Summary of Contents for Mondial Designs Limited HPS125 CBS
Page 1
OWNER’S MANUAL HPS125 CBS USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG HPS125 ABS MANUAL DEL PROPRIETARIO MANUEL DE L‘UTILISATEUR Euro 5 JCRV000006...
Page 2
ENGLISH HPS125 CBS HPS125 ABS Motorcycle OWNER’S MANUAL...
Page 3
INTRODUCTION Dear Customer, The trademark FB. Mondial is exclusively licensed to the Italian PELPI INTERNATIONAL SRL. For legal reasons, please refer to PELPI INTERNATIONAL SRL as the vehicle manufacturer. WELCOME TO THE WORLD OF MONDIAL MOTORCYCLES Mondial congratulates you on choosing the HPS125 / HPS125 ABS models among its range of products. We have drawn up this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle’s quality features.
Page 4
INTRODUCTION HPS125 CBS HPS125 ABS The instructions given in this manual are intended to provide a clear, easy guide to using your vehicle. It also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an PELPI Dealer or Authorized Workshop.
Page 5
IMPORTANT MANUAL INFORMATION Personal safety This is the safety alert symbols. It used to alert you to potential injury hazards. Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury. A WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death, serious personal injury or property damage.
Indicator lights and warning lights (function of symbols) Battery Multi-function display Extended periods of inactivity Multi-function meter operations Replacing the fuses Set-up configuration Checking the fuses HPS125 CBS Checking the fuses HPS125 ABS Ignition switch / Steering lock Lamps Horn button Headlight adjustment Turn signal switch...
Page 7
HPS125 CBS Chapter 01 GENERAL RULES HPS125 ABS...
GENERAL RULES Foreword NOTE Carry out maintenance operations at half the intervals specified if the vehicle is used rainy or dust conditions, off road or for track use. Motorcycle care Mondial recommends using quality products to clean the vehicle. The use of unsuitable products can damage vehicle components. For cleaning do not use solvents such as”...
GENERAL RULES Cleaning of sensitive parts BODYWORK To keep the motorcycle bright, wash it regularly, especially if used in areas with elevated levels of pollution or mud. Aggressive stains from tree resins, gasoline, oil, brake fluid or bird excrement in general must be removed immediately, otherwise permanent stains on the paint can appear.
GENERAL RULES Carbon monoxide All engine exhaust contains carbon monoxide, a deadly gas. If you need to keep the engine running to perform a procedure, please ensure that you do so in an undeveloped area or very well-ventilated. Never let the engine run in an enclosed area. If you do work in a closed area, make sure to use a smoke extraction system.
GENERAL RULES • Avoid spilling fuel off the filler cap as it may catch fire in contact with the engine hot surfaces. In case of accidental fuel spills, check that the area is completely dry before starting the vehicle. Fuel expands when exposed to heat or sun rays, therefore be careful and do not overfill the fuel tank. Stop filling when the fuel reaches the bottom of filler tube.
GENERAL RULES Engine oil and gearbox oil used. CAUTION It is advisable to wear protective impermeable gloves when servicing the vehicle. The engine or gearbox oil may cause serious injuries to the skin if handled for prolonged periods of time and on a regular basis.
GENERAL RULES Battery hydrogen gas and electrolyte The battery electrolyte is toxic, corrosive and it contains sulfuric acid, it can cause burns when is in contact with the skin while handling battery electrolyte, wear tight fitting gloves and protective apparel. In the event of skin contact with the electrolyte fluid, rinse well with plenty of clean water.
Page 14
HPS125 CBS Chapter 02 INSTRUMENT HPS125 ABS CONTROL FUNCTIONS...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS HPS125 CBS / HPS125 ABS Arrangement of the main components Left view Driven sprocket Fr.brake disc Chain drive Horn Shift Pedal Fr.fork assy., Sidestand Fuel tank cap Oil drain plug Fuel tank cover Oil level dipstick ECU(Engine Control Unit/ Throttle body Front caliper assy.,...
Page 16
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS HPS125 CBS / HPS125 ABS Arrangement of the main components Right view Rr.Wheel sensor (Only ABS Model) Fuel tank cover Rear Caliper assy., Multi-function meter unit Rear shock absorber (right) Oil drain plug ABS control unit (only ABS Model) Silencer assy.,...
Page 17
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS HPS125 CBS / HPS125 ABS Rear view / Front view Arrangement of the main components...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Indicator lights and warning lights (function of symbols) The dashboard of your vehicle has a TFT screen and allows you, to select a screen with a "Classic" or "Racing" type layout. Moreover, the dashboard brightness automatically changes from day to night light according to the environment brightness. Classic display selection (Day mode) Racing display selection (Day mode) 1.
Page 19
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Multi-function unit 1. Function set button : 2. Brightness sensor : This button is used to select the different settings of The brightness sensor automatically changes from the multi-functions meter unit. day to night light according to the environment .brightness.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Multi-function display 1. Digital speedometer Fuel meter 2. Digital tachometer Clock 3. Multifunction digital display: TRIP Voltage display 4. Transmission gear display Coolant temperature meter 5. Multifunction digital display: ODO...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Multi-function meter operations Tachometer digital display The tachometer shows engine speed in crankshaft revolutions per minutes r/min). CAUTION Do not operate the engine in the tachometer high-rpm zone. High-rpm zone: 9000 r/min and above. Instant speed display The speed is displayed by digital digits in the center of the display, regardless of the function selected or alarm indication that is active.
Page 22
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Trip function display [ TRIP ] The TRIP function display is selected by pressing the setting button, through menu option till find the TRIP is displayed on the left side of the screen. To reset TRIP function, long press setting button to enter SETTING mode (see page 24).
Page 23
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS ODO function display [ ODO ] The ODO function display is displayed on the lower right side of the screen. The measurement unit is expressed in kilometers or miles, depending on the unit of measure that it has been selected as configuration. To change km/h and mph, long press setting button to enter SETTING mode (see page 24).
Page 24
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Clock Display To set clock, long pressing function set button to enter SETTING mode (see page 24). Voltage Display The battery voltage is showed in the upper right side of the display.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Coolant temperature meter The cooling temperature warning indicator light is activated when the coolant temperature rises above 100ºC and the warning light disappear when temperature drops below 95ºC. CAUTION With the engine off, do not leave the ignition switch in the position ”...
Page 26
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SETTING MODE Dashboard selection setting mode 1. TRIP 2. CLOCK : HOUR ADJUST. To make selection inside setting mode: 3. CLOCK : MINUTE ADJUST. • Long press of set-up button to move through menu options. 4. DISTANCE : SWITCH Km / h or Mph •...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS The anti-lock brake system (ABS) acts on the front and rear brakes independently. Always keep a sufficient distance from the vehicle ahead to match the riding speed even with ABS. • The ABS performs best with long braking distances. •...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Ignition switch The ignition switch is located on the handle crown. NOTE The key activates the ignition switch/steering lock, the fuel tank cap and the seat lock. Two keys are supplied with the vehicle (a spare one). (1): The steering is locked.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Horn button Press it to sound the horn. Turn signal switch Move the switch to the left, to signal a left turn; move the switch to the right to signal a right turn. Pressing the switch deactivates the turn indicator. CAUTION If the warning light with arrows flashes quickly, it means that one or more turn indicator light bulbs burned out.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Engine stop switch Set this switch to “ ” before starting the engine. Set this switch to case of emergency, such as when the vehicle overturns or when the throttle cable is stuck. Start switch ” When the engine stop button is on “...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Seat Seat removal • Position the vehicle on the stand. • Insert the ignition key in the seat lock [A] and turn it clockwise. • Move the seat [B] backward while lifting-up the rear part of seat. Seat installation To install the seat, proceed in reverse order to the removal operation: •...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Fuel tank Fire hazard. Allow engine and exhaust silencer to cool off. Fuel vapors are harmful to health. Before any operation, make sure that the room when you are working has adequate air ventilation. Do not inhale fuel vapors. Do not smoke or use naked flames.
Page 33
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Remove: 1. Remove screw [A] and [B] on both sides. 2. Remove the fuel tank cover assy., [C] Fuel tank removal Remove: • Clip [A] • Fuel pipe [B] • Fuel pump connector [C] • Fuel tank [D]...
Page 34
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS CAUTION Handle with care. Do not force the fuel pipe and the pump connector cable (1) when lifting the fuel tank. When lowering the tank, take care not to press: • The fuel pipes because it could cause fuel spills. •...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Removing and installing fairings To reassemble the removed components according to the instructions described, please proceed following the reverse order of the removal procedures. Before carrying out the following operations and to avoid burns, leave engine and silencer cool off to room temperature.
Page 36
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 3. Remove bolts [A] with washers. 4. Pull the side cover [C] evenly outward to get it out of mushroom [B] and remove it. Remove the screws [A] and separate the cover from side cover [B] as necessary.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Lower Panels To remove the lower panels, unscrew the bolts [A] on both sides and take out the panels assembled. Tool kit compartment The tool kit compartment is located under the seat. To reach it: • Remove the seat (see seat removal to page 28).
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Vehicle Identification Write down the chassis and engine number in the specific space of this booklet. The chassis number is handy when purchasing spare parts. CAUTION The identification codes modification is a serious punishable crime. In addition, the limited warranty for new vehicles will be void if the vehicle identification number (VIN) has been modified or not prompt determined.
Checks In case of battery failure or a bump-start, the correct operation of the vehicle and the respect for the regulations in force are not guaranteed. CAUTION Before setting-off, always carry out a preliminary check of vehicle, for correct and safe operation. Failure to do, so may lead to severe personal injury or vehicle damage.
Page 41
ITEM CHECKS PAGE • Front and Rear brake Check for proper operation. • If soft or spongy, have a Mondial dealer bleed hydraulic system. • Check brake pads for wear. • Replace if necessary. • Check fluid level in reservoir. •...
Page 42
ITEM CHECKS PAGE • ……. Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened. Chassis fasteners • Tighten if necessary. • Check chain slack and adjust if necessary Drive chain • 85-89 Check chain condition and lubricate if necessary. •...
Fuel tank cap The fuel tank cap is fitted with a lock. To open it: 1. Lift the lock protection (1) 2. Insert the key (2) and turn it clockwise. To lock it: 1. Keep turn the key (2) and push the cap (3) down. 2.
Clutch lever adjustment Adjust the clutch lever when the engine stops, or the vehicle tends to move forward even when clutch lever is operated, and the gear engaged, or if the clutch” slides”, resulting in acceleration delay considering the engine revs. Check the lever free play: 1.
Read the Owner’s Manual carefully to become familiar with all controls. If there is a control or function you do not understand, ask your Mondial dealer Failure to master yourself with the controls can lead to loss of control, which cause an accident or injury. Running-in Running-in is essential to ensure the durability of the vehicle.
Starting up the engine In case of battery failure or a bump start, the correct operation of vehicle and the regulation respect in force are not guaranteed. • Exhaust fumes contain carbon monoxide, an extremely harmful substance if inhaled. • Never start the engine in a closed or insufficiently ventilated space.
Page 47
” ”. 3. Make sure the light switch (1) is set to the low beam light position 4. Turn the key (2) and set the ignition switch to “ “. 5. Block at least one wheel by applying a brake. 6.
Page 48
7. Push the start button (9). 8. There is a starter on the vehicle, controlled by the control unit, that starts working automatically whenever is necessary (cold start). 9. Engage at least one brake lever and do not accelerate until you set off. To avoid excessive battery consumption, do not hold down the starter button (9) more than ten seconds.
Moving off / riding CAUTION • Do not carry objects in the top fairing (between handlebar and instrument panel) so that the handlebar can turn freely and instrument panel is always visible • This vehicle has remarkable power, and it should be used gradually and with maximum caution. •...
Page 50
1. With the throttle grip (1) released (Pos. A) and the engine idling, fully operate the clutch lever (2). 2. Engage first gear by pushing the shift pedal (3) down. 3. Release the brake lever (pressed during start-up). CAUTION When turning off the vehicle, do not release clutch too quickly or suddenly, this could cause the engine stop or lift the rear wheel of the vehicle.
Page 51
To engage the second gear: Ride with the correct gear and to right speed for road conditions. Do not operate engine at too low rpm level. 1. Release the throttle grip (1) [ Pos. A], operate the clutch lever (2) and lift the shift pedal (3). Release the clutch lever (2) 2.
Page 52
The shifting from a higher to a lower gear, called “downshift” is carried out: 1. When riding downhill and when braking to increase the braking power by using engine brake. 2. When going uphill, when the engaged gear does not suit the speed (high gear, moderate speed) and the number of engine revs fall.
Page 53
• Operating only either the front or the rear brake, the braking power is significantly reducing, and wheel may get blocked resulting in the lack of grip. • When stopping while travelling uphill, close the throttle completely and only use the brakes to hold vehicle on position.
Engine stop • Release the throttle grip (Pos. A), brake gradually and simultaneously downshift to slow down. Once the speed is reduced and before stopping the vehicle, operate the clutch lever so that the engine does not shut off. When the vehicle is at a standstill: •...
Parking It is very important to select an adequate parking spot, in compliance with road signals and the guidelines described below: CAUTION • Park on safe and flat ground to prevent the vehicle falls. • Do not lean the vehicle against a wall or lay it on the ground. •...
Catalytic converter The vehicle has a silencer with a ” platinum - palladium - rhodium three-way ” metal catalytic converter. This device oxidises the CO (carbon monoxide) producing carbon dioxide, and the UHC (unburned hydrocarbons) producing water vapour and reduces NOX (nitrogen oxide) producing oxygen and nitrogen present in the exhaust fumes. •...
Side Stand 1. Grasp the grab bar [1] (under the seat) from left side. CAUTION • Risk of falling or rolling over. • Make sure your vehicle stable. 2. Push the side stand with your right foot [2] to fully extend the stand. 3.
Page 58
NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock. Park the vehicle in a safe place such as a garage or a place with police. Whenever possible, use an additional anti-theft device. Make sure all vehicle documents are in order and the road tax paid.
Page 59
HPS125 CBS Chapter 04 MAINTENANCE HPS125 ABS...
MAINTENANCE Engine oil level check Check the engine oil level frequently. NOTE Carry out maintenance operations at half the intervals specified if the vehicle is used rainy or dust conditions, off road or for track use. • Engine oil level must be checked when the engine is warm. •...
MAINTENANCE • Unscrew and remove the oil level dipstick again and check that the engine oil level is guaranteed between the two reference marks: MAX = maximum level. MIN = minimum level • The oil level is correct when it is close to the” MAX” reference. •...
MAINTENANCE Engine oil change CAUTION To change the engine oil, please contact an official Mondial dealer. If you are adequately trained and experienced, refer to the instructions in the workshop booklet available also at any dealer. Engine oil filter replacement CAUTION To remove and clean the engine oil filter, please contact an official Mondial dealer.
MAINTENANCE Tires • Check tire inflation pressure regularly at room temperature. • Measurements may be incorrect if tires are warm. • Check pressure mainly before and after long trips. • If the tire pressure is too high, unevenness in the road surface will not be cushioned and will be transmitted to the handlebar, resulting in an unpleasantly harsh ride and poor road holding, especially when cornering.
MAINTENANCE MINIMUM TREAD DEPTH Front: 2 mm (0.078 in) Rear: 2 mm (0.078 in) Tire size and air pressure (measured on cold tires): Front size (where applicable for approvals): 100/90-18'' 56P Pressure front (only rider) [up to 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Pressure front (rider + passenger):...
Page 65
MAINTENANCE • Replace the spark plug if there are cracks on its insulating material, corroded electrodes or large deposits. • Check the electrode gap with a thickness gauge. This gap should be 0.5 (0.02 in); adjust it if required by carefully bending the earth electrode.
MAINTENANCE Removing the air filter 1. Remove seat (see page 29). 2. Undo and remove the four screws (1) 3. Lift the filter box cover (3) and slide it together with the filtering element (4). 4. Separate the filtering element (4) on the clean and dry surface of the filter box cover (3).
MAINTENANCE CAUTION When cleaning the air filter element, make sure it is not damage. If it is damaged, replace it. • Clean the inner side of the air filter (2) with a clean cloth. • Clean the inlet duct (3). Air filter replacement CAUTION Never reuse an old air filter element.
MAINTENANCE CAUTION • Do not remove the coolant reservoir cap when engine is hot, since coolant is under pressure and very hot. • Wait for engine cooled down, before checking or topping up coolant level. Coolant level check • Shut off the engine and wait until it cools off. CAUTION Park the motorcycle on safe and level surface.
MAINTENANCE Coolant fill in Once the check is performed, if necessary add coolant; proceed as follow: 1. Remove the coolant reservoir cap. 2. Wait a few seconds so that any pressure in the system is purged. CAUTION Coolant is toxic if ingested and in contact with your eyes or skin may cause irritation.
MAINTENANCE Checking the brake fluid level NOTE Park the motorcycle on safe and level surface. CAUTION Risk or falling or rolling over. When holding the vehicle upright, from parking to ride position, the side stand automatically folds up. Front brake 1.
MAINTENANCE Changing the brake fluid CAUTION These operations are complicated and risky. Contact an official Mondial dealer to perform these operations. If you are adequately trained and experienced, refer to the instructions in the workshop booklet available also at any official Mondial dealer.
Page 72
MAINTENANCE Use of a new battery • Make sure that the ignition switch is set to • Remove the seat (see page 29) • Remove the fuel tank covers bolts (see page 30) • Lift the fuel tank assy., by 20 cm. (7,87 in) to access the battery compartment.
MAINTENANCE CAUTION Refit the battery only 5-10 minutes after disconnecting the charger as the battery keeps producing gas for a brief time. Extended periods of inactivity If the vehicle is not used for more than fifteen days, it is necessary to recharge the battery to avoid sulphating: •...
MAINTENANCE Checking the fuses ( only for HPS125 CBS) : • To avoid an accidental short circuit, set the ignition switch to • Before replacing the fuse, find and solve, whenever possible, the problem that caused it the blow. •...
MAINTENANCE Checking the fuses ( only HPS125 ABS ) : • To avoid an accidental short circuit, set the ignition switch to • Before replacing the fuse, find and solve, whenever possible, the problem that caused it the blow. • If the fuse is blown, replace it with one of the same current rating.
MAINTENANCE Lamps Headlight bulb replacement • Rest the vehicle on its stand. NOTE Before changing a bulb, check the fuse. In the headlight, there are: • A high / low beam light bulb [B] - (12V-35/35W). • A position light bulb [C] (12V-5W) To access to the lamps: 1.
Page 77
MAINTENANCE To replace the headlight bulbs: CAUTION Do not pull the electrical cables when taking out the bulb holder. High beam / Low beam bulb • Remove the connector (4) and bulb cover dust (5). • Remove the spring (6) from the retainer. •...
