ventilar bien la habitación No respire los gases que emite la batería cuando está siendo cargada. Manténgala fuera del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO • Se recomienda recargar la batería con una tensión que sea la décima parte de la tensión nominal de la batería. ATENCIÓN Reinstale la batería sólo 5-10 minutos después de desconectar el cargador, ya que la batería sigue produciendo gas durante un breve periodo de tiempo.
MANTENIMIENTO Comprobando los fusibles ( modelos CBS) • vitar cortocircuitos accidentales, Para e ponga la llave de contacto en la posición • Antes de cambiar el fusible, encuentre y soluciones el problema que causa que el fusible se funda. • Si el fusible se ha fundido, cámbielo por otro del mismo amperaje.
MANTENIMIENTO Comprobando los fusibles (Modelo ABS) : • vitar cortocircuitos accidentales, Para e ponga la llave de contacto en la posición • Antes de cambiar el fusible, encuentre y soluciones el problema que causa que el fusible se funda. • Si el fusible se ha fundido, cámbielo por otro del mismo amperaje.
MANTENIMIENTO Bombillas Cambio de la bombilla del faro • Apoye el vehículo en el caballete. NOTA Antes de cambiar una bombilla, compruebe el fusible. Bombillas empleadas en el faro: • Bombilla de luces corta/larga (12V 35/35W) • Bombilla de luz de posición (12V 5W) Para cambiar las bombillas del faro: ATENCIÓN No tire de los cables eléctricos al retirar el casquillo.
Page 474
MANTENIMIENTO Bombilla de luz de posición Para cambiar la bombilla de la luz de posición, retire: El soporte del faro (derecho) retirando los tornillos (A) y (B). Tornillo interior (C) y separe el conjunto del faro. Desconecte el cable con el casquillo (D).
MANTENIMIENTO Saque la bombilla de luz de posición (E), tirando de ella suavemente tal y como se indica. Monte una nueva bombilla de posición, y vuelva a montar los omponentes en orden inverso. Ajuste del faro Para una verificación correcta del ajuste del faro, coloque el vehículo a 10 metros de una pared y asegúrese que el suelo está...
MANTENIMIENTO Intermitentes traseros • Apoye el vehículo en su caballete. • Afloje y retire el tornillo (1). • Quite la tulipa del intermitente (2). Presione la bombilla ligeramente y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Saque la bombilla (3) del casquillo.
MANTENIMIENTO Intermitentes delanteros • Apoye el vehículo en su caballete. • Afloje y retire el tornillo (1). • Quite la tulipa del intermitente (2). Presione la bombilla ligeramente y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Saque la bombilla (3) del casquillo.
MANTENIMIENTO ▪ Ajuste la posición de los retrovisor adecuadamente tal como se indica en la figura. ATENCIÓN Está prohibido retirar los retrovisores circulando en vías públicas. Frenos delantero y trasero Los frenos son los más importantes en la seguridad por lo que siempre deben estar en perfectas condiciones.
Page 479
MANTENIMIENTO ATENCIÓN Compruebe el desgaste de las pastillas de freno, fundamentalmente antes de conducir. Para comprobar rápidamente las pastillas de freno: 1. Apoye el vehículo en el caballete 2. Haga una inspección visual del área entre la pinza de freno y las pastillas como sigue: •...
MANTENIMIENTO Periodos de inactividad Tome algunas precauciones para evitar los problemas causados por no usar el vehículo. También lleve un mantenimiento general y haga comprobaciones antes de dejar el vehículo parado en un garaje, así no tendrá que hacerlas después. Haga lo siguiente: •...
MANTENIMIENTO Limpieza del vehículo Lave la motocicleta frecuentemente si está expuesta a condiciones adversas, como: • Contaminación (ciudades y áreas industriales). • Sal y humedad en el ambiente (zonas de costa, aire húmedo y caliente). • Condiciones especiales en el ambiente o por el tiempo (uso de sal, productos químicos anticongelantes en las carreteras en invierno).
Page 482
MANTENIMIENTO ATENCIÓN Para limpiar el faro, utilice una esponja empapada en agua y un detergente suave, frotando la superficie suavemente y aclarando frecuentemente con agua abundante. Recuerde lavar el vehículo con cuidado antes de usar cera pulidora con silicona. No pula las superficies pintadas en mate con pasta de pulir. El vehículo nunca debe ser lavado bajo la luz directa del sol, especialmente durante el verano, o con el vehículo todavía caliente, ya que el jabón puede dañar la pintura si se seca antes de aclararse.
MANTENIMIENTO Tras el lavado, engrase las siguientes partes: • Cadena de transmisión • Manetas • Pedales • Cable del embrague Transporte NOTA • Antes de transportar el vehículo, es necesario vaciar el depósito de gasolina y el sistema de alimentación de gasolina adecuadamente, comprobando que estén secos.
MANTENIMIENTO • Una holgura excesiva en la cadena puede causar ruidos o golpeteos que producen desgaste en la cadena y en guía de la cadena. • Compruebe la holgura de la cadena frecuentemente y ajústela si fuera necesario. • Para cambiar la cadena, lleve su vehículo a un Vendedor Autorizado F.B Mondial que le proporcionará...