MAINTENANCE Auxiliary light bulb To replace the auxiliary light bulb, proceed same as to the previous points (1) and (2) then: Pull out the cable with bulb holder (8) Pull out the position light bulb (9) by gently pulling it as shown. Install a new position light bulb, then proceed to re-assemble the parts in reverse order to the dismantle, following partially common operations to the headlight reassembling.
MAINTENANCE Rear turn signal lights The rear turn lights are LED type. If an LED light does not come on, check the fuses, and then have a Mondial dealer check it. Tail / brake light This model is equipped with a LED tail / brake light. If an LED light does not come on, check the fuses, and then have a Mondial dealer check it.
MAINTENANCE Replacing the license plate light bulb To replace the license plate light bulb: 1. Rest the vehicle on its side stand. 2. Untighten the bolt [A] 3. Remove the license light plate [B]. 4. Pull out the socket [C] with bulb. 5.
MAINTENANCE Front turn signal lights The front turn lights are LED type. If an LED light does not come on, check the fuses, and then have a Mondial dealer check the vehicle. Rear view mirrors The rear-view mirrors may be folded inward on their respective mountings.
MAINTENANCE • If necessary adjust the position of the rear-view mirrors, as shown in the figure, in a properly way. CAUTION It is strictly forbidden to remove the rear-view mirrors for riding on the road. Front and rear brake Brakes are the most important components to ensure safety and therefore they must be always in perfect conditions.
Page 83
MAINTENANCE CAUTION Check brake pads for wear, mainly before each ride. To carry out a quick pad check: 1. Rest the vehicle on its stand. 2. Visually inspect the area between the brake calipers and pads as follows: • from the lower front left side to check the front brake caliper (1); •...
MAINTENANCE Periods of inactivity Take some precautions to avoid problems caused by not using the vehicle. Also, carry out general maintenance and checks before garaging the vehicle so, one can forget to do so afterwards. Proceed as follows: • Remove the battery. •...
MAINTENANCE Cleaning the vehicle Clean the motorcycle frequently if exposed to adverse conditions, such as: • Air pollution (cities and industrial areas). • Salinity and humidity in the atmosphere (seashore areas, hot and wet weather). • Special environmental/seasonal conditions (use of salt, anti-icing chemical products on the roads in winter).
Page 86
MAINTENANCE To clean the headlights, use a sponge soaked in water and mild detergent, rubbing the surface gently and rinsing frequently with plenty of water. Remember to clean the vehicle carefully before applying silicon wax polish. Do not polish matt-painted surfaces with polishing paste. The vehicle should never be washed on direct sunlight, especially during summer, or with the bodywork still hot as the car shampoo can damage the paintwork if it dries before being rinsed off.
MAINTENANCE After washing lubricate the following components: • drive chain. • lever controls. • pedal controls. • clutch cable. Transport NOTE • Before transporting the vehicle, it is necessary to empty the fuel tank and the fuel system adequately, checking that they are dry. •...
MAINTENANCE • Excessive loosening of the chain may cause noise or knocking resulting in chain pad and guide plate wear. • Check the chain clearance on a regular basis and adjust it, if necessary. • To change the chain, take your vehicle to a Mondial official dealer that will provide accurate and prompt service.
MAINTENANCE CAUTION If the clearance is greater in some positions, this means that some chain links are flattened or jammed. To avoid risk of seizure, lubricate the chain on a regular basis. Adjust the clearance if it is uniform but over or below 25~30mm(0.98~1.18 in). CAUTION To guarantee perfect efficiency and maximum duration of the final drive elements, never exceed the chain tensioning indications...
MAINTENANCE Checking wear of chain, front and rear sprockets. Also check the following parts and verify that the chain, the pinion and the driven sprocket do not have: • Damaged rollers. • Loosened pins. • Dry, rusty, flattened or jammed chain links. •...
MAINTENANCE Chain lubrication and cleaning CAUTION Please be very careful when adjusting, lubricating, and replacing the chain. Lubricate the chain whenever necessary and, at least, every 500 km (310.68 mi), and always after washing the vehicle or riding in the rain. Do not wash the chain with water jets, vapor jets, high-pressure water jets and highly flammable solvents.
Page 92
HPS125 CBS Chapter 05 TECHNICAL DATA HPS125 ABS...
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Scheduled maintenance table • Correct maintenance is fundamental for ensuring long life of your vehicle and maintaining optimum function and performance. • To this end, PELPI-MONDIAL offers a set of checks and maintenance services (at the owner’s expense), that are summarized in the table shown on the following page.
Page 97
12000 18000 24000 1000 control 3700 7400 11100 14900 • Perform dynamic inspection using Mondial suggested diagnostic tool ( HPS125 CBS only) Diagnostic • √ √ √ √ √ √ Perform dynamic inspection using diagnostic tools to system check EFI and ABS as recommended by Mondial.
Page 98
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Scheduled maintenance table Perfor Related ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING med by 6000 12000 18000 24000 1000 Dealer emission control 3700 7400 11100 14900 • √ √ √ √ √ Check for coolant level and vehicle for coolant leakage.
Page 99
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Scheduled maintenance table Perfor Related ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING med by 6000 12000 18000 24000 1000 Dealer emission control 3700 7400 11100 14900 • Wheel bearings Check bearings for looseness or damage. Every 2 years •...
Page 100
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Scheduled maintenance table Perfor Related ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING med by 6000 12000 18000 24000 1000 Dealer emission control 3700 7400 11100 14900 √ √ √ √ • Connecting arm Check operation. pivoting points of rear √...
PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Table of recommended products CAUTION • Brake fluid: use new brake fluid only. Do not mix varied brands or types of oil without checking their base compatibility. • Coolant: use only antifreeze solutions and corrosion inhibitors without nitrite that ensure a protection up to at least (-35℃) (-31℃).
Page 102
THE VALUE OF SERVICE Because of continuous updates and specific technical training programs for PELPI international products, only PELPI Official Network mechanics know this vehicle fully and have the specific tools necessary to carry out maintenance and repair operations correctly. The reliability of the vehicle also depends on its mechanical conditions.
Page 103
Italiano HPS125 CBS HPS125 ABS Motociclo USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il veicolo...
Page 104
Per motivi legali, si prega di far riferimento a PELPI INTERNATIONAL SRL. come produttore del veicolo. BENVENUTO NEL MONDO DELLE MOTO MONDIAL Mondial si congratula con te per aver scelto il modello HPS125 CBS / HPS125 ABS tra la sua gamma di prodotti. Abbiamo elaborato questo libretto per fornire una panoramica completa delle caratteristiche di qualità...
Page 105
INTRODUZIONE HPS125 CBS HPS125 ABS Le istruzioni date in questo manuale intendono fornire una guida chiara e facile all’utilizzo del veicolo. Descrive inoltre, le procedure di routine per la manutenzione e i controlli periodici che devono essere eseguiti sul veicolo presso un Concessionario Mondial o un’Officina Autorizzata.
Page 106
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE Sicurezza personale Questo è il simbolo di pericolo. È utilizzato per richiamare l’attenzione su rischi di potenziali infortuni. La totale mancata osservanza di queste istruzioni comporta un grave rischio di lesioni personali. Un’AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte, serie lesioni personali o danni alle proprietà.
Page 107
Batteria Display multifunzione Prolungato periodo di inattività Operazioni con lo strumento multifunzione Sostituzione dei fusibili Configurazione delle impostazioni Controllo dei fusibili HPS125 CBS Controllo dei fusibili HPS125 ABS Interruttore accensione / Bloccasterzo Lampade Pulsante avvisatore acustico Regolazione del faro Interruttore indicatori di direzione...
Page 108
HPS125 CBS Capitolo 1 REGOLE GENERALI HPS125 ABS...
REGOLE GENERALI Prefazione NOTA Eseguire le operazioni di manutenzione a metà degli intervalli specificati se si utilizza il veicolo sotto la pioggia o in luoghi polverosi, in fuoristrada o per l’utilizzo su pista. Cura della moto Mondial raccomanda l’utilizzo di prodotti di qualità per la pulizia del veicolo. L’uso di prodotti non idonei può danneggiare la componentistica del veicolo.
REGOLE GENERALI Pulizia di parti delicate Carrozzeria Per mantenere la moto lucida, lavarla regolarmente, specialmente se usata in aree con elevato livello d’inquinamento o fango. Le macchie aggressive provenienti da resine d’albero, benzine, olio, liquido freni o escrementi d’uccello in genere devono essere rimosse immediatamente, altrimenti possono apparire macchie permanenti sulla vernice.
REGOLE GENERALI Monossido di carbonio Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale. Se per eseguire qualche procedura è necessario mantenere in funzione il motore, assicuratevi di farlo in una zona poco edificata o molto ben ventilata. Non far funzionare mai il motore al chiuso.
REGOLE GENERALI • Evitare di scaricare carburante in eccesso dal bocchettone di riempimento perché potrebbe incendiarsi a contatto con le superfici calde del motore. In caso di fuoriuscita accidentale del carburante, controllare che l’area circostante sia completamente asciutta prima di avviare il veicolo. Il carburante si espande se esposto ai raggi solari o a fonti di calore, pertanto non riempire troppo il serbatoio carburante.
REGOLE GENERALI • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Non rimuovere il tappo radiatore quando il motore è ancora caldo. Il liquido refrigerante è sotto pressione e può causare ustioni. Olio usato del motore e del cambio ATTENZIONE Si consiglia di indossare guanti protettivi e durante la manutenzione del veicolo. L’olio del motore o del cambio può...
REGOLE GENERALI Gas idrogeno ed elettrolita della batteria L’elettrolita della batteria è tossico, corrosivo e contiene acido solforico, può causare ustioni se a contatto con la pelle quando lo si maneggia, indossare guanti attillati e indumenti protettivi. In caso di contatto tra la pelle e l’elettrolita, risciacquare abbondantemente con acqua pulita.
Page 115
Capitolo 02 HPS125 CBS STRUMENTAZIONE E FUNZIONE HPS125 ABS DEI COMANDI...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposizione dei componenti principali Vista da sinistra Disco freno anteriore Corona Catena di trasmissione Avvisatore acustico Cavalletto laterale Forcella anteriore Pedale cambio Tappo serbatoio carburante Tappo spurgo olio Serbatoio carburante Astina livello olio ECU(Unità...
Page 117
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposizione dei componenti principali Vista da destra Sensore ruota post. (solo Modello ABS) Copertura serbatoio benzina Pinza freno posteriore Strumento multifunzione Ammortizzatore posteriore (destro) Tappo spurgo olio Assieme silenziatore Centralina ABS...
Page 118
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposizione dei componenti principali Vista da dietro/ vista frontale...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Spie di segnalazione e di avvertimento (funzione dei simboli) ll cruscotto del tuo veicolo ha uno schermo TFT e ti consente, di selezionare uno schermo con un layout di tipo "Classico" o "Racing". Inoltre, la luminosità del cruscotto cambia automaticamente dalla luce diurna a quella notturna in base alla luminosità dell'ambiente.
Page 120
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Strumento multifunzione 1. Pulsante selezione funzioni : 2. Sensore di luminosità : Questo pulsante viene utilizzato per selezionare le Il sensore di luminosità cambia automaticamente diverse impostazioni dello strumento multifunzione. dalla luce del giorno alla notte in base alla...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Operazioni con lo strumento multifunzione Display contagiri digitale Il contagiri indica il regime di rotazione dell’albero motore in giri/min. ATTENZIONE Non utilizzare il motore nella zona del fuori-giri. Zona fuori-giri: 9000 giri/min. e superiore. Display velocità istantanea La velocità...
Page 123
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Visualizzazione funzione Trip [ TRIP ] La visualizzazione della funzione TRIP viene selezionata premendo il pulsante di selezione impostazione tramite l'opzione di menu, fino a quando non viene visualizzato TRIP sul lato sinistro dello schermo. Per ripristinare la funzione TRIP, premere a lungo il pulsante di impostazione per accedere alla modalità...
Page 124
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Visualizzazione funzione ODO [ ODO ] Il display della funzione ODO viene visualizzato sul lato inferiore destro dello schermo. L’unità di misura è espresso in chilometri o miglia, a seconda dell’unità di misura selezionata durante la configurazione. Per cambiare chilometri in miglia e viceversa, premere a lungo il pulsante delle impostazioni per accedere alla modalità...
Page 125
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Visualizzazione orologio Per configurare l’orologio, premere a lungo il pulsante d’impostazione delle funzioni per accedere alla modalità SETTING (vedi pagina 125). Visualizzazione della tensione La tensione della batteria è mostrata in alto a destra del display.
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Temperatura liquido refrigerante La spia della temperatura del liquido refrigerante si attiva quando la temperatura del liquido supera i 100ºC e, si spegne quando la temperatura scende sotto i 95ºC. ATTENZIONE Con il motore spento, non lasciare la chiave d’accensione in posizione ”...
Page 127
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Modalità d’impostazione cruscotto SETTING MODE Per effettuare una selezione all’interno del SETTING mode: 1. TRIP • 2. OROLOGIO : REGOLAZIONE ORA Pressione lunga del pulsante d’impostazione per spostarsi tra le 3. OROLOGIO : REGOLAZIONE MINUTI varie opzioni del menu.
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Il Sistema antibloccaggio (ABS) agisce indipendentemente sui freni anteriori e posteriori. Mantenere sempre una distanza sufficiente dal veicolo che precede per adeguarsi alla velocità di marcia, anche con l’ABS. • L’ABS funziona al meglio con distanze di frenata più lunghe. •...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Interruttore accensione L’interruttore d’accensione si trova sulla piastra forcella superiore. NOTA • La chiave attiva l’interruttore d’accensione/ bloccasterzo, il tappo serbatoio carburante e la serratura della sella. • Col veicolo sono fornite due chiavi (una è di ricambio). LOCK (1): In questa posizione lo sterzo è...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Pulsante avvisatore acustico Premere il pulsante per far suonare il clacson. Interruttore indicatori di direzione Spostare l’interruttore a sinistra, per segnalare una svolta a sinistra, spostarlo a destra per segnalare una svolta a destra. Premendo l’interruttore si disattiva il segnale dell’indicatore di direzione.
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Interruttore di arresto motore Impostare quest’ interruttore su prima di avviare il motore. Posizionare quest’interruttore su in caso di emergenza, per esempio se il veicolo si ribalta o se il cavo dell'acceleratore è bloccato. Interruttore avviamento Quando il pulsante d’arresto motore è...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Sella Rimozione della sella • Posizionare il veicolo sul cavalletto. • Inserire la chiave d’accensione nella serratura [A] ruotarla in senso orario. • Spostare all’indietro la sella [B], sollevandola posteriormente. Installazione della sella Per installare la sella, procedure in modo inverso all’ordine di rimozione: •...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Serbatoio carburante Pericolo d’incendio. Lasciare raffreddare il motore e il silenziatore di scarico. I vapori di carburante sono nocivi alla salute. Prima di qualsiasi operazione, assicurarsi che la stanza dove si lavora sia adeguatamente ventilata. Non inalare i vapori di carburante.
Page 134
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Rimuovere: 1. Rimuovere la vite [A] e [B] su entrambi i lati. 2. Rimuovere l’assieme copertura serbatoio [C] Rimozione del serbatoio carburante Rimuovere: • Clip [A] • Tubo carburante [B] • Connettore pompa benzina [C] •...
Page 135
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI ATTENZIONE Maneggiare con cura. Non forzare il tubo carburante e il cavo del connettore della pompa benzina (1) quando si solleva il serbatoio carburante. Quando si abbassa il serbatoio, fare attenzione a non premere: • I tubi del carburante, perché...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Rimozione e installazione delle carenature Per ri-assemblare i componenti rimossi secondo le istruzioni descritte, procedere nell’ordine inverso alle procedure di rimozione. Prima di procedere nelle operazioni seguenti ed evitare ustioni, lasciare raffreddare a temperature ambiente il motore e il gruppo scarico.
Page 137
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI 3. Rimuovere i bulloni [A] con rondelle. 4. Tirare il fianchetto laterale [C] in modo uniforme per farlo uscire dal funghetto [B], e rimuoverlo. Togliere le viti [A] e separare il copri-fianchetto dal fianchetto laterale [B] secondo necessità.
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Pannelli inferiori Per rimuovere i pannelli inferiori, svitare i bulloni [A] su entrambi i lati ed estrarre i pannelli assemblati. Scomparto attrezzi Lo scomparto attrezzi si trova sotto la sella. Per accedervi: • Rimuovere la sella (vedi rimozione sella a pagina 130). NOTA Se non si dispone di attrezzi o l’esperienza richiesta per un determinato lavoro, chiedetelo di farlo ad un concessionario ufficiale...
STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Identificazione del veicolo Annotare il numero di telaio e di motore nello spazio specifico di questo libretto. Il numero di telaio è indispensabile quando si acquistano parti di ricambio. ATTENZIONE La modifica del codice d’identificazione è un reato grave e punibile di legge. Inoltre, la garanzia limitata ai nuovi veicoli sarà...
UTILIZZO Controlli In caso di guasto alla batteria o di avvio a spinta, il corretto funzionamento del veicolo e il rispetto delle norme in vigore non sono garantite. ATTENZIONE Prima della partenza, eseguire sempre un controllo preliminare del veicolo per assicurare un funzionamento corretto e sicuro.
Page 142
UTILIZZO ARTICOLO CONTROLLI PAG. • Controllare il funzionamento • Se si avverte una sensazione di morbidezza o di spugnosità, far spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Mondial. Freno anteriore e • Controllare l’usura delle pastiglie freno. posteriore • Sostituirle se necessario. •...
Page 143
UTILIZZO ARTICOLO CONTROLLI PAG. • Fissaggi della parte ……. Accertarsi che tutti i dadi, bulloni e viti siano serrati correttamente. ciclistica • Serrare, se necessario. • Controllare la tensione della catena e regolare, se necessario. Catena di trasmissione • 186-190 Controllare lo stato della catena e lubrificare se necessario.
UTILIZZO Tappo serbatoio carburante Il tappo del serbatoio carburante è dotato di serratura. Per aprirlo: 1. Sollevare la protezione della serratura (1) 2. Inserire la chiave (2) nella serratura e ruotarla in senso orario. Per chiuderlo: 1. Tenere ruotata la chiave (2) e spingere in basso il tappo (3). 2.
UTILIZZO Regolazione della leva frizione Regolare la leva frizione quando il motore si ferma o il veicolo tende a muoversi in avanti nonostante la leva frizione sia azionata e la marcia inserita, o se la frizione “slitta” determinando un ritardo in accelerazione considerando i giri motore.
UTILIZZO Leggere attentamente il libretto di Uso e Manutenzione per familiarizzare con tutti i comandi. Se non si comprende un comando o una funzione, chiedere spiegazioni ad un concessionario Mondial. La mancata padronanza dei comandi può portare alla perdita del controllo del veicolo, provocando incidenti o lesioni. Rodaggio Il rodaggio è...
UTILIZZO Avviamento del motore In caso di guasto alla batteria o di una partenza a spinta, il corretto funzionamento del veicolo e il rispetto delle norme in vigore non sono garantite. • I gas di scarico contengono monossido di carbonio, una sostanza estremamente pericolosa se inalata. •...
Page 148
UTILIZZO 3. Assicurarsi che il commutatore luci (1) sia posizionato sulle luci ” ”. anabbaglianti 4. Ruotare la chiave (2) e posizionare la chiave d’accensione su 5. Tutte le funzioni sul display vengono autocontrollate per circa due secondi. 6. Tirare completamente la leva frizione (3), azionare il pedale cambio (4) e all’inserimento della marcia in folle, la spia verde “N”...
Page 149
UTILIZZO 7. Premere il pulsante d’avviamento (9). 8. Il veicolo è dotato di uno starter d’avviamento, comandato dalla centralina ECU che funziona automaticamente ogni volta che è necessario (avviamento a freddo). 9. Azionare almeno un freno e non accelerare fino a quando non sei partito.
UTILIZZO Non spegnere immediatamente quando il motore è freddo. Guidare a bassa velocità per diversi chilometri, ciò consentirà al motore di riscaldarsi e di ridurre le emissioni inquinanti e il consumo di carburante. Se la spia di guasto motore (10) s’accende durante il normale funzionamento del motore, significa che la centralina ha rilevato un problema.
Page 151
UTILIZZO 1. Con la manopola dell’acceleratore (1) rilasciata in (Pos. A) e col motore al minimo, azionare completamente la leva della frizione (2). 2. Inserire la prima marcia spingendo verso il basso il pedale del cambio(3). 3. Rilasciare la leva del freno (tenuta pressata all’avviamento). ATTENZIONE Quando si spegne il veicolo, non rilasciare la frizione troppo rapidamente o improvvisamente perché...
Page 152
UTILIZZO Per inserire la seconda marcia: Guidare con la marcia corretta e alla giusta velocità per le condizioni stradali. Non utilizzare il motore ad un numero di giri troppo basso. 1. Rilasciare la manopola dell’acceleratore (1) in [Pos. A], tirare la leva frizione (2) e sollevare verso l’alto il pedale del cambio (3) .
Page 153
UTILIZZO La cambiata da un rapporto più alto ad uno più basso chiamata “scalata” va effettuata come segue: 1. Quando si va in discesa e quando si frena per aumentare la potenza frenante utilizzando il freno motore. 2. Quando si va in salita, e la marcia inserita non è adatta alla velocità (marcia alta, velocità moderata) il numero di giri del motore diminuisce.
Page 154
UTILIZZO • Operando con il solo freno anteriore o posteriore, la potenza frenante diminuisce notevolmente e la ruota si può bloccare per mancanza di aderenza. • Quando ci si ferma in salita, chiudere completamente l’acceleratore e utilizzare solo i freni per mantenere il veicolo in posizione.
UTILIZZO Arresto del motore • Rilasciare la manopola acceleratore (Pos. A), frenare gradualmente e contemporaneamente scalare e rallentare. Una volta ridotta la velocità e prima di arrestare il veicolo, tirare la leva frizione in modo da non far fermare il motore. Quando il veicolo è...
UTILIZZO Parcheggio Ē molto importante individuare un parcheggio adeguato, in conformità con i segnali stradali e le linee guida descritte di seguito. ATTENZIONE • Parcheggiare su un terreno piano e sicuro per evitare la caduta del veicolo. • Non appoggiare il veicolo contro una parete o adagiarlo a terra. •...
UTILIZZO Convertitore catalitico Il veicolo è dotato di un silenziatore con convertitore catalitico di metalli come platino-palladio-rodio a tre vie. Questo dispositivo ossida il CO (monossido di carbonio) producendo anidride carbonica, e la UHC (idrocarburi incombusti) produce vapore acqueo e riduce il NOX (ossido di azoto) che producono ossigeno e azoto presenti nei gas di scarico.
UTILIZZO Cavalletto laterale 1. Afferrare la maniglia [1] (sotto la sella) dal lato sinistro. ATTENZIONE • Rischio di caduta o ribaltamento. • Assicurarsi che il veicolo sia stabile. 2. Spingere il cavalletto laterale col piede destro [2] per estenderlo completamente. 3.
Page 159
UTILIZZO NON lasciare mai la chiave d’accensione nella serratura e utilizzare sempre il bloccasterzo. Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro come un garage o in vicinanza di un posto di polizia. Quando possibile, utilizzare un dispositivo antifurto aggiuntivo. Assicuratevi che tutti i documenti siano in ordine e le tasse pagate. Annotate i vostri dati personali e il numero di telefono su questa pagina per aiutare a identificare il proprietario in caso di ritrovamento del veicolo dopo un furto.
MANUTENZIONE Controllo livello olio motore Controllare frequentemente il livello dell’olio motore. NOTA Eseguire le operazioni di manutenzione a metà degli intervalli specificati se il veicolo è usato sotto la pioggia o in zone polverose, in fuoristrada o per un uso in pista. •...
MANUTENZIONE • Svitare e rimuovere ancora l’astina e controllare che il livello olio si trovi tra le due tacche di riferimento: MAX = livello massimo. MIN = livello minimo • Il livello olio è corretto se è vicino al riferimento” MAX”. •...
MANUTENZIONE Sostituzione dell’olio motore ATTENZIONE Per sostituire l’olio motore si prega di contattare un concessionario ufficiale Mondial. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi concessionario. Sostituzione del filtro olio motore ATTENZIONE Per rimuovere e pulire il filtro olio motore, rivolgersi ad un concessionario ufficiale Mondial.
MANUTENZIONE Pneumatici • Controllare regolarmente la pressione di gonfiaggio dei penumatici a temperatura ambiente. • La misurazione della pressione dei pneumatici può risultare errata se fatta a caldo. • Controllare la pressione prevalentemente prima e dopo lunghi percorsi. • Se la pressione è troppo alta, l’irregolarità del manto stradale non verrà ammortizzata e sarà trasmessa al manubrio, con una spiacevole sensazione di rigidità...
MANUTENZIONE Dimensioni e pressione dei pneumatici (misurata a pneumatici freddi): Dimensione anteriore (ove applicabile per omologazione): 100/90-18 56P Pressione anteriore (solo pilota) [fino a 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Pressione anteriore (pilota + passeggero): 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) Dimensione posteriore ove applicabile per omologazione):...
Page 166
MANUTENZIONE • Soffiare energicamente con un getto d’aria compressa per evitare che dello sporco entri nel motore. • Sostituire la candela se ci sono crepe sul materiale isolante, elettrodi corrosi o depositi carboniosi di grandi dimensioni. • Controllare la distanza dell’elettrodo con uno spessimetro. La distanza deve essere di 0.5 mm (0.02 in);...
MANUTENZIONE Rimozione del filtro aria 1. Rimuovere la sella (vedere a pagina 130). 2. Svitare e rimuovere le quattro viti (1). 3. Sollevare il coperchio della cassa filtro (3) e farlo scorrere assieme all’elemento filtrante (4). 4. Separare l’elemento filtrante (4) sulla superficie pulita ed asciutta del coperchio cassa filtro (3).
MANUTENZIONE ATTENZIONE Durante la pulizia del filtro aria, assicuratevi che non sia danneggiato. Se che così fosse, sostituirlo. • Pulire la parte interna del filtro aria (2) con un panno pulito. • Pulire il condotto d’aspirazione (3). Sostituzione del filtro aria ATTENZIONE Non riutilizzare mai un filtro aria vecchio.
MANUTENZIONE ATTENZIONE • Non rimuovere il tappo del serbatoio liquido refrigerante quando il motore è caldo, poiché il liquido è in pressione ed è molto caldo. • Attendere il raffreddamento del motore, prima di controllare o rabboccare il livello del liquido refrigerante. Controllo del livello liquido refrigerante •...
MANUTENZIONE Riempimento del liquido refrigerante Una volta effettuato il controllo, se necessario aggiungere del liquido refrigerante, procedere come segue: 1. Rimuovere il tappo del serbatoio refrigerante. 2. Attendere alcuni secondi per far spurgare la pressione nel sistema. ATTENZIONE Il liquido refrigerante è tossico, se ingerito e a contatto con gli occhi o con la pelle può...
MANUTENZIONE Controllo del liquido freni NOTA Parcheggiare la motocicletta su una superficie piana e sicura. ATTENZIONE Rischio di caduta o di ribaltamento. Se si tiene il veicolo in posizione verticale, dal parcheggio alla posizione di guida, il cavalletto laterale si ripiega automaticamente. Freno anteriore 1.
MANUTENZIONE Sostituzione del liquido freni ATTENZIONE Queste operazioni sono complicate e rischiose. Rivolgersi ad un concessionario ufficiale Mondial per eseguire queste operazioni. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi concessionario ufficiale Mondial. Batteria •...
Page 173
MANUTENZIONE Uso di una batteria nuova • Assicurarsi che l’interruttore d’accensione sia impostato su • Rimuovere la sella (vedere a pagina 130) • Rimuovere i bulloni del copri-serbatoio (vedere a pagina 131) • Sollevare l’assieme del serbatoio carburante di 20 cm. (7,87 in) per accedere al vano batteria.
MANUTENZIONE ATTENZIONE Rimontare la batteria solo 5-10 minuti dopo averla scollegata dal carica-batterie, in quanto la batteria continua a produrre gas per un breve periodo. Prolungato periodo di inattività Se il veicolo non viene usato per più di quindici giorni, è necessario ricaricare la batteria per evitare la solfatazione: •...
MANUTENZIONE Controllo dei fusibili (solo HPS125 CBS) • Per evitare un corto circuito accidentale, posizionare l’interruttore d’accensione su • Prima di sostituire il fusibile, trovare e se possibile risolvere il problema che ne ha causato la difettosità. • Se il fusibile è danneggiato, sostituirlo con uno dello stesso amperaggio.
MANUTENZIONE Controllo dei fusibili (solo HPS125 ABS) • Per evitare un corto circuito accidentale, posizionare l’interruttore d’accensione su • Prima di sostituire il fusibile, cercare e se possibile risolvere il problema che ne ha causato la difettosità. • Se il fusibile è danneggiato, sostituirlo con uno dello stesso amperaggio.
MANUTENZIONE Lampade Sostituzione lampade faro anteriore • Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. NOTA Prima di sostituire una lampadina, controllare il fusibile. Nel faro anteriore, ci sono: • Una lampada abbagliante/ anabbagliante [B] da (12V-35/35W). • Una lampada di posizione a bulbo [C] da (12V-5W). Per accedere alle lampade: 1.
Page 178
MANUTENZIONE Per sostituire le lampade: ATTENZIONE Non tirare i cavi elettrici quando si toglie il portalampada. Lampada abbagliante anabbagliante • Rimuovere il connettore (4) e il cappuccio para-polvere (5). • Rimuovere la molla (6) dal fermo. • Estrarre la lampadina (7) dalla sede. •...
MANUTENZIONE Lampada di posizione anteriore Per sostituire la lampada di posizione, procedere come nei precedenti punti (1) e (2) poi: 1. Estrarre il cavo con il portalampada (8) 2. Estrarre la lampadina (9) tirandola delicatamente come mostrato. 3. Installare una nuova lampada di posizione, quindi procedere al riassemblaggio delle parti in ordine inverso allo smontaggio, seguendo parzialmente le operazioni comuni al rimontaggio del faro.
MANUTENZIONE Indicatori di direzione posteriori Gli indicatori di direzione sono dotati di luce a LED. Se un LED non s’accende, controllare i fusibili, e poi far controllare il veicolo da un concessionario Mondial Fanalino posteriore / luce stop Questo modello è dotato di un fanalino/ luce stop a LED. Se un LED non s’accende, controllare i fusibili, e poi far controllare il veicolo da un concessionario Mondial...
MANUTENZIONE Sostituzione della lampada luce targa Per sostituire la luce targa: 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. 2. Allentare il bullone [A]. 3. Rimuovere la luce targa [B]. 4. Estrarre il cavetto con lampada [C]. 5. Togliere la lampadina bruciata [D] estraendola dal portalampada. 6.
MANUTENZIONE Indicatori di direzione anteriori Gli indicatori di direzione anteriori sono dotati di luci a LED e inoltre, hanno anche le luci di posizione integrate. Se un LED non s’accende, controllare i fusibili, e poi far controllare il veicolo da un concessionario Mondial. Specchietti retrovisori Gli specchietti retrovisori possono essere ripiegati all’interno dei rispettivi supporti.
MANUTENZIONE • Se necessario, regolare in modo corretto la posizione degli specchietti retrovisori, come mostrato nella figura. Ē severamente vietato rimuovere gli specchietti retrovisori nella guida su strada. Freno anteriore e posteriore I freni sono i componenti più importanti per garantire la sicurezza e quindi devono essere sempre in perfette condizioni.
Page 184
MANUTENZIONE Controllare l’usura delle pastiglie, e specialmente prima di ogni guida. Per effettuare un controllo rapido delle pastiglie: 1. Mettere il veicolo sul cavalletto. 2. Ispezionare visivamente l’area tra le pinze e le pastiglie freno come segue: • Dal lato anteriore inferiore sinistro controllare la pinza freno anteriore (1) •...
MANUTENZIONE Periodi di inattività Prendere delle precauzioni per evitare problemi causati dal non utilizzo del veicolo. Inoltre, effettuare la manutenzione generale e i controlli prima del rimessaggio del veicolo, così si evita di farlo dopo. Procedere come segue: • Rimuovere la batteria. •...
MANUTENZIONE Pulizia del veicolo Pulire il veicolo frequentemente il motociclo se esposto a condizioni averse, quali: • Inquinamento atmosferico (città e aree industriali). • Salinità e umidità nell’atmosfera (zone di mare, clima caldo e umido). • Condizioni ambientali /stagionali speciali (uso di sale, prodotti chimici antighiaccio sulle strade in inverno).
Page 187
MANUTENZIONE Per pulire i fari, usare una spugna imbevuta in acqua e detergente delicato, strofinando delicatamente le superfici e risciacquando frequentemente con acqua abbondante. Ricordarsi di pulire accuratamente il veicolo prima di applicare cera siliconica. Non lucidare le superfici con verniciatura opaca con pasta lucidante. Il veicolo non deve mai essere lavato alla luce diretta del sole, soprattutto in estate, o con la carrozzeria ancora calda in estate, lo shampoo può...
MANUTENZIONE Dopo il lavaggio lubrificare I seguenti componenti: • Catena di trasmissione. • Leve di comando. • Comandi a pedale. • Cavo frizione. Trasporto NOTA • Prima di trasportare il veicolo, è necessario svuotare adeguatamente il serbatoio e il circuito di alimentazione del carburante, verificando che siano asciutti.
MANUTENZIONE • Un eccessivo allentamento può essere causa rumori o urti con conseguente usura della maglia catena e della piastra di guida. • Controllare regolarmente il gioco catena e regolarlo, se necessario. • Per sostituire la catena, rivolgetevi ad un concessionario ufficiale Mondial che vi fornirà...
MANUTENZIONE Se in alcune posizioni la distanza è maggiore, significa che alcune maglie della catena sono appiattite o inceppate. Per evitare il grippaggio, lubrificare la catena regolarmente. Regolare il gioco se è uniforme, ma superiore o inferiore a 25 - 30 mm (0.98- 1.18 in).
Page 191
MANUTENZIONE Controllo usura della catena, del pignone e della corona. Controllare anche le parti seguenti e verificare che la catena, il pignone e la corona non abbiano: • Rulli danneggiati. • Perni allentati. • Maglie catena asciutte, arrugginite, appiattite o inceppate. •...
MANUTENZIONE Lubrificazione e pulizia della catena ATTENZIONE Prestare la massima attenzione quando, si regola, si lubrifica e sostituisce la catena. Lubrificare la catena quando necessario e, almeno, ogni 500 km (310.68 mi), e sempre dopo il lavaggio del veicolo o aver guidato sotto la pioggia.
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella di manutenzione programmata • Una corretta manutenzione è fondamentale per garantire una lunga durata al vostro veicolo e per mantenerlo in funzione e forma ottimale. • A tale scopo, PELPI-MONDIAL offre una serie di servizi di controlli e manutenzione (spese a carico del proprietario), che sono elencate nella tabella riportata nelle pagine seguenti.
Page 198
18000 24000 1000 sionario emissioni 3700 7400 11100 14900 • Eseguire ispezione dinamica utilizzando l’attrezzo diagnostico suggerito da Mondial. (HPS125 CBS) • Controllo del sistema √ √ √ √ √ √ Eseguire ispezione dinamica utilizzando gli attrezzi diagnostico diagnostici per controllare EFI e ABS suggeriti da Mondial.
Page 199
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella di manutenzione programmata Eseguita Relativa ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI 6000 12000 18000 24000 1000 Concess Controllo ionario emissioni 3700 7400 11100 1490 • √ √ √ √ √ Controllare il livello e l’assenza di perdite di liquido Sistema di refrigerante sul veicolo.
Page 200
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella di manutenzione programmata Eseguita Relativa ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI 2400 6000 12000 18000 1000 Concess Controllo ionario emissioni 3700 7400 11100 1490 • Controllare la profondità del battistrada e per danneggiamenti. • √ √ √...
Page 201
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella di manutenzione programmata Eseguita Relativa ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI 2400 6000 12000 18000 1000 Concess Controllo ionario emissioni 3700 7400 11100 1490 Interruttore cavalletto √ √ √ √ √ √ • Controllare il funzionamento. laterale •...
MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella dei prodotti raccomandati ATTENZIONE • Liquido freni: usare solo liquido freni nuovo. Non mescolare prodotti o tipi diversi di olio senza controllare la loro compatibilità di base. • Liquido refrigerante: usare solo soluzioni antigelo e inibitori di ruggine senza nitriti che garantiscono una protezione fino ad almeno (-35℃) (-31℃).
Page 203
IL VALORE DELL’ASSISTENZA A seguito di aggiornamenti continui e di specifici programmi di formazione tecnica dei prodotti della PELPI International, solo i meccanici della rete ufficiale PELPI conoscono completamente questo veicolo e dispongono degli strumenti specifici necessari per eseguire correttamente le operazioni di manutenzione e riparazione. L’affidabilità...
Page 204
DEUTSCH HPS125 CBS HPS125 ABS Motorrad BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Betrieb dieses Fahrzeuges...