MANTENIMIENTO ATENCIÓN Si la tensión es mayor en algunas posiciones, quiere decir que algunos de los eslabones de la cadena se han gripado o atascado. Para evitar ese problema, lubrique la cadena con frecuencia. A Ajuste la tensión si es uniforme, pero está por encima o por debajo de 25~30mm(0.98~1.18 in).
MANTENIMIENTO Comprobación del desgaste de la cadena y del piñón de ataque. Compruebe también las siguientes piezas y verifique que la cadena, el piñón de ataque y la corona no tienen: • Rodillos dañados. • Ejes de eslabones sueltos. • Eslabones de la cadena secos, oxidados, aplastados o gripados. •...
MANTENIMIENTO Limpieza y engrase de la cadena ATENCIÓN Por favor, sea muy cuidadoso cuando ajuste, lubrique y cambie la cadena. Engrase la cadena cada vez que sea necesario, o al menos, cada 500 kilómetros, y siempre que lave el vehículo o conduzca bajo la lluvia.
SMX125E CBS Capítulo 5 ESPECIFICACIONES SMX125M CBS TÉCNICAS SMX125M ABS SMX125M ABS...
Page 489
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Medidas Transmisión 2140 mm (SMXE) Mecánica, 6 marchas, pedal al lado del Longitud: Tipo: 2080 mm (SMXM) motor que maneja horquilla y selector. (SMXE) Sistema de combustible Anchura: 820 mm (SMXM) Primera marcha: 11 / 33 = 1: 3,000 1220 mm (SMXE) Altura:...
Page 490
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Llantas Sistema eléctrico 1.85 X 21” (SMXE) Sistema de encendido Delantera: 2.50 x 17”or 2.75 x 17” (SMXM) Tipo: 2.15 X 18” (SMXE) Batería: 12V-6Ah Trasera: 3.50 x 17” or 3.75 x 17” (SMXM) Fusibles: Neumáticos Tamaño neumático delantero Fusible principal: 90/90 - 21''...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Tabla de mantenimiento periódico • Un correcto mantenimiento es fundamental para asegurar una larga duración de su vehículo y conservar las condiciones óptimas de funcionamiento y prestaciones. • Para ello, F.B MONDIAL ofrece unos servicios de mantenimiento y comprobación (con coste para el usuario) que se resumen en la tabla mostrada en la página siguiente.
Page 493
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relacionado ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS con el control cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 de emisiones distribudor 3700 7400 11100 14900 • Utilice las herramientas de diagnóstico Comprobación del sistema recomendadas por Mondial para comprobar y ...
Page 494
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relacionado ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS con el control cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 de emisiones distribudor 3700 7400 11100 14900 • Comprobar carga y cambiar si fuera necesario ...
Page 495
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Llevada a Relacionado ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS con el control cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 de emisiones distribudor 3700 7400 11100 14900 • Verificar funcionamiento y excesiva holgura.
Page 496
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relaciona ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS do con el cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 control de distribudor emisiones 3700 7400 11100 14900 Pulsadores de luz de ...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Tabla de productos recomendados ATENCIÓN • Líquido de freno: use siempre líquido de frenos nuevo. No mezcle distintas marcas o tipos de aceite sin comprobar si son compatibles. • Refrigerante: use únicamente soluciones anticongelante e inhibidores de corrosión sin nitritos que seguren una protección al menos entre -35º...
POLÍTICA DE GARANTÍAS MONDIAL Política de garantía F.B MONDIAL FB MONDIAL garantiza al comprador de una motocicleta o ciclomotor F.B MONDIAL que nuestros Vendedores Autorizados repararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con lo establecido en la ley 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza del vehículo que haya fallado debido a un defecto en material y/o montaje según los términos y condiciones siguientes: La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidos desde la fecha de venta al primer propietario por parte de un punto de venta autorizado, sin límite de kilometraje.
Page 499
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Toda batería que no admita carga después de un periodo de tiempo razonable desde su puesta a punto, se considera que no ha sido mantenida adecuadamente (cargada de forma periódica para evitar la sulfatación de las placas) y queda excluida de la garantía. Los deterioros debidos a incendio, colisión, accidente o un mantenimiento inapropiado (especialmente los producidos por falta de aceite cuyo nivel debe ser revisado cada 500 Km).
Page 500
EL VALOR DEL SERVICIO Debido a las continuas actualizaciones y programas específicos de formación para los productos internacionales de FB Mondial, únicamente la red oficial de talleres de F.B Mondial conocen este vehículo completamente y tienen las herramientas específicas necesarias para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y reparaciones de manera adecuada. La fiabilidad del vehículo también depende de las condiciones mecánicas.
CONFIRMATION-INSPECTION/ CONFERMA-TAGLIANDO / BESTÄTIGUNG-INSPEKTION/ CONFIRMATION-INSPECTION / SELLOS DE REVISIONES...
Page 503
SMX125E SMX125M SMX125E / SMX125M Owner’s manual Libretto di Uso & Manutenzione Bedienerhandbuch Le manuel du propriétaire Manual del Propietario (E) ( I ) (D) (F) (Es) @PELPI International Srl. 1st. Edition, May 2021 All right reserved...
Need help?
Do you have a question about the SMX 125E CBS and is the answer not in the manual?
Questions and answers