Page 205
Aus rechtlichen Gründen wenden Sie sich bitte an PELPI INTERNATIONAL SRL als Fahrzeughersteller. Willkommen in der Welt der MONDIAL Motorräder Mondial beglückwünscht Sie zur Wahl der HPS125 CBS / HPS125 ABS-Modelle aus seiner Produktpalette. Wir haben diese Broschüre erstellt, um Ihnen einen umfassenden Überblick über die Qualitätsmerkmale Ihres Fahrzeuges zu geben.
Page 206
EINFÜHRUNG HPS125 CBS HPS125 ABS Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sollen Ihnen eine klare und einfache Anleitung zur Verwendung Ihres Fahrzeugs geben. Außerdem werden routinemäßige Wartungsverfahren und regelmäßige Überprüfungen beschrieben, die bei einem Mondial- Händler oder einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden sollten.
Page 207
WICHTIGE INFORMATIONEN IN DIESER ANLEITUNG Persönliche Sicherheit Dies sind die Sicherheitswarnsymbole. Es warnt Sie vor möglichen Verletzungsgefahren. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu ernsthaften Verletzungen. Eine WARNUNG weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod, schweren Körperverletzungen oder Sachschäden führen Schutz der Umwelt Mit diesem Symbol gekennzeichnete Abschnitte weisen auf die korrekte Verwendung des Fahrzeugs hin, um eine Beschädigung der Umwelt zu vermeiden.
Page 208
Anordnung der Hauptkomponenten Bremsflüssigkeit wechseln Anzeigelampen und Warnleuchten (Funktion der Symbole) Batterie Multi-Funktion-Display Längere Inaktivität Multifunktions-Instrument Operationen Sicherungen austauschen Konfigurationseinstellungen Überprüfen Sie die Sicherungen HPS125 CBS Überprüfen Sie die Sicherungen HPS125 ABS Zündschalter Lenkradschloss Lampen Hupenschalter Scheinwerfereinstellung Blinker Schalter Hintere Blinkleuchten Auf-Abblend Schalter Rücklicht / Bremslicht...
Page 209
HPS125 CBS Kapitel 01 ALLGEMEINE HPS125 ABS BESTIMMUNGEN...
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Vorwort HINWEIS Führen Sie Wartungsarbeiten in der Hälfte der angegebenen Intervalle durch, wenn das Fahrzeug bei Regen, Staub auf der Straße oder bei Verwendung auf der Rennstrecke eingesetzt wird. Motorradpflege Mondial empfiehlt die Verwendung von Qualitätsprodukten zur Reinigung des Fahrzeugs. Die Verwendung ungeeigneter Produkte kann Fahrzeugkomponenten beschädigen.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Reinigung von empfindlichen Teilen Karosserie Um das Motorrad sauber zu halten, waschen Sie es regelmäßig, besonders wenn es in Gebieten mit erhöhter Verschmutzung oder Schlamm verwendet wird. Aggressive Flecken von Baumharzen, Benzin, Öl, Bremsflüssigkeit oder Vogel Kot im Allgemeinen müssen sofort entfernt werden, da sonst dauerhafte Flecken auf der Farbe auftreten können.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Kohlenmonoxid Alle Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein tödliches Gas. Wenn Sie den Motor laufen lassen müssen, um eine Prozedur durchzuführen, stellen Sie sicher, dass Sie dies in einem offenen oder sehr gut belüfteten Bereich tun. Lassen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Bereich laufen.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN • Vermeiden Sie es, den Kraftstoff beim Tanken zu verschütten, da dieser bei Kontakt mit den heißen Oberflächen des Motors Feuer fangen könnte. Im Falle von versehentlichem Kraftstoffleck prüfen Sie, ob der Bereich vollständig trocken ist, bevor Sie das Fahrzeug starten. Der Kraftstoff dehnt sich aus, wenn er Hitze oder Sonnenstrahlen ausgesetzt wird.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Motoröl und Getriebeöl verwendet. VORSICHT • Bei der Wartung des Fahrzeugs ist es ratsam, undurchlässige Schutzhandschuhe zu tragen. Das Motor- oder Getriebeöl kann bei längerem und regelmäßigem Umgang schwere Verletzungen der Haut verursachen. Waschen Sie Ihre Hände sorgfältig nach dem Umgang mit Öl. Übergeben Sie das Öl dem nächsten Altölrecyclingunternehmen oder dem Lieferanten.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Batterie Wasserstoff und Elektrolyt Der Batterieelektrolyt ist giftig, ätzend und enthält Schwefelsäure. Bei Kontakt mit der Haut kann es zu Verbrennungen kommen, wenn Batterieelektrolyt gehandhabt wird. Tragen Sie eng anliegende Handschuhe und Schutzkleidung. Bei Hautkontakt mit der Elektrolytflüssigkeit gut mit klarem Wasser spülen. Besonders wichtig ist es, die Augen zu schützen, da schon geringe Mengen Batteriesäure Erblindung verursachen können.
Page 216
HPS125 CBS Kapitel 02 INSTRUMENT HPS125 ABS KONTROLLFUNKTIONEN...
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Anzeigelampen und Warnleuchten (Funktion der Symbole) Das Armaturenbrett Ihres Fahrzeugs verfügt über einen TFT-Bildschirm und ermöglicht Ihnen die Auswahl eines Bildschirms mit einem Layout „Classic“ oder „Racing“. Darüber hinaus ändert sich die Helligkeit des Armaturenbretts je nach Umgebungshelligkeit automatisch von Tag- zu Nachtlicht.
Page 221
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Multi-Funktions-Instrument 2. Helligkeits-Sensor: 1. Funktion Einstelltaste: Der Helligkeits-Sensor wechselt je nach Mit dieser Taste können Sie die verschiedenen Umgebungshelligkeit automatisch von Tag- zu Einstellmöglichkeiten des Multi-Funktions- Nachtlicht. Instruments auswählen.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Multi-Funktions-Display 1. Digital Tachometer Kraftstoffanzeige 2. Digital Drehzahlmesser 3. Multifunktion digital Display: TRIP Spannungsanzeige 4. Gang Anzeige Kühlmittel Temperatur Anzeige 5. Multifunktion digital Display: ODO...
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Multifunktions-Instrument Operationen Drehzahlmesser digitale Anzeige Der Drehzahlmesser zeigt die Motorumdrehungen an der Kurbelwelle in Umdrehungen pro Minute. U/min. VORSICHT Den Motor nicht in der Hochdrehzahlzone betreiben. Hochdrehzahlzone: 9000 U/min und höher. Geschwindigkeitsanzeige Die Geschwindigkeitsanzeige wird unabhängig von der ausgewählten Funktion oder der aktiven Alarmanzeige durch digitale Ziffern in der Mitte des Displays angezeigt.
Page 224
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Trip Funktion Anzeige [ TRIP ] Die Anzeige der TRIP-Funktion wird durch Drücken der Einstelltaste über die Menüoption ausgewählt, bis TRIP auf der linken Seite des Bildschirms angezeigt wird, Um die TRIP-Funktion zurückzusetzen, drücken Sie lange die Einstelltaste, um den EINSTELLMODUS aufzurufen (siehe Seite 226).
Page 225
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN ODO Funktions-Anzeige [ ODO ] Die ODO Funktionsanzeige wird unten rechts auf dem Bildschirm angezeigt. Die Maßeinheit wird in Kilometern oder Meilen angezeigt, abhängig von der Maßeinheit, die Sie als Konfiguration ausgewählt haben. Um km/h und mph zu ändern, drücken Sie lange die Einstelltaste, um den EINSTELLMODUS aufzurufen (siehe Seite 226).
Page 226
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Uhr Anzeige Um die Uhr einzustellen, drücken Sie lange die Taste, um den EINSTELLMODUS aufzurufen /siehe Seite 226). Spannungsanzeige im Display Die Batterie Spannung wird oben rechts im Display angezeigt.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Kühlmittel-Temperatur Anzeige Die Kühlmitteltemperatur-Warnleuchte wird aktiviert, wenn die Kühlmitteltemperatur über 100°C steigt, und die Warnleuchte verschwindet, wenn die Temperatur unter 95°C fällt. VORSICHT Lassen Sie den Zündschalter bei ausgeschaltetem Motor nicht in der Position ” ”, da der Lüfter unabhängig von der Temperatur des Kühlmittels stoppt und sich die Temperatur mit dem Schlüssel in dieser Position erhöhen würde.
Page 228
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Einstellmodus für die Tachoanzeige/Display Einstellmodus So treffen Sie die Auswahl im Einstellmodus: 1. TRIP • Langes Drücken der Set-Up Taste, um zu navigieren 2. Uhr: Stunden einstellen. • 3. Uhr: Minuten einstellen. Kurzes Drücken, um Optionen einzugeben / Ändern / 4.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Das Antiblockiersystem (ABS) wirkt unabhängig voneinander auf die Vorder- und Hinterradbremse. Halten Sie immer einen ausreichenden Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein, um auch mit ABS die Fahrgeschwindigkeit zu erreichen. • Das ABS funktioniert am besten bei langen Bremswegen. •...
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Zündschloss Der Zündschalter befindet sich auf der oberen Gabel Platte HINWEIS: • Der Schlüssel aktiviert den Zündschalter/Lenkradschloss, den Tankdeckel und die Sitzverriegelung. • Zwei Schlüssel werden mit dem Fahrzeug geliefert (ein Ersatz). LOCK (1): Die Lenkung ist gesperrt. Es ist nicht möglich, den Motor zu starten oder die Beleuchtung einzuschalten.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Hupenschalter Drücken Sie den Knopf um die Hupe zu aktivieren Blinker Schalter Bewegen Sie den Schalter nach links, um eine Linkskurve zu signalisieren; Bewegen Sie den Schalter nach rechts, um eine Rechtskurve zu signalisieren. Durch Drücken des Schalters wird der Blinker deaktiviert. VORSICHT Wenn die Warnleuchte mit den Pfeilen schnell blinkt, bedeutet dies, das eine oder evtl.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Motor Stopp Schalter ” ” Stellen Sie diesen Schalter auf bevor Sie den Motor starten. Stellen sie diesen Schalter im Notfall auf z.B. wenn das Fahrzeug überschlägt, oder wenn das Gas hängen bleibt. Starter Schalter Wenn der Motorstopp-Schalter auf steht, wird durch Drücken des Starterschalters der Motor gestartet.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Sitz Sitz demontieren • Stellen Sie das Fahrzeug auf den Ständer. • Zündschlüssel in die Sitzverriegelung stecken [A] und im Uhrzeigersinn drehen. • Den Sitz [B] nach hinten bewegen und den hinteren Teil anheben. Sitz Installation Um den Sitz zu installieren, in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau vorgehen.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Kraftstofftank Brandgefahr. Motor und Abgasschalldämpfer abkühlen lassen. Kraftstoffdämpfe sind gesundheitsschädlich. Stellen Sie vor jedem Eingriff sicher, dass der Raum während der Arbeit ausreichend belüftet ist. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Rauchen Sie nicht und benutzen Sie keine offenen Flammen. Verteilen Sie keinen Brennstoff in die Umwelt.
Page 235
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Entfernen: 1. Schraube [A] entfernen und [B] auf beiden Seiten. 2. Den Tankdeckel [C] entfernen Kraftstofftank entfernen Entfernen: • Clip [A] • Kraftstoffleitung [B] • Kraftstoffpumpenanschluss [C] • Kraftstofftank[D]...
Page 236
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN VORSICHT Mit Vorsicht behandeln. Die Kraftstoffleitung und das Anschlusskabel der Pumpe (1) nicht beim Heben des Kraftstofftanks überdehnen. Beim Absenken des Tanks, die Leitungen nicht einklemmen: • Die Kraftstoffleitungen, da dies zu Kraftstoffaustritt führen kann. • Die Kraftstoffpumpe und Leitungen, da dies zu Fehlfunktionen von Komponenten führen kann.
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Verkleidungsteile aus – und einbauen Um die ausgebauten Komponenten gemäß den beschriebenen Anweisungen wieder zusammenbauen, gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor. Vor der Durchführung der folgenden Arbeiten und um Verbrennungen zu vermeiden, Motor und Schalldämpfer auf Zimmertemperatur abkühlen lassen. HINWEIS Kunststoff und lackierte Bauteile sorgfältig behandeln: •...
Page 238
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN 3. Schrauben [A] mit Unterlegscheiben entfernen. 4. Ziehen Sie die Seitenabdeckung [C] gleichmäßig nach außen, um sie aus der Tülle [B], zu ziehen und entfernen Sie sie. 5. Entfernen Sie die Schrauben [A] und trennen Sie die Abdeckung wie erforderlich von der Seitenabdeckung [B].
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Unterfahrschutz Um den Unterfahrschutz zu entfernen, lösen Sie die Schrauben [A] auf beiden Seiten und nehmen sie den Schutz ab. Werkzeugfach Das Werkzeugfach befindet sich unter dem Sitz. Um es zu erreichen: • Entfernen Sie den Sitz (Ausbau des Sitzes auf Seite 231). HINWEIS Wenn Sie nicht über die Werkzeuge oder Erfahrungen verfügen, die für eine bestimmte Arbeit erforderlich bestimmte Arbeit...
INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Fahrzeug Identifikation Notieren Sie sich die Fahrgestell- und die Motornummer in dem spezifischen Bereich dieser Broschüre. Beim Kauf von Ersatzteilen ist die Fahrgestellnummer sehr nützlich. VORSICHT Die Änderung des Identifizierungscodes ist eine schwere strafbare Handlung. Darüber hinaus erlischt die eingeschränkte Garantie für Neufahrzeuge, wenn die Fahrzeugidentifizierungsnummer (FIN) geändert oder nicht eindeutig bestimmt werden kann.
Page 241
Kapitel 3 HPS125 CBS GEBRAUCH HPS125 ABS...
GEBRAUCH Überprüfungen Im Falle eines Batteriefehlers oder Fremdstartens sind der korrekte Betrieb des Fahrzeugs und die Einhaltung der geltenden Vorschriften nicht gewährleistet. VORSICHT Führen Sie vor dem Fahren immer eine Vorprüfung des Fahrzeugs durch, um einen korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Page 243
GEBRAUCH GEGENSTAND KONTROLLEN SEITE • Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb. • Wenn weich oder schwammig, muss ein MONDIAL-Händler das Hydrauliksystem prüfen. • Bremsbeläge auf Verschleiß prüfen. • Vordere und hintere Bremse Bei Bedarf ersetzen. • Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand im Behälter. •...
Page 244
GEBRAUCH SEITE GEGENSTAND KONTROLLEN • Überprüfen Sie, ob der Seitenständer-Sicherheitsschalter korrekt funktioniert. Seitenständerschalter …… • Wenn das System nicht funktioniert, wenden Sie sich umgehend an einen Mondial-Händler. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben richtig angezogen sind. Chassis Befestigungen ……...
GEBRAUCH Tankdeckel Der Tankdeckel ist mit einem Schloss ausgestattet Um es zu öffnen: 3. Heben Sie den Schlossschutz an (1) 4. Den Schlüssel (2) einstecken und im Uhrzeigersinn drehen. Um es zu sperren: 1. Halten Sie den Schlüssel (2) und drücken Sie die Kappe(3) nach unten. 2.
GEBRAUCH Einstellung des Kupplungshebels Stellen Sie den Kupplungshebel ein, wenn der Motor stoppt, oder das Fahzeug dau neigt, sich vorwärts zu bewegen, selbst wenn der Kupplungshebel betätigt wird und der gang eingelegt ist oder wenn die Kupplung “rutscht”, was zu einer Beschleunigungsverögerung bei der Motordrehzahl führt.
GEBRAUCH Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit allen Bedienelementen vertraut zu machen. Wenn Sie eine Anzeige oder Funktionen haben, die Sie nicht verstehen, fragen Sie einen Mondial-Händler. Wenn Sie sich mit Anzeigen oder Funktionen nicht zurechtfinden, kann dies zu einem Kontrollverlust führen, der zu Unfällen oder Verletzungen führen kann.
GEBRAUCH Den Motor starten Im Falle eines Batteriefehlers oder eines Fremd-Starts sind der korrekte Betrieb des Fahrzeugs und die Einhaltung der geltenden Vorschriften nicht gewährleistet. • Abgase enthalten Kohlenmonoxid, eine äußerst schädliche Substanz beim Einatmen. • Starten Sie den Motor niemals in einem geschlossenen oder unzureichend belüfteten Raum. •...
Page 249
GEBRAUCH 3. Stellen Sie sicher, dass der Lichtschalter (1) auf Abblendposition ” ”. steht 4. Den Schlüssel (2) drehen und den Zündschalter auf “ stellen. 5. Blockieren Sie mindestens ein Rad mit einer Bremse. 6. Ziehen Sie den Kupplungshebel (3) vollständig, stellen Sie das Schalt- pedal (4) in den Leerlauf und das grüne Anzeigensymbol "N"...
Page 250
GEBRAUCH 7. Drücken Sie den Startknopf (9). 8. Am Fahrzeug befindet sich ein vom Steuergerät gesteuerter Anlasser, der bei Bedarf automatisch startet (Kaltstart) 9. Vor dem Anfahren mindestens einen Bremshebel betätigen. Um übermäßigen Batterieverbrauch zu vermeiden, halten Sie den Startknopf (9) nicht länger als zehn Sekunden gedrückt. Wenn der Motor versehentlich abstirbt oder nicht startet, lässt das Steuergerät den Neustart innerhalb der nächsten fünf Sekunden zu.
GEBRAUCH Anfahren / Fahrbetrieb VORSICHT • Platzieren Sie keine Gegenstände in der oberen Verkleidung (zwischen Lenker und Instrumententafel), damit sich der Lenker frei drehen kann und die Instrumententafel immer sichtbar ist. • Diese Fahrzeug hat eine bemerkenswerte Kraft und es sollte schrittweise und mit Vorsicht verwendet werden. •...
Page 252
GEBRAUCH 1. Den Gashebel (1) loslassen (Pos. A) und den Motor im Leerlauf laufen lassen, den Kupplungshebel (2) vollständig betätigen. 2. Schaltpedal (3) nach unten drücken und 1. Gang einlegen 3. Den Bremshebel loslassen (während der Inbetriebnahme gedrückt lassen) VORSICHT Wenn Sie das Fahrzeug ausschalten, lassen Sie die Kupplung nicht zu schnell los, dies könnte dazu führen, dass der Motor stoppt oder das Hinterrad des Fahrzeugs beschleunigt.
Page 253
GEBRAUCH Um den zweiten Gang einzulegen: Fahren Sie mit dem richtigen Gang und mit der richtigen Geschwindigkeit für die Straßenverhältnisse. Motor nicht bei zu niedriger Drehzahl betreiben. 1. Den Gasgriff (1) loslassen (Pos.A), betätigen Sie den Kupplungshebel (2) und heben Sie das Schaltpedal (3) an. Kupplungshebel (2) loslassen und beschleunigen.
Page 254
GEBRAUCH Das Schalten von einem höheren Gang in einen niedrigeren Gang, “Herunterschalten” genannt, wird ausgeführt: 1. Beim Bergabfahren und beim Bremsen zur Erhöhung der Bremsleistung durch Motorbremse. 2. Beim Bergabfahren, wenn der eingelegte Gang nicht zur Geschwindigkeit passt (hoher Gang, mäßige Geschwindigkeit) und die Anzahl der Motordrehzahlen fällt.
Page 255
GEBRAUCH • Wenn nur die Vorder- oder die Hinterradbremse betätigt wird, wird die Bremsleistung deutlich reduziert und das Rad kann blockiert werden, was zu mangelnder Haftung der Reifen führt. • Wenn Sie während der Fahrt bergauf anhalten, schließen Sie das Gas vollständig und verwenden Sie nur die Bremsen, um das Fahrzeug in Position zu halten.
GEBRAUCH Motor stoppen 1. Den Gasgriff loslassen (Pos. A), langsam bremsen und gleichzeitig herunterschalten, um langsamer zu fahren. Wenn die Geschwindigkeit reduziert ist und bevor Sie das Fahrzeug anhalten, betätigen Sie den Kupplungshebel , damit der Motor nicht abstirbt. Wenn das Fahrzeug steht: •...
GEBRAUCH Parken Es ist sehr wichtig, einen angemessenen Parkplatz zu wählen, in Übereinstimmung mit den Signalen und den unten beschriebenen Richtlinien: VORSICHT • Auf sicherem und ebenem Untergrund parken, um ein Stürzen des Fahrzeugs zu verhindern. • Lehnen Sie das Fahrzeug nicht gegen eine Wand oder legen Sie es nicht auf den Boden. •...
GEBRAUCH Katalysator Das Fahrzeug verfügt über einen Schalldämpfer mit einem Platin-Palladium-Rhodium-Dreiwege-Metallkatalysator. Diese Vorrichtung oxidiert das CO (Kohlenmonoxid), das Kohlendioxid erzeugt und die UHC (unverbrannten Kohlenwasserstoffe), die Wasserdampf erzeugen und NOX (Stickoxid) reduzieren, wobei Sauerstoff und Stickstoff in den Abgasen erzeugt werden. •...
GEBRAUCH Seitenständer 1. Fassen Sie den Haltegriff (1) (unter dem Sitz) von der linken Seite. VORSICHT • Sturz- oder Überschlaggefahr. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Fahrzeug sicher steht. 2. Drücken Sie den Seitenständer mit dem rechten Fuß (2) vollständig bis Anschlag nach unten.
Page 260
GEBRAUCH Lassen Sie den Zündschlüssel niemals im Schloss und benutzen Sie immer das Lenkradschloss. Stellen Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort ab z.B. in einer Garage oder sicheren Bereich. Verwenden Sie nach Möglichkeit eine zusätzliche Diebstahlsicherung. Stellen Sie sicher, dass alle Fahrzeugdokumente in Ordnung sind. Notieren Sie Ihre persönlichen Daten und Telefonnummer auf dieser Seite, damit Sie als Besitzer bei einem Fahrzeugabruf nach einem Diebstahl zu identifizieren sind.
Page 261
HPS125 CBS Kapitel 4 WARTUNG HPS125 ABS...
WARTUNG Motorölstand prüfen Kontrollieren Sie regelmäßig den Motorölstand. HINWEIS Führen Sie Wartungsarbeiten in der Hälfte der angegebenen Intervalle durch, wenn das Fahrzeug bei Regen, Staub, auf der Straße oder auf der Rennstrecke eingesetzt wird. • Der Motorölstand muss bei warmem Motor überprüft werden. •...
WARTUNG • Schrauben Sie den Ölmessstab ab und entfernen Sie ihn wieder und überprüfen Sie, dass der Ölstand zwischen den beiden Referenzmarken garantiert ist. MAX = maximaler Ölstand. MIN = minimaler Ölstand. • Der Ölstand ist korrekt, wenn er sich in der Nähe von “MAX” befindet. •...
WARTUNG Motorölwechsel VORSICHT Um das Motoröl zu wechseln, wenden Sie sich bitte an einen offiziellen Mondial-Händler Motorölfilter ersetzen VORSICHT Um den Motorölfilter zu wechseln, wenden Sie sich bitte an einen offiziellen Mondial-Händler. Speichen Räder Bei diesem Modell wurden die Räder nicht für den Einsatz mit schlauchlosen Reifen entwickelt. Versuchen Sie nicht, schlauchlose Reifen bei diesem Modell zu verwenden.
WARTUNG Reifen • Reifenfülldruck regelmäßig bei Raumtemperatur prüfen. • Die Messungen können falsch sein, wenn die Reifen warm sind. • Prüfen Sie den Druck hauptsächlich nach langen Fahrten. • Wenn der Reifendruck zu hoch ist, werden Unebenheiten der Straßenoberfläche nicht gepolstert und auf den Lenker übertragen, was zu einer unangenehmen Fahrt und schlechteren Straßenlage, besonders in Kurven führt.
WARTUNG Mindestprofiltiefe Vorne: 2 mm (0.078 in) Hinten: 2 mm (0.078 in) Reifengröße und Luftdruck (gemessen an kalten Reifen): Frontgröße (anwendbar für Zulassung) 100/90-18'' 56P Reifendruck vorne (nur Fahrer) (bis 90kg – 198lb): 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Druck vorne (Fahrer + Beifahrer): 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) Hintere Größe (falls für Zulassung erforderlich):...
Page 267
WARTUNG • Blasen Sie kräftig mit Druckluft, um zu verhindern, dass Schmutz in den Motor gelangt. Tauschen Sie die Zündkerze aus, wenn Risse an ihrem Isoliermaterial, korrodierten Elektroden oder große Ablagerungen vorhanden sind. • Überprüfen Sie den Elektrodenabstand mit einer Blattlehre. Dieser Abstand sollte 0,5mm betragen.
WARTUNG Entfernen des Luftfilters 1. Sitz abnehmen (siehe Seite 231) 2. Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben (1) 3. Filterboxabdeckung (3) anheben und zusammen mit dem Filterelement (4) herausziehen. 4. Trennen Sie das Filterelement (4) von der Filterkastenabdeckung (3) Decken Sie das Loch mit einem sauberen Tuch ab, so dass keine Fremdkörper in die Einlasskanäle gelangen.
WARTUNG VORSICHT Stellen Sie beim Reinigen des Luftfilterelements sicher, dass es nicht beschädigt wird. Wenn es beschädigt ist, ersetzen Sie es. • Reinigen Sie die Innenseite des Luftfilters (2) mit einem sauberen Tuch. • Reinigen Sie den Einlasskanal (3). Luftfilterwechsel VORSICHT Verwenden Sie niemals ein altes Luftfilterelement.
WARTUNG VORSICHT • Den Deckel des Kühlmittelbehälters nicht entfernen, wenn der Motor heiß ist, da das Kühlmittel unter Druck steht und heiß ist. • Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist, bevor Sie den Kühlmittelstand prüfen oder auffüllen. Kühlmittelstand prüfen •...
WARTUNG Kühlmittel einfüllen Wenn die Prüfung durchgeführt wurde, ggf. Kühlmittel hinzufügen; wie folgt: 1. Entfernen des Kühlmittelbehälterdeckels. 2. Einige Sekunden warten, bis der Druck im System abgebaut ist. VORSICHT Kühlmittel ist giftig, wenn es verschluckt wird und bei Kontakt mit den Augen oder der Haut können Reizungen verursachen werden.
WARTUNG Bremsflüssigkeitsstand prüfen HINWEIS Stellen Sie das Motorrad auf eine sichere und ebene Fläche. VORSICHT Sturz- oder Überschlaggefahr. Wenn das Fahrzeug von der Parkposition in die Fahrposition aufrecht gebracht wird, könnte der Seitenständer automatisch hochklappen. Bremse vorne 1. Stellen Sie das Fahrzeug aufrecht und mit geradem Lenker so auf, dass die Flüssigkeit im Bremsflüssigkeitsbehälter parallel zur Behälterkante (1) ist.
WARTUNG Bremsflüssigkeit wechseln VORSICHT Diese Operationen sind kompliziert und riskant. Wenden Sie sich zur Durchführung an einen offiziellen Mondial-Händler. Batterie • Im Falle eines Batteriefehlers oder eines Fremd-Starts ist der korrekte Betrieb des Fahrzeugs und die Einhaltung der geltenden Vorschriften nicht gewährleistet. •...
Page 274
WARTUNG Verwendung einer neuen Batterie • Stellen Sie sicher, dass der Zündschalter auf steht. • Entfernen Sie den Sitz (siehe Seite 231). • Die Schrauben Tankverkleidung entfernen (siehe Seite 232). • Den Kraftstofftank um 20 cm anheben, um das Batteriefach zu erreichen. •...
WARTUNG VORSICHT Setzen Sie die Batterie erst nach 5-10 Minuten nach dem Abklemmen wieder ein, da die Batterie für kurze Zeit Gas produziert. Längere Inaktivität Wenn das Fahrzeug länger als 15 Tage nicht benutzt wird, muss die Batterie aufgeladen werden, um Sulfatierung zu vermeiden. •...
WARTUNG Überprüfen der Sicherungen (nur für HPS125 CBS): • Um einen Kurzschluss zu vermeiden, den Zündschalter auf stellen. • Bevor Sie die Sicherung auswechseln, sollte die Ursache gefunden werden. • Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, ersetzen Sie sie durch eine der gleichen Nennstromstärke.
WARTUNG Überprüfen der Sicherungen (nur für HPS125 ABS): • Um einen Kurzschluss zu vermeiden, den Zündschalter auf stellen. • Bevor Sie die Sicherung auswechseln, sollte die Ursache gefunden werden. • Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, ersetzen Sie sie durch eine der gleichen Nennstromstärke.
WARTUNG Lampen Ersatz Scheinwerferbirne • Stellen Sie das Fahrzeug auf seinen Ständer. HINWEIS Bevor Sie eine Glühbirne auswechseln, überprüfen Sie die Sicherung. Im Scheinwerfer gibt es: • Fern/Abblendlicht Glühlampe (B) – (12V-35/35W) • Positionslampe ( C ) (12V-5W) Zugang zu den Lampen: 1.
Page 279
WARTUNG Um die Scheinwerferbirne zu ersetzen.: VORSICHT Beim Herausnehmen der Birne nicht am elektrischen Kabel ziehen. Fernlicht/Abblendlichtbirne • Den Stecker (4) und die Staubabdeckung (5) entfernen. • Die Feder (6) vom Halter entfernen. • Die Birne (7) aus ihrem Sitz herausziehen. •...
WARTUNG Standlichtbirne Um die Standlichtbirne zu ersetzen, verfahren Sie genauso wie zu den Punkten (1) und (2): Das Kabel mit der Lampenfassung (8) herausziehen. Ziehen Sie die Positionslampe (9) vorsichtig heraus, Setzen Sie eine neue Standlichtbirne ein und fahren Sie dann mit der Montage der Teile in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage fort.
WARTUNG Hintere Blinkleuchten Die hinteren Blinker sind LED-Typen. Wenn kein LED-Licht aufleuchtet, überprüfen Sie die Sicherungen und haben Sie dann eine Mondial. Rück-/ Bremslicht Dieses Modell ist mit einem LED-Rück- / Bremslicht ausgestattet. Wenn das Rück- / Bremslicht nicht aufleuchtet, lassen Sie es von einem offiziellen Mondhändler überprüfen.
WARTUNG Ersetzen der Kennzeichenbeleuchtung Um die Kennzeichenbeleuchtung zu ersetzen: 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf seinen Ständer. 2. Schrauben (A) abschrauben und entfernen. 3. Entfernen Sie die Nummernschildhalterung (B). 4. Ziehen Sie die Fassung [C] mit der Glühlampe heraus. 5. Entfernen Sie die durchgebrannte Glühlampe [D] durch Herausziehen. 6.
WARTUNG Vordere Blinkleuchten Die vorderen Blinker sind von LED-Typ. Wenn keine LED leuchtet, überprüfen Sie die Sicherungen und lassen Sie das Fahrzeug von einem Mondial-Händler überprüfen. Rückspiegel Die Rückspiegel können an ihren jeweiligen Halterungen nach innen gefaltet sein.
WARTUNG • Ggf. die Position der Rückspiegel, wie in der Abb. gezeigt, richtig einstellen. VORSICHT Es ist strengstens verboten, die Rückspiegel für das Fahren auf der Straße zu entfernen. Vorder- und Hinterradbremse Bremsen sind die wichtigsten Komponenten, um die Sicherheit zu gewährleisten und deshalb müssen sie immer in einwandfreiem Zustand sein.
Page 285
WARTUNG VORSICHT Bremsbeläge vor jeder Fahrt auf Verschleiß prüfen. Um eine schnelle Bremsbelag-Kontrolle durchzuführen: 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf seinen Ständer. 2. Untersuchen Sie den Bereich zwischen den Bremssätteln und den Bremsklötzen wie folgt: • Von der unteren vorderen linken Seite, den vorderen Bremssattel (1) prüfen.
WARTUNG Zeiten der Inaktivität Treffen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen, um Probleme zu vermeiden, die dadurch entstehen, dass Sie das Fahrzeug nicht benutzen. Führen Sie allgemeine Wartungsarbeiten und Kontrollen durch, bevor Sie das Fahrzeug abstellen, um vor der nächsten Fahrt nicht mehr dran denken zu müssen. Gehen Sie wie folgt vor: •...
WARTUNG Das Fahrzeug reinigen Reinigen Sie das Motorrad häufig, wenn es ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist. Wie z.B. : • Luftverschmutzung (Städte und Industriegebiete) • Salzgehalt und Luftfeuchtigkeit in der Atmosphäre (Küstenbereiche, heißes und nasses Wetter). • Besondere umweltbedingte / jahreszeitliche Bedingungen (Verwendung von Salz, Vereisungsschutzprodukten im Winter auf den Straßen).
Page 288
WARTUNG Reinigen Sie die Scheinwerfer mit einem in Wasser und mildem Reinigungsmittel getränktem Schwamm. Reiben Sie die Oberfläche vorsichtig ab und spülen Sie häufig mit viel Wasser. Denken Sie daran, das Fahrzeug vor dem Auftragen von Silikonwachs zu reinigen. Polierte Flächen nicht mit Polierpaste polieren. Das Fahrzeug sollte niemals bei direkter Sonneneinstrahlung, besonders im Sommer, oder bei noch heißer Karosserie gewaschen werden, da das Autoshampoo die Lackierung beschädigen kann, wenn es vor dem...
WARTUNG Nach dem Waschen die folgenden Komponenten schmieren: • Antriebskette. • Hebelgelenke. • Pedalgelenke. • Kupplungszug. Transport HINWEIS • Vor dem Transport des Fahrzeugs ist es notwendig, den Kraftstofftank und das Kraftstoffsystem ausreichend zu entleeren, und sicherstellen, dass es trocken ist. •...
WARTUNG • Ein zu starkes Lösen der Kette kann Geräusche oder Klopfen verursachen, die zu Verschleiß der Kettenblätter und der Führungsschienen führen. • Überprüfen Sie regelmäßig die Kettenspannung und passen Sie sie ggf. an. • Um die Kette zu wechseln, bringen Sie Ihr Fahrzeug zu einem offiziellen Mondial-Händler, der einen genauen und schnellen Service bietet.
WARTUNG • Fahren Sie das Fahrzeug vorwärts, um die vertikale Kettenschwingung zu prüfen, in anderen Positionen sollte das Spiel bei allen Raddrehphasen konstant bleiben. VORSICHT Wenn das Spiel in einigen Positionen größer ist, sind evtl. einige Kettenglieder abgeflacht oder verklemmt. Um feste Glieder zu vermeiden, schmieren Sie die Kette regelmäßig.
WARTUNG Verschleiß der Kette, der vorderen und hinteren Kettenräder prüfen. Überprüfen Sie die folgenden Teile und vergewissern Sie sich, dass die Kette, das Ritzel und das angetriebene Kettenrad keines der folgenden Symptome aufweisen. • Beschädigte Rollen. • Lockere Stifte. • Trockene, rostige, abgeflachte oder verklemmte Kettenglieder.
WARTUNG Kettenschmierung und Reinigung VORSICHT Bitte seien Sie sehr vorsichtig beim Einstellen, Schmieren und Ersetzen der Kette. Schmieren Sie die Kette bei Bedarf und mindestens alle 500km und immer nach dem Waschen des Fahrzeugs oder beim Fahren im Regen. Waschen Sie die Kette nicht mit dem Dampfstrahler oder Hochdruckreiniger und leicht entzündlichen Lösungsmitteln.
Page 294
HPS125 CBS Kapitel 5 TECHNISCHE DATEN HPS125 ABS...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Zeitplan/Wartungstabelle • Eine korrekte Wartung ist von grundlegender Bedeutung, um eine lange Lebensdauer Ihres Fahrzeugs, optimale Funktion und Leistung zu gewährleisten. • Zu diesem Zweck bietet PELPI-MONDIAL eine Reihe von Prüfungen und Wartungsleistungen (auf Kosten des Besitzers) an, die in der Tabelle auf der folgenden Seite zusammengefasst sind.
3700 7400 11100 14900 • Diagnose mit Mondial Spezialwerkzeug ausführen. Mondial. (nur für HPS125 CBS). • √ √ √ √ √ √ Verwenden Sie zur Überprüfung und Wartung der EFI Diagnosesystem und ABS Einheiten von Mondial empfohlene Diagnose Werkzeuge.
Page 300
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 √ √ √ √ √ • Kühlflüssigkeitsstand prüfen, Kühlsystem auf Kühlsystem Undichtigkeit prüfen. •...
Page 301
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 Alle 2 Jahre • Radlager Radlager auf Spiel oder Beschädigung überprüfen. • √...
Page 302
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 √ √ √ √ • Auf Funktion prüfen Hintere Aufhängung und √ √...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Tabelle der Empfohlenen Produkte VORSICHT • Bremsflüssigkeit: nur neue Bremsflüssigkeit verwenden. Mischen Sie nicht verschiedene Marken oder Öl arten, ohne die Grundkompatibilität zu überprüfen. • Kühlmittel: nur Frostschutzlösungen und Korrosionsinhibitoren ohne Nitrit verwenden, die einen Schutz bis mindestens (-35°C) (-31°C).
Page 304
Die wichtige Bedeutung von Service Durch fortlaufende Updates und spezifische technische Schulungsprogramme für PELPI International Produkte kennen nur PELPI offizielle FB Mondial-Händler dieses Fahrzeug vollständig und verfügen über die notwendigen Werkzeuge, um Wartungs- und Reparaturarbeiten korrekt durchzuführen. Die Zuverlässigkeit des Fahrzeugs hängt auch von seinen mechanischen Bedingungen ab. Die Kontrolle des Fahrzeugs vor dem Fahren, die regelmäßige Wartung und die Verwendung von originalen PELPI Ersatzteilen sind nur wesentliche Faktoren! Für Informationen über den nächsten offiziellen Händler und / oder Service Center finden Sie auf unserer Website: www.fbmondial.de...
Page 305
FRANÇAIS HPS125 CBS HPS125 ABS Moto MANUEL DE L’UTILISATEUR...
Page 306
BIENVENUE DANS LE MONDE DES MOTOCYCLES MONDIAL Mondial vous félicite d'avoir choisi le modèle HPS125 CBS / HPS125 ABS parmi sa gamme de produits. Nous avons rédigé ce livret pour vous donner un aperçu complet des caractéristiques de votre véhicule.
Page 307
INTRODUCTION HPS125 CBS HPS125 ABS Les instructions fournies dans ce manuel ont pour but de fournir un guide clair et facile de l’utilisation de votre véhicule. Il décrit également les procédures courantes d'entretien et les vérifications régulières devant être effectuées sur le véhicule chez un concessionnaire Mondial ou dans un atelier agréé.
Page 308
IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL Sécurité personnelle Il s’agit de symboles d’avertissement de sécurité. Ils vous alertent sur les risques de blessures potentielles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques graves de blessures corporelles. Un AVVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels.
Page 309
Batterie Affichage multifonction Périodes d'inactivité prolongées Fonctionnement du compteur multifonction Remplacement des fusibles Mise en plage de la configuration Vérification des fusibles HPS125 CBS Système ABS Vérification des fusibles HPS125 ABS Commutateur d’allumage/Verrou de direction Lampes Klaxon Réglage des phares...
Page 310
HPS125 CBS Chapitre 1 RÈGLES GÉNÉRALES HPS125 ABS...
RÈGLES GÉNÉRALES Avant-propos REMARQUE Effectuer les opérations d’entretien à la moitié des intervalles spécifiés si le véhicule est utilisé sous la pluie ou la poussière, hors route ou sur piste. Entretien de la moto Mondial recommande d'utiliser des produits de qualité pour nettoyer le véhicule. L'utilisation de produits inadaptés peut endommager les composants du véhicule.
RÈGLES GÉNÉRALES Nettoyage des pièces sensibles Carrosserie Pour garder la moto lumineuse, la laver régulièrement, surtout si elle est utilisée dans des endroits où la pollution ou la boue sont importantes. Les taches agressives de résine d'arbre, d'essence, d'huile, de liquide de frein ou d'excréments d'oiseaux doivent en général être enlevées immédiatement, sinon des tâches permanentes peuvent apparaître sur la peinture.
RÈGLES GÉNÉRALES Monoxyde de carbone Tous les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Si vous devez laisser tourner le moteur pour effectuer une procédure, veillez à le faire dans un endroit non développé ou très bien ventilé. Ne jamais laisser tourner le moteur dans un endroit fermé.
RÈGLES GÉNÉRALES • Évitez de renverser du carburant sur le bouchon de remplissage, car il pourrait prendre feu en contact avec les surfaces chaudes du moteur. En cas de déversement accidentel de carburant, vérifiez que la zone est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. Le carburant se dilate lorsqu'il est exposé à la chaleur ou aux rayons du soleil, soyez donc prudent et ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
RÈGLES GÉNÉRALES Huile moteur et huile de boîte de vitesses utilisées ATTENTION Il est conseillé de porter des gants de protection imperméables lors de l'entretien du véhicule. L'huile du moteur ou de la boîte de vitesses peut causer des blessures graves à la peau si elle est manipulée pendant de longues périodes et régulièrement.
RÈGLES GÉNÉRALES Batterie hydrogène et électrolyte L'électrolyte de la batterie est toxique, corrosif et contient de l'acide sulfurique, il peut causer des brûlures lorsqu'il est en contact avec la peau. Lors de la manipulation de l'électrolyte de la batterie, porter des gants bien ajustés et des vêtements de protection.
Page 317
HPS125 Chapitre 2 FONCTIONS HPS125 ABS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE...
Page 318
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposition des principaux composants Vue gauche Ensemble disque de frein Pignon menant Avertisseur (Klaxon) Ensemble de la chaîne Ensemble fourche avant Béquille latérale Bouchon du réservoir de carburant Pédale de changement Réservoir de carburant...
Page 319
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposition des composants principaux Vue droite Capteur de roue arrière (uniqu. modèle ABS) Cache du réservoir de carburant Ensemble étrier arrière Compteur multifonctions Amortisseur arrière (droite) Bouchon de vidange d'huile Ensemble silencieux, Unité...
Page 320
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposition des composants principaux Vue arrière / Vue avant...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Voyants lumineux et voyants lumineux (fonction des symboles) Le tableau de bord de votre véhicule dispose d'un écran TFT et vous permet, de sélectionner un écran avec une disposition de type "Classique" ou "Racing". De plus, la luminosité du tableau de bord change automatiquement du jour à la lumière de nuit en fonction de la luminosité...
Page 322
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Unité multifonction 1. Bouton de réglage des fonctions: 2. Capteur de luminosité: Ce bouton est utilisé pour sélectionner les Le capteur de luminosité passe automatiquement de différents paramètres de l'appareil de mesure la lumière du jour à la lumière de nuit en fonction de multifonction.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Affichage multifunction 1. Compteur de vitesse numérique Afficheur du niveau de carburant 2. Compte-tours numérique Montre 3. Affichage numérique multifonction: TRIP Affichage de la tension 4. Afficheur du rapport engagé Compteur de température du liquide de 5.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Fonctionnement du compteur multifonction Affichage numérique du tachymètre Le tachymètre indique la vitesse du moteur en tours de vilebrequin par minute tr / min). ATTENTION Ne faites pas fonctionner le moteur dans la zone de tours élevés du tachymètre.
Page 325
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Affichage de la fonction de déclenchement [TRIP] L’affichage de la fonction TRIP est sélectionné en appuyant sur le bouton de réglage, via l'option de menu jusqu'à ce que le TRIP s'affiche sur le côté gauche de l'écran. Pour réinitialiser la fonction TRIP, appuyez longuement sur le bouton de réglage pour passer en mode RÉGLAGE (voir page 327).
Page 326
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Affichage de la fonction ODO [ ODO ] L'affichage de la fonction ODO s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran. L'unité de mesure est exprimée en kilomètres ou en miles, selon l'unité de mesure qui a été sélectionnée comme configuration. Pour modifier les km / h et mph, appuyez longuement sur le bouton de réglage pour accéder au mode RÉGLAGE (voir page 327).
Page 327
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Affichage de l'horloge Pour régler l'horloge, appuyez longuement sur le bouton de réglage de la fonction pour accéder au mode RÉGLAGE (voir page 327). Affichage de la tension La tension de la batterie est indiquée dans le coin supérieur droit de l'écran.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Compteur de température du liquide de refroidissement Le témoin lumineux de température de refroidissement est activé lorsque la température du liquide de refroidissement dépasse 100 ° C et le témoin lumineux disparaît lorsque la température descend en dessous de 95 °...
Page 329
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Mode de réglage de la sélection du tableau de bord MODE RÉGLAGE Pour effectuer une sélection en mode de réglage: 1. VOYAGE (TRIP) • Appui long sur le bouton de configuration pour parcourir les 2. HORLOGE: RÉGLAGE DES HEURES.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Système ABS Le système de freinage antiblocage (ABS) agit indépendamment sur les freins avant et arrière. Gardez toujours une distance suffisante avec le véhicule qui vous précède et de s'adapter à la vitesse du traffic même avec un système ABS.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage est situé sur la couronne de la poignée. REMARQUE • La clé active le commutateur d'allumage/l'antivol de direction, le bouchon du réservoir de carburant et le verrouillage du siège. • Deux clés sont fournies avec le véhicule (une de rechange).
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Bouton du klaxon Appuyez une fois pour faire sonner l'avertisseur. Commutateur de clignotants Déplacez le commutateur vers la gauche pour signaler un virage à gauche; déplacez le commutateur vers la droite pour signaler un virage à droite. Appuyer sur le commutateur désactive le clignotant.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Interrupteur d'arrêt du moteur Réglez cet interrupteur sur “ ” avant de démarrer le moteur. Réglez cet interrupteur sur en cas d'urgence, par exemple en cas de renversement du véhicule ou lorsque le câble de l'accélérateur est coincé. Interrupteur de démarrage "...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Siège Retrait du siège • Placez le véhicule sur la béquille. • Insérez la clé de contact dans le verrou de siège [A] et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. • Reculez le siège [B] en arrière tout en soulevant la partie arrière du siège. Installation du siège Pour installer le siège, procédez dans l'ordre inverse des opérations de retrait :...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Réservoir de carburant Danger d’incendie. Laissez le moteur et le silencieux d'échappement refroidir. Les vapeurs de carburant sont nocives pour la santé. Avant toute opération, assurez-vous que la pièce où vous travaillez est bien ventilée. Ne respirez pas les vapeurs d'essence.
Page 336
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Retirez : 1. Retirez les vis [A] et [B] des deux côtés. 2. Retirer le couvercle du réservoir de carburant, [C] Retrait du réservoir de carburant Retirez : • Clip [A] • Conduite de carburant [B] •...
Page 337
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE ATTENTION Manipuler avec précaution. Ne forcez pas le tuyau de carburant et le câble du connecteur de pompe (1) lorsque vous soulevez le réservoir de carburant. Lors de l'abaissement du réservoir, veillez à ne pas appuyer sur : •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Retrait et installation des carénages Pour réassembler les composants retirés selon les instructions décrites, veuillez suivre l’ordre inverse des procédures de retrait. Avant d'effectuer les opérations suivantes et pour éviter les brûlures, laisser le moteur et le silencieux refroidir à...
Page 339
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Retirez les boulons [A] avec les rondelles. 4. Tirez le couvercle latéral [C] uniformément vers l’extérieur pour le sortir du champignon [B] et retirez-le. Retirez les vis [A] et séparez le capot du couvercle latéral [B] si nécessaire.
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Panneaux inférieurs Pour retirer les panneaux inférieurs, dévissez les boulons [A] des deux côtés et retirez les panneaux assemblés. Compartiment de la trousse à outils Le compartiment de la trousse à outils est situé sous le siège. Pour y accéder : •...
FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Identification du véhicule Notez le numéro de châssis et le numéro de moteur dans l'espace spécifique de ce livret. Le numéro de châssis est pratique lors de l'achat de pièces de rechange. ATTENTION La modification des codes d'identification est un crime punissable grave. En outre, la garantie limitée pour les véhicules neufs sera annulée si le numéro d'identification du véhicule (VIN) a été...
UTILISATION Vérifications En cas de panne de la batterie ou de démarrage par à-coups, le bon fonctionnement du véhicule et le respect des réglementations en vigueur n'est pas garanti. ATTENTION Avant la mise en route, effectuez toujours une vérification préliminaire du véhicule pour un fonctionnement correct et sûr.
Page 344
UTILISATION ÉLÉMENT VÉRIFICATIONS PAGE • Frein avant et arrière Vérifiez le bon fonctionnement. • S'il est mou ou spongieux, demandez à un concessionnaire Mondial de purger le système hydraulique. • Vérifiez l'usure des plaquettes de frein. • Les remplacer si nécessaire. •...
Page 345
UTILISATION ÉLÉMENT VÉRIFICATIONS PAGE • ……. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés. Attaches de châssis • Resserrez-les, si nécessaire. • Vérifiez le mou de la chaîne et ajustez-le si nécessaire Chaîne de transmission • 388-392 Vérifiez l'état de la chaîne et lubrifiez-la si nécessaire.
UTILISATION Bouchon de réservoir à carburant Le bouchon du réservoir de carburant est équipé d'un verrou. Pour l'ouvrir : 1. Soulever la protection de verrouillage (1) 2. Insérez la clé (2) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour le verrouiller : 1.
UTILISATION Réglage du levier d'embrayage Réglez le levier d’embrayage lorsque le moteur s’arrête ou que le véhicule a tendance à avancer même lorsque le levier d’embrayage est actionné et que la vitesse est engagée ou si l’embrayage « glisse », ce qui entraîne un retard d’accélération compte tenu du régime du moteur.
UTILISATION Lisez attentivement le mode d'emploi pour vous familiariser avec toutes les commandes. S'il y a un contrôle ou une fonction que vous ne comprenez pas, demandez à votre revendeur Mondial Si vous ne maîtrisez pas vous-même les commandes, vous risquez de perdre le contrôle, de provoquer un accident ou des blessures.
UTILISATION Mise en route du moteur En cas de panne de batterie ou de démarrage accidentel, le fonctionnement correct du véhicule et le respect de la réglementation en vigueur ne sont pas garantis. • Les vapeurs d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance extrêmement nocive en cas d'inhalation.
Page 350
UTILISATION 3. Assurez-vous que l'interrupteur des feux (1) est réglé sur la position des ” ”. feux de croisement 4. Tournez la clé (2) et réglez le contacteur d'allumage sur “ “. 5. Bloquez au moins une roue en appliquant un frein. 6.
Page 351
UTILISATION 7. Appuyez sur le bouton de démarrage (9). 8. Il y a un démarreur sur le véhicule, contrôlé par l’unité de commande, qui commence à fonctionner automatiquement chaque fois que nécessaire (démarrage à froid). 9. Engagez au moins un levier de frein et n’accélérez pas avant de partir. Pour éviter une consommation excessive de la batterie, ne maintenez pas le bouton de démarrage (9) enfoncé...
UTILISATION Se déplacer / Conduire ATTENTION • Ne transportez pas d’objets dans le carénage supérieur (entre le guidon et le tableau de bord) afin que le guidon puisse tourner librement et que le tableau de bord soit toujours visible • Ce véhicule a une puissance remarquable et doit être utilisé...
Page 353
UTILISATION 1. Avec la poignée des gaz (1) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionnez complètement le levier d'embrayage (2). 2. Engagez la première vitesse en appuyant sur la pédale de changement. de vitesse (3). 3. Relâchez le levier de frein (enfoncé pendant le démarrage). ATTENTION Lorsque vous arrêtez le véhicule, ne relâchez pas l'embrayage trop rapidement ni trop brusquement, car le moteur pourrait s'arrêter ou...
Page 354
UTILISATION Pour engager la deuxième vitesse : Conduisez avec le bon rapport et à la bonne vitesse en fonction des conditions de la route. Ne faites pas tourner le monteur à un régime trop bas. 1. Relâcher la poignée des gaz (1) [Pos. A], actionnez le levier d’embrayage (2) et relevez la pédale de commande (3). Relâchez le levier d'embrayage (2) 2.
Page 355
UTILISATION Le passage d'un rapport supérieur à un rapport inférieur, appelé « rétrogradation », est effectué : 1. En descente et au freinage augmentez la puissance de freinage en utilisant le frein moteur. 2. En montée, lorsque la vitesse engagée ne correspond pas à la vitesse (vitesse élevée, vitesse modérée) et lorsque le nombre de tours du moteur descend.
Page 356
UTILISATION • En actionnant uniquement les freins avant ou arrière, la puissance de freinage est considérablement réduite et la roue peut se bloquer, ce qui entraîne un manque d’adhérence. • Lorsque vous vous arrêtez en montée, fermez complètement la poignée des gaz et utilisez uniquement les freins pour maintenir le véhicule en position de conduite.
UTILISATION Arrêt du moteur • Relâchez la poignée des gaz ( Pos. A), freinez progressivement et simultanément rétrogradez pour ralentir. Une fois que la vitesse est réduite et avant d'arrêter le véhicule, actionnez le levier d’embrayage pour que le moteur ne s’arrête pas. Lorsque le véhicule est à...
UTILISATION Parking Il est très important de choisir un emplacement de stationnement adéquat, conforme aux panneaux de signalisation et aux directives décrites ci-dessous : ATTENTION • Garez-vous sur un sol sûr et plat pour éviter que le véhicule ne tombe. •...
UTILISATION Convertisseur catalytique Le véhicule est équipé d'un silencieux avec convertisseur catalytique en métal « platine - palladium - rhodium ». Cet appareil oxyde le dioxyde de carbone produisant du CO (monoxyde de carbone) et de des UHC (hydrocarbures non brûlés) produisant des vapeurs d'eau et réduit les NOX (oxydes d’azote) en produisant de l’oxygène et de l’azote présents dans les gaz d’échappement .
UTILISATION Béquille latérale 1. Saisissez la barre d'appui [1] (sous le siège) par le côté gauche. ATTENTION • Risque de chute ou de retournement. • Assurez-vous que votre véhicule est stable. 2. Poussez la béquille latérale avec votre pied droit [2] pour la déplier complètement.
Page 361
UTILISATION NE JAMAIS laisser la clé de contact dans la serrure et toujours utiliser le verrou de direction. Garez le véhicule dans un endroit sûr tel qu'un garage ou une place avec la police. Dans la mesure du possible, utilisez un dispositif antivol supplémentaire. Assurez-vous que tous les documents du véhicule sont en règle et que la taxe de circulation est payée.
Page 362
HPS125 CBS Chapitre 4 MAINTENANCE HPS125 ABS...
MAINTENANCE Contrôle du niveau d'huile moteur Vérifiez fréquemment le niveau d'huile moteur. REMARQUE Effectuez les opérations de maintenance à la moitié des intervalles spécifiés si le véhicule est utilisé par temps de pluie ou de poussière, hors route ou pour une utilisation sur piste. •...
MAINTENANCE • Dévissez et retirez à nouveau la jauge de niveau d’huile et vérifiez que le niveau d'huile moteur est garanti entre les deux repères : MAX = niveau maximum. MIN = niveau minimum • Le niveau d'huile est correct lorsqu'il est proche de la référence« MAX ». •...
MAINTENANCE Changement d'huile moteur ATTENTION Pour changer l'huile du moteur, veuillez contacter un revendeur Mondial officiel. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, reportez-vous aux instructions du livret d’atelier disponible chez tous les revendeurs. Remplacement du filtre à huile moteur ATTENTION Pour retirer et nettoyer le filtre à...
MAINTENANCE Pneus • Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus à la température ambiante. • Les mesures peuvent être incorrectes si les pneus sont chauds. • Vérifiez la pression principalement avant et après les longs voyages. • Si la pression des pneus est trop élevée, les irrégularités de la chaussée ne seront pas amorties et seront transmises au guidon, entraînant une conduite désagréablement dure et une mauvaise tenue de route, en particulier dans les virages.
MAINTENANCE Profondeur minimale de la bande de roulement Avant : 2 mm (0,078 in) Arrière : 2 mm (0.078 in) Taille et pression atmosphérique des pneus (mesurées sur des pneus à froid) : Taille avant (le cas échéant pour les approbations) : 100/90-18'' 56P Pression avant (conducteur uniquement) [jusqu'à...
Page 368
MAINTENANCE • Soufflez vigoureusement avec un souffle d'air pour éviter que la saleté enlevée ne pénètre dans le moteur. • Remplacez la bougie s’il y a des fissures sur son isolation si des électrodes sont corrodées ou s'il y a de gros dépôts. •...
MAINTENANCE Retrait du filtre à air 1. Retirez le siège (voir page 332). 2. Dévisser et enlevez les quatre vis (1) 3. Soulevez le couvercle du boîtier de filtre (3) et faites-le glisser avec l'élément filtrant (4). 4. Séparez l'élément filtrant (4) sur la surface propre et sèche du couvercle de la boîte à...
MAINTENANCE ATTENTION Lors du nettoyage de l'élément du filtre à air, assurez-vous qu'il ne soit pas endommagé. Si cela est endommagé, remplacez-le. • Nettoyez la partie interne du filtre à air (2) avec un chiffon propre. • Nettoyez le conduit d'entrée (3). Remplacement du filtre à...
MAINTENANCE ATTENTION • Ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud puisque le liquide de refroidissement est sous pression et très chaud. • Attendre que le moteur soit refroidi avant de vérifier ou de faire l'appoint de liquide de refroidissement.
MAINTENANCE Remplissage de liquide de refroidissement Une fois le contrôle effectué, ajoutez si nécessaire du liquide de refroidissement; procédez comme suit : 1. Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. 2. Attendez quelques secondes pour que toute pression dans le système soit purgée.
MAINTENANCE Vérification du niveau de liquide de frein REMARQUE Garez la moto sur une surface plane et sûre. ATTENTION Risque de chute ou de retournement. Lorsque vous tenez le véhicule debout, de la position de stationnement à la position de conduite, la béquille latérale se replie automatiquement.
MAINTENANCE Changement du liquide de frein ATTENTION Ces opérations sont compliquées et risquées. Contactez un revendeur Mondial officiel pour effectuer ces opérations. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, reportez-vous aux instructions du livret d’atelier disponible chez tous les revendeurs officiels Mondial. Batterie •...
Page 375
MAINTENANCE Utilisation d'une nouvelle batterie • Assurez-vous que le contacteur d'allumage est réglé sur • Retirez le siège (page 332). • Retirez les boulons du couvercle du réservoir de carburant (page 333). • Soulevez le réservoir de carburant de 20 cm. (7,87 in) pour accéder au compartiment de la batterie.
MAINTENANCE ATTENTION Remettez la batterie en place seulement 5 à 10 minutes après avoir débranché le chargeur, car elle continue à produire du gaz pendant un bref instant. Période de stationnement prolongé Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie pour éviter une usure prématurée : •...
MAINTENANCE Vérification des fusibles ( uniquement pour HPS125 CBS ) : • Pour éviter un court-circuit accidentel, la clé de contact doit être sur position sur • Avant de remplacer le fusible, trouvez et résolvez, dans la mesure du possible, le problème qui vous a causé le court-circuit.
MAINTENANCE Vérification des fusibles ( uniquement pour HPS125 ABS) : • Pour éviter un court-circuit accidentel, la clé de contact doit être sur position sur • Avant de remplacer le fusible, trouvez et résolvez, dans la mesure du possible, le problème qui vous a causé le court-circuit. •...
MAINTENANCE Lampes Remplacement de l'ampoule de phare Reposez le véhicule sur sa béquille. REMARQUE Avant de changer une ampoule, vérifiez le fusible. Dans le phare, il y a : • Une ampoule de feu de croisement/de route [B] - (12V-35 / 35W). •...
Page 380
MAINTENANCE Pour remplacer les ampoules de phare : ATTENTION Ne tirez pas sur les câbles électriques lorsque vous retirez le porte- ampoule. Ampoule feux de route / feux de croisement • Débranchez le connecteur (4) et le cache-ampoule (5). • Retirez le ressort (6) du support.
MAINTENANCE Ampoule auxiliaire Pour remplacer l’ampoule auxiliaire, procédez comme pour les points précédents (1) et (2) puis : Tirez sur le câble avec le porte-ampoule (8) Sortez l'ampoule de position (9) en la tirant doucement comme indiqué. Installez une nouvelle ampoule, puis procédez au réassemblage des pièces en ordre inverse au démontage.
MAINTENANCE Clignotants arrière Les clignotants arrière sont de type LED. Si un voyant LED ne s'allume pas, vérifiez les fusibles, puis demandez à un revendeur Mondial de le vérifier. Feu arrière / stop Ce modèle est équipé d'un feu arrière / stop à LED. Si un voyant LED ne s'allume pas, vérifiez les fusibles, puis faites vérifier le véhicule par un concessionnaire Mondial.
MAINTENANCE Remplacement de l'ampoule de plaque d'immatriculation Pour remplacer l'ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation: 1. Placez le véhicule sur sa béquille latérale. Dévissez et enlevez le boulon [A] Retirez la plaque d'immatriculation] [B]. 4. Retirez la douille [C] avec l'ampoule. 5.
MAINTENANCE Clignotants avant Les clignotants avant sont de type LED. Si un voyant LED ne s'allume pas, vérifiez les fusibles, puis demandez à un revendeur Mondial de le vérifier. Rétroviseurs Les rétroviseurs peuvent être repliés vers l'intérieur sur leurs fixations respectives.
MAINTENANCE • Si nécessaire, ajustez la position des rétroviseurs, comme indiqué dans la figure, de manière appropriée. ATTENTION Il est strictement interdit de retirer les rétroviseurs si vous circulez sur la route. Frein avant et arrière Les freins sont les composants les plus importants pour assurer la sécurité...
Page 386
MAINTENANCE ATTENTION Vérifiez l'usure des plaquettes de frein, principalement avant chaque sortie. Pour effectuer une vérification rapide de la plaquette : 1. Reposez le véhicule sur sa béquille. 2. Inspectez visuellement la zone située entre les étriers de frein et les plaquettes de frein comme suit : •...
MAINTENANCE Périodes d'inactivité Prenez des précautions pour éviter les problèmes causés par la non-utilisation du véhicule. En outre, effectuez les opérations de maintenance générale et les contrôles avant de réparer le véhicule afin de ne pas oublier de le faire après. Procédez comme suit : •...
MAINTENANCE Nettoyage du véhicule Nettoyez fréquemment la moto si elle est exposée à des conditions défavorables, telles que : • Pollution de l'air (villes et zones industrielles). • Salinité et humidité de l’atmosphère (zones côtières, temps chaud et humide). • Condition environnementales / saisonnières spéciales (utilisation de sel, de produits chimiques antigivrants sur les routes en hiver).
Page 389
MAINTENANCE Pour nettoyer les phares, utilisez une éponge imbibée d’eau et de détergent doux, en frottant doucement la surface et en rinçant fréquemment avec beaucoup d’eau. N'oubliez pas de nettoyer le véhicule avec soin avant d'appliquer le polish à base de cire de silicone.
MAINTENANCE Après le lavage, lubrifiez les composants suivants : • chaîne d'entraînement. • commandes du levier. • commandes de la pédale. • câble d'embrayage. Transport REMARQUE • Avant de transporter le véhicule, il est nécessaire de vider le réservoir de carburant et le système de carburant de manière adéquate, et de s'assurer qu'ils sont secs.
MAINTENANCE • Un desserrage excessif de la chaîne peut provoquer des bruits ou des chocs pouvant entraîner l'usure du patin et de la plaque de guidage. • Contrôlez régulièrement le jeu des chaînes et ajustez-le si nécessaire. • Pour changer de chaîne, apportez votre véhicule chez un concessionnaire officiel Mondial qui fournira un service précis et rapide.
MAINTENANCE • Avancez le véhicule pour vérifier l’ oscillation verticale de la chaîne. Dans les autres positions, le jeu doit rester constant à toutes les phases de rotation de la roue. ATTENTION Si le dégagement est plus important dans certaines positions, cela signifie que certains maillons de chaîne sont aplatis ou coincés.
MAINTENANCE Contrôle de l’usure de la chaîne, des pignons avant et arrière. Vérifiez également les pièces suivantes et vérifiez que la chaîne, le pignon et la couronne d'entraînement ne comportent pas : • Rouleaux endommagés. • Épingles desserrées. • Maillons de chaîne secs, rouillés, aplatis ou coincés. •...
Page 394
MAINTENANCE Lubrification et nettoyage de la chaîne ATTENTION Veuillez faire très attention lors du réglage, de la lubrification et du replacement de la chaîne. Lubrifiez la chaîne chaque fois que nécessaire et au moins tous les 500 km310 .68 mi), et toujours après avoir lavé...
Page 395
Chapitre 5 HPS125 CBS DONNÉES HPS125 ABS TECHNIQUES...
DONNÉES TECHNIQUES Dimensions Rapport d'engrenages Longueur totale 2025mm rapport : 11 / 33 = 1 : 3.000 Largeur totale 939 mm rapport : 15 / 30 = 1 : 2.000 Hauteur totale 1155 mm 3e rapport : 18 / 27 = 1 : 1.500 Hauteur du siège 785 mm 4e rapport...
Page 397
190kPa (1,93kgf / cm Batterie 12V-6Ah uniquement) [jusqu'à 90 kg] : psi) Fusibles : Pression avant (conducteur + HPS125 CBS 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) passager) : Fusible principal : 30A, Recharge de la batterie Taille arrière (le cas échéant...
Page 398
HPS125 CBS Chapitre 6 MAINTENANCE HPS125 ABS ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES...
Page 399
MAINTENANCE ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES Tableau de maintenance planifiée • Un entretien correct est fondamental pour assurer la longévité de votre véhicule et maintenir un fonctionnement et des performances optimales. • A cet effet, PELPI-MONDIAL offre un ensemble de services de contrôle et d'entretien (aux frais du propriétaire), qui sont résumés dans le tableau présenté...
Page 400
1000 Concess ionnaire émissions 3700 7400 11100 14900 • Effectuez une inspection dynamique à l'aide de l'outil de diagnostic suggéré par Mondial (HPS125 CBS uniquement) Vérification du • √ √ √ √ √ √ Effectuez une inspection dynamique à l'aide d'outils de système de...
Page 401
MAINTENANCE ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR par le contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concessi onnaire émissions 3700 7400 11100 14900 √ √ • Nettoyez. Élément de filtre à √ √...
Page 402
MAINTENANCE ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR par le contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concessi onnaire émissions 3700 7400 11100 14900 • Vérifiez la profondeur du filetage et des dommages. •...
Page 403
MAINTENANCE ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR par le contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concessi onnaire émissions 3700 7400 11100 14900 • Vérifiez le fonctionnement et s'il y a des fuites d'huile. √...
MAINTENANCE ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES Tableau des produits recommandés ATTENTION • Liquide de frein : utilisez uniquement du liquide de frein neuf. Ne mélangez pas des marques ou des types d’huile variés sans vérifier leur compatibilité de base. • Liquide de refroidissement : utilisez uniquement des solutions antigel et des inhibiteurs de corrosion sans nitrite qui assurent une protection maximale (-35 35) (-31℃...
Page 405
LA VALEUR DU SERVICE Grâce aux mises à jour constantes et aux programmes de formation technique spécifiques aux produits PELPI international, seuls les mécaniciens du réseau officiel PELPI connaissent parfaitement ce véhicule et disposent des outils spécifiques nécessaires pour effectuer correctement les opérations de maintenance et de réparation. La fiabilité...
Page 406
ESPAÑOL HPS125 CBS HPS125 ABS Motocicleta MANUAL DEL PROPIETARIO...
Page 407
Debido a razones legales, refiérase a Pelpi Internacional como el fabricante del vehículo. BIENVENIDO AL MUNDO DE FB. MONDIAL MOTORCYCLES Mondial le felicita por elegir los modelos HPS125 CBS / HPS125 ABS de su gama de productos. Hemos creado este manual proporcionarle una visión completa de las características de calidad del vehículo.
Page 408
INTRODUCCIÓN HPS125 CBS HPS125 ABS La información proporcionada en este manual está orientada a proporcionar una guía fácil y sencilla para utilizar el vehículo. También describe las tareas de mantenimiento habituales y las comprobaciones que se deben llevar a cabo por un Vendedor Autorizado FB Mondial.
Page 409
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL Seguridad personal Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se emplea para avisarle de posibles lesiones. No seguir completamente estas instrucciones puede ponerle en peligro grave o causarle lesiones. Un símbolo ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede causar la muerte, graves daños personales o ambas cosas.
Page 410
Batería Pantalla multifunción Periodos prolongados de parada Funciones de la pantalla multifunción Reemplazo de fusibles Configuración de ajuste Comprobando los fusibles HPS125 CBS Comprobando los fusibles HPS125 ABS Cerradura de contacto/ Bloqueo de la dirección Bombillas Claxon Ajuste del faro...
Page 411
Capítulo 1 HPS125 CBS NORMAS HPS125 ABS GENERALES...
NORMAS GENERALES Prólogo NOTA Lleve a cabo las tareas de mantenimiento con una frecuencia mayor que las indicadas en caso de que el vehículo se use en ambientes lluviosos, polvorientos, fuera de carretera o en pistas no asfaltadas. Cuidado de la motocicleta FB Mondial recomienda utilizar productos de calidad para limpiar el vehículo.
NORMAS GENERALES Limpieza de partes importantes Chasis Para mantener la motocicleta brillante, lávela con frecuencia, especialmente si se usa en zonas con mucho polvo o contaminación. Las manchas de resinas, gasolina, aceite, líquido de frenos o excrementos de pájaros deben ser eliminadas lo antes posible, de otra manera pueden aparecer manchas permanentes en la pintura.
NORMAS GENERALES Monóxido de carbono Todos los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas letal. Si tiene que tener el motor en marcha para alguna tarea. Por favor, asegúrese de que lo hace al aire libre o en una zona bien ventilada. Nunca deje el motor en marcha en un espacio cerrado.
NORMAS GENERALES • Evite derramar combustible desde la tapa de llenado, ya que puede incendiarse en contacto con las superficies calientes del motor. En caso de derrames accidentales de combustible, verifique que todo esté completamente seco antes de arrancar el vehículo. El combustible se dilata cuando se expone al calor o al sol, por lo tanto, tenga cuidado y no llene demasiado el depósito de combustible.
NORMAS GENERALES • Manténgalo lejos del alcance de los niños • No quite la tapa del radiador cuando el motor esté caliente. El líquido refrigerante está bajo presión y puede causar quemaduras. Aceite usado del motor y la caja de cambios. ATENCIÓN Se recomienda usar guantes impermeables cuando se estén llevando a cabo tareas de mantenimiento del vehículo.
NORMAS GENERALES Hidrógeno y electrolito de la batería El electrolito de la batería es tóxico, corrosivo y contiene ácido sulfúrico, puede producir quemaduras si en tra en contacto con la piel. Cuando maneje el electrolito de la batería, lleve guantes y ropa protectora. En caso de que entren en contacto el electrolito y la piel, enjuague bien con abundante agua limpia.
Page 418
HPS125 CBS Capítulo 2 FUNCIONES DE LOS HPS125 ABS INSTRUMENTOS Y MANDOS...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposición de las principales partes Lado izquierdo Disco de freno delantero Corona Claxon Cadena de transmisión Conjunto de la horquilla delantera Caballete lateral Palanca de cambios Tapa del depósito Tornillo de vaciado del cárter...
Page 420
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposición de las principales partes Lado derecho Sensor de rueda trasera (solo modelo ABS ) Cubierta del depósito de combustible Pinza de freno trasero Panel de instrumentos multifunción Amortiguador trasero(derecho) Tapón drenaje aceite...
Page 421
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposición de las principales partes Vista trasera/Vista delantera Botón del claxon Conmutador de luces largas/cortas Conmutador de intermitentes Conjunto piloto trasero Intermitente trasero izquierdo Estribera izquierda del pasajero Luz de matricula Interruptor cortacorrientes Botón de arranque...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Luces Indicadoras y luces de aviso El panel de instrumentos de su vehículo se basa en una pantalla a color TFT que le permite elegir entre dos tipos de visualizaciones: "Clásica" o "Racing". Además, el brillo de la pantalla cambia de modo Día a Noche automáticamente según la iluminación exterior.
Page 423
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Unidad multifunción 2. Sensor de vrillo: Botón de funciones de ajuste: El sensor de brillo cambia automáticamente del Este botón se usa para seleccionar los diferentes modo Día a Noche dependiendo de la iluminación ajustes del panel de instrumentos.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Pantalla multifunción 1. Velocímetro digital Nivel de gasolina Cuentabueltas digital Reloj horario Cuentakilómetros parcial: TRIP Voltímetro Indicador de marcha engranada Nivel de temperature del refrigerante Cuentakilómetros total: ODO...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Funciones de la pantalla multifunción Cuentavueltas digital El cuentavueltas digital muestra el regimen del cigüeñal en revoluciones por minute (rpm). ATENCIÓN No haga funcionar el motor en la parte alta del cuentavueltas: 9.000 rpm o más. Velocidad de crucero La velocidad se muestra en grandes dígitos en el centro de la pantalla, independientemente de la function seleccionada o de la indicación de...
Page 426
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuentakilómetros parcial [ TRIP ] La función cuentakilómetros parcial TRIP se selecciona pulsando el botón de ajuste, y a través de las opciones del menú, haciendo que TRIP se muestre en la parte izquierda de la pantalla. Para reiniciar la función TRIP, haga una pulsación larga en el botón de ajuste para entrar en el modo SETTING (ver página 428).
Page 427
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuentakilómetros total [ ODO ] La función cuentakilómetros total ODO se muestra en la parte inferior derecha de la pantalla. La unidad de medida se muestra en kilómetros o millas, dependiendo de la unidad de medida que se haya seleccionado en la configuración. Para cambiar de km/h a mph, haga una pulsación larga en el botón de ajuste para entrar en el modo SETTING (ver página 428).
Page 428
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Reloj horario Para configurar el reloj, mantenga presionado el botón de configuración de funciones para ingresar al modo de CONFIGURACIÓN (consulte la página 428). Voltímetro La tensión de la batería se muestra en la parte superior derecha de la pantalla.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Nivel de temperatura del refrigerante El testigo de sobrecalentamiento del refrigerante se activa cuando la temperatura del refrigerante pasa de los 100ºC y el testigo se apaga cuando baja de los 95ºC. ATENCIÓN Con el motor apagado, no deje el contacto en la posición” ”, ya que el electro ventilador para independientemente de la temperatura del refrigerante, y con la llave en esa posición, la...
Page 430
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS MODO DE AJUSTES Selección del modo de ajuste en el tablero 1. TRIP Para hacer la selección en el modo de ajustes: 2. CLOCK : AJUSTE DE LA HORA. • Pulsación larga del botón para moverse por las opciones del menu. 3.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El Sistema antibloqueo de frenos (ABS) actúa en los frenos delanteros y traseros de forma independiente. Mantenga siempre una distancia suficiente con el vehículo de delante en función de la velocidad, incluso con ABS. •...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cerradura de contacto La cerradura de contacto está en el manillar, al lado de la pantalla multifunción. NOTA • La llave se usa para activar el encendido del motor/bloquear la dirección, abrir el depósito de gasolina y desbloquear el asiento. •...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Claxon Presiónelo para hacer sonar el claxon Intermitentes Mueva el conmutador a la izquierda para señalizar un giro a la izquierda, muévalo a la derecha para señalizar un giro a la derecha. Presionando el interruptor, desactiva los intermitentes.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cortacorrientes Ponga este interruptor en la posición “ ” antes de encender el motor. Pase a la posición en caso de emergencia como cuando el vehículo vaya a un régimen elevado o si el cable del acelerador se atasca. Botón de arranque Cuando el cortacorrientes está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Asiento Quitar el asiento • Ponga la moto sobre el caballete central • Introduzca la llave de contacto en la cerradura del asiento [A] y gírela en el sentido de las agujas del reloj. •...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Depósito de gasoline Peligro de incendio. Deje que se enfríen el motor y el silenciador antes de manejar combustible. Los vapores de la gasolina son nocivos para la salud. Antes de llevar a cabo ninguna tarea, compruebe que el sitio en el que está trabajando tiene una adecuada ventilación.
Page 437
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Quite: 1. Desatornille los tornillos [A] y [B] en los dos dados. 2. Retire la tapa del depósito [C]. Retirada del depósito de gasolina Quite • El clip [A]. • El tubo de gasolina [B]. •...
Page 438
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ATENCIÓN Maneje las piezas con cuidado. No fuerce el tubo de la gasolina ni el conector (1) cuando levante el depósito. Al volver a bajar el depósito, tenga cuidado de no aprisionar: • Los tubos de gasolina, ya que podrían ocasionar pérdidas. •...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Montaje y desmontaje de los carenados Para volver a montar las piezas según las instrucciones que aparecen aquí, siga los pasos al revés de los indicados para desmontarlas. Antes de llevar a cabo ninguna operación y para evitar quemaduras, deje que el motor y el silenciador bajen a la temperatura ambiente.
Page 440
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Quite los tornillos [A] con sus arandelas. Tire de la cubierta [C] uniformemente hacia afuera para esengancharla de su fijación [B] y quite la cubierta. Quite los tornillos [A] y separe la cubierta de la cubierta lateral [B] si fuera necesario.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Paneles inferiores Para desmontar los paneles inferiores, desatornille los tornillos [A] en ambos Lados y saque los paneles Caja de herramientas El compartimiento de la herramienta se encuentra debajo de la silla de montar. Para acceder a ella: •...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Identificación del vehículo. Escriba el número de chasis y del motor en el sitio preparado para ello en este manual. El número del chasis es muy útil cuando compre piezas de recambio. ATENCIÓN La modificación de los números de identificación es un grave delito castigable. Además., la garantía quedará anulada si el número de identificación del vehículo (VIN) ha sido modificado o no puede determinarse.
Page 443
Capítulo 3 HPS125 CBS UTILIZACIÓN HPS125 ABS...
UTILIZACIÓN Comprobaciones En caso de que la batería falle o el arranque sea irregular, no se garantiza el correcto funcionamiento del vehículo y el respeto de la normativa vigente. ATENCIÓN Antes del arranque, compruebe el vehículo para un funcionamiento correcto y seguro. En caso de no hacerlo, puede conllevar graves lesiones personales o causar un daño al vehículo No dude en contactar con un Vendedor Autorizado FB Mondial si no entiende cómo funciona algo o detecta una avería (o cree que la ha detectado).
Page 445
UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIÓN PÁGINA • Compruebe que funcionan correctamente. • Si están blandos o esponjosos, vaya a un Vendedor Autorizado FB Mondial para drenar el circuito. • Compruebe las pastillas de freno. Frenos delanteros y • Cámbielas si fuera necesario. traseros •...
Page 446
UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIÓN PÁGINA • Interruptor del caballete Compruebe que el interruptor de Seguridad del caballete lateral funciona correctamente …… • lateral Si no funciona, acuda a un Vendedor Autorizado FB Mondial. • Compruebe que todas las tuercas y tornillos están adecuadamente apretados. •...
UTILIZACIÓN Tapa del depósito de gasolina La tapa del depósito de gasolina se cierra con una cerradura. Para abrirlo: 1. Levante la protección de la cerradura (1). 2. Introduzca la llave (2) y gírela en el sentido de las agujas del reloj. Para cerrarlo: 1.
UTILIZACIÓN Ajuste del embrague Ajuste el embrague con el motor parado, o el vehículo podría moverse hacia delante incluso cuando la maneta está presionada y haya una marcha engranada, o si elembrague patina, produciéndose un retraso en la aceleración en función de la velocidad de giro del motor. Compruebe la holgura de la maneta: Presione la maneta del embrague [A] ligeramente y compruebe la holgura de la maneta del embrague [B].
UTILIZACIÓN Lea el Manual del Propietario atentamente para familiarizarse con todos los controles. Si hubiera algún control o función que no entiende, pregunte a un Vendedor Autorizado FB Mondial. Si no domina el manejo de los controles, puede perder el control y causar un accidente o lesiones. Rodaje El rodaje es fundamental para asegurar la duración del vehículo.
UTILIZACIÓN Arranque del motor Si falla la batería o no se produce un arranque correcto, no se garantiza un funcionamiento correcto del vehículo ni el respeto a la legislación. • Los gases de escape contienen monóxido de carbono, una sustancia extremadamente dañina si se respira. •...
Page 451
UTILIZACIÓN 3. Asegúrese que el conmutador de luces (1) está en la posición de luces ” ”. cortas 4. Gire la llave (2) y ponga la llave de contacto en la posición “ “. 5. Bloquee al menos una rueda aplicando un freno. 6.
Page 452
UTILIZACIÓN 7. Presione el botón de arranque (9). 8. Hay un estárter en el vehículo, controlado por la unidad de control que empieza a funcionar cuando sea necesario (arranque en frío). 9. Use uno de los frenos y no acelere hasta que arranque. Para evitar un desgaste excesivo de la batería, no mantenga pulsado el botón de arranque (9) más de diez segundos.
UTILIZACIÓN Circular con la motocicleta ATENCIÓN • No lleve objetos en la parte superior (entre el manillar y el panel de instrumentos) para que el manillar pueda girar libremente y el panel de instrumentos sea siempre visible. • Este vehículo tiene mucha potencia, debe ser usada gradualmente y con la máxima precaución. •...
Page 454
UTILIZACIÓN 1. Con la maneta del acelerador (1) sin girar (Posición A) y el motor al ralentí, apriete completamente la maneta del embrague (2). 2. Engrane la primera marcha pisando la palanca de cambios (3) hacia abajo. 3. Suelte el freno (que lo había pulsado durante la puesta en marcha). ATENCIÓN Al iniciar la marcha, no suelte el embrague rápidamente o de repente, podría hacer que el motor se pare o que se levante la rueda...
Page 455
UTILIZACIÓN Para introducir la segunda marcha: Conduzca con la marcha correcta y la velocidad adecuada a las condiciones de la carreter. No haga funcionar el motor con un régimen de giro muy bajo. 1. Girar el puño para desacelerar (1) (Posición A), presionar la maneta de embrague (2) y presionar el padal de cambio hacia arriba (3).
Page 456
UTILIZACIÓN El cambio de una marcha superior a una inferior debe hacerse 1. Cuando esté conduciendo cuesta abajo y cuando frene, para aumentar el frenado usando el freno motor. 2. Cuando esté conduciendo cuesta arriba y la marcha metida no proporciona la potencia suficiente y caen las revoluciones del motor.
Page 457
UTILIZACIÓN • Use únicamente el freno delantero o trasero reduce considerablemente la capacidad de frenado, y las ruedas pueden bloquearse, perdiendo adherencia. • Cuando pare en una cuesta arriba, no acelere y use únicamente los frenos para mantener el vehículo en su posición. •...
UTILIZACIÓN Paro del motor Suelte el acelerador (Posición A), frene gradualmente y al mismo tiempo, reduzca marchas para reducir la velocidad. Una vez que la velocidad es poca y antes de detener el vehículo, use el embrague para que el motor no se pare.
UTILIZACIÓN Aparcamiento Es muy importante seleccionar correctamente el sitio de aparcamiento, siguiendo las normas de circulación y los consejos descritos a continuación. ATENCIÓN • Aparque en una superficie plana y segura, para evitar que el vehículo se caiga. • No apoye el vehículo en una pared ni lo deje tumbado. •...
UTILIZACIÓN Catalizador El vehículo tiene un silenciador con un catalizador de tres vías de platino, paladio y rodio. Este dispositivo oxida el CO (monóxido de carbono) produciendo dióxido de carbono, y los hidrocarburos no quemados produciendo vapor de agua, y reduce los NOX (óxidos de nitrógeno) produciendo oxígeno y nitrógeno; todos ellos presentes en los gases de escape.
UTILIZACIÓN Caballete lateral 1. Agarre fuertemente el asidero lateral (1) (bajo el asiento) en el lado izquierdo. ATENCIÓN • Peligro de caída. • Asegúrese de que el vehículo esté estable. 2. Presione el caballete con su pie derecho (2) para extender completamente el caballete.
Page 462
UTILIZACIÓN NUNCA deje la llave en la cerradura, y bloquee siempre la dirección. Aparque el vehículo en un sitio seguro, como un garaje o en un sitio con vigilancia. Siempre que sea posible, use un dispositivo antirrobo adiciona. Compruebe que todos los documentos están correctos y los impuestos pagados.
Page 463
HPS125 CBS Capítulo 4 MANTENIMIENTO HPS125 ABS...
MANTENIMIENTO Comprobación del nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite del motor con frecuencia. NOTA Lleve a cabo las tareas de mantenimiento a la mitad de los intervalos especificados si el vehículo es utilizado con lluvia, polvo, fuera de carretera o circula en pistas. •...
MANTENIMIENTO • Desenrosque y saque la varilla del aceite otra vez y compruebe que el nivel aceite del motor se encuentra entre las dos marcas de referencia: MAX = nivel máximo MIN = nivel mínimo • El nivel de aceite es correcto cuando se encuentra cerca de la referencia “MAX”.
MANTENIMIENTO Cambio del aceite motor ATENCIÓN Para cambiar el aceite del motor, contacte con un Vendedor Autorizado FB Mondial. Cambio del filtro de aceite ATENCIÓN Para cambiar el aceite del motor, contacte con un Vendedor Autorizado FB Mondial. Ruedas de radios En este modelo, las llantas no han sido diseñadas para neumáticos sin cámara.
MANTENIMIENTO Neumáticos • Compruebe la presión de inflado frecuentemente a temperatura ambiente. • Las medidas pueden ser incorrectas si los neumáticos están calientes. • Compruebe la presión sobre todo antes de viajes largos. • Si la presión del neumático es muy alta, las irregularidades de la calzada no serán absorbidas y se transmitirán al manillar, causando una conducción dura y desagradable y un mal agarre, especialmente en las curvas.
MANTENIMIENTO PROFUNDIDAD MÍNIMA DEL DIBUJO Delante: 2 mm Atrás: 2 mm Medidas del neumático y presión de inflado (medida en neumáticos fríos): Tamaño neumático delantero (Donde sea necesario para certificaciones) : 100/90-18 56P Presión delantera: (solo el conductor) [hasta 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Presión delantera: (conductor + pasajero):...
Page 469
MANTENIMIENTO • Cambie la bujía si hay grietas en el aislante, electrodos corroídos o grandes depósitos de carbonilla. • Compruebe la separación de electrodos con una galga. Esta separación debe ser de 0,5 ; si fuese necesario, ajústela doblando cuidadosamente el electrodo de tierra. •...
MANTENIMIENTO Extracción del filtro de aire 1. Quite el asiento (véase la página 433) 2. Desatornille y saque los cuatro tornillos (1). 3. Levante la cubierta del filtro (3) y sáquelo junto con el elemento filtrante 4. Separe el elemento filtrante (4) en una superficie limpia y seca de la cubierta de la caja (3).
MANTENIMIENTO ATENCIÓN Cuando limpie el elemento filtrante, compruebe que no tiene ningún daño. Si está dañado, cámbielo. • Limpie la parte interna del elemento filtrante (2) con un paño limpio. • Limpie el conducto de entrada. Cambio del filtro de aire ATENCIÓN Nunca reutilice un filtro de aire.
MANTENIMIENTO ATENCIÓN • No quite la tapa del depósito de expansión cuando el motor esté caliente, ya que el líquido refrigerante está a presión y muy caliente. • Espere hasta que el motor se haya enfriado antes de comprobar el nivel del líquido refrigerante. Comprobación del líquido refrigerante •...
MANTENIMIENTO Rellenado del líquido refrigerante Una vez que haya hecho la comprobación, si fuera necesario rellenar el líquido refrigerante, siga los siguientes pasos: 1. Retire la tapa del depósito de líquido refrigerante. 2. Espere unos segundos para que se estabilice la presión del sistema. ATENCIÓN El líquido refrigerante es tóxico si se ingiere y en contacto con los ojos o la piel puede causar irritaciones.
MANTENIMIENTO Comprobación del nivel de líquido de frenos NOTA Aparque la motocicleta en una superficie plana y segura. ATENCIÓN Peligro de caídas o vuelcos. Mientras mantenga el vehículo derecho, desde la posición de aparcamiento, el caballete se pliega automáticamente. Freno delantero 1.
MANTENIMIENTO Cambio del líquido de frenos ATENCIÓN Estas operaciones son complicadas y arriesgadas, contacte con un Vendedor Autorizado FB Mondial para llevarlas a cabo. Batería • En so de fallo general de la batería o arranque defectuoso, el comportamiento del vehículo y el respeto a la legislación vigente no se asegura.
Page 476
MANTENIMIENTO Uso de una nueva batería • Compruebe que la llave de contacto está en la posición • Quite el asiento (véase la página 433) • Quite los tornillos de la cubierta del depósito de combustible (véase la página 434). •...
MANTENIMIENTO ATENCIÓN Reinstale la batería sólo 5-10 minutos después de desconectar el cargador, ya que la batería sigue produciendo gas durante un breve periodo de tiempo. Periodos prolongados de parada Si el vehículo no se usa durante más de quince días, es necesario recargar la batería para evitar sulfatamiento.
MANTENIMIENTO Comprobando los fusibles (solo HPS125 CBS) • vitar cortocircuitos accidentales, ponga la llave de contacto Para e en la posición • Antes de cambiar el fusible, encuentre y soluciones el problema que causa que el fusible se funda. •...
MANTENIMIENTO Comprobando los fusibles (solo HPS125 ABS) • vitar cortocircuitos accidentales, ponga la llave de contacto Para e en la posición • Antes de cambiar el fusible, encuentre y soluciones el problema que causa que el fusible se funda. • Si el fusible se ha fundido, cámbielo por otro del mismo amperaje.
MANTENIMIENTO Bombillas Cambio de la bombilla del faro • Apoye el vehículo en el caballete. NOTA Antes de cambiar una bombilla, compruebe el fusible. En el faro se encuentran: • Una bombilla para las luces de carretera y de cruce [B] (12V,35/35 W). •...
Page 481
MANTENIMIENTO Para cambiar las bombillas del faro: ATENCIÓN No tire de los cables eléctricos cuando esté sacando el casquillo de la bombilla. Bombilla de las luces de carretera y de cruce • Quite el conector (4) y la cubierta anti polvo (5) de la bombilla. •...
MANTENIMIENTO Bombilla de la luz auxiliar Para cambiar la bombilla de la luz auxiliar, siga los mismos pasos que en los puntos anteriores (1) y (2) y después: Saque el cable con el casquillo (8) Saque la bombilla de la luz de posición (9) turando con cuidado como se muestra.
MANTENIMIENTO Intermitentes traseros Los intermitentes traseros son del tipo LED. Si una luz LED no se enciende, revise los fusibles y luego haga que un distribuidor de Mondial lo revise. Piloto trasero/Luz de freno Este modelo cuenta con un piloto trasero/luz de freno de LED. Si una luz LED no se ilumina, compruebe los fusibles y luego diríjase a un Vendedor Autorizado Mondial para su arreglo.
MANTENIMIENTO Cambiando la bombilla de la iluminación de la matrícula Para cambiar la bombilla de la iluminación de la matrícula: 1. Apoye el vehículo sobre el caballete lateral. 2. Afloje el tornillo [A] 3. Retire la luz de la matrícula [B]. 4.
MANTENIMIENTO Intermitentes delanteros Los intermitentes delanteros son de tipo LED. Si una luz LED no se enciende, revise los fusibles y luego haga que un distribuidor Mondial revise el vehículo. Retrovisores Los retrovisores pueden plegarse hacia adentro en sus respectivos soportes.
MANTENIMIENTO • Si fuera necesario, ajuste la posición de los retrovisores, como se muestra en la imagen a su posición correcta. ATENCIÓN Está terminantemente prohibido quitar los retrovisores para circular. Frenos delanteros y traseros Los frenos son los componentes más importantes para garantizar la seguridad, por lo que deben estar siempre en perfectas condiciones.
Page 487
MANTENIMIENTO ATENCIÓN Compruebe el desgaste de las pastillas de freno, fundamentalmente antes de conducir. Para comprobar rápidamente las pastillas de freno: Apoye el vehículo en el caballete Haga una inspección visual del área entre la pinza de freno y las pastillas como sigue: •...
MANTENIMIENTO Periodos de inactividad Tome algunas precauciones para evitar los problemas causados por no usar el vehículo. También lleve un mantenimiento general y haga comprobaciones antes de dejar el vehículo parado en un garaje, así no tendrá que hacerlas después. Haga lo siguiente: •...
MANTENIMIENTO Limpieza del vehículo Lave la motocicleta frecuentemente si está expuesta a condiciones adversas, como: • Contaminación (ciudades y áreas industriales). • Sal y humedad en el ambiente (zonas de costa, aire húmedo y caliente). • Condiciones especiales en el ambiente o por el tiempo (uso de sal, productos químicos anticongelantes en las carreteras en invierno).
Page 490
MANTENIMIENTO ATENCIÓN Para limpiar el faro, utilice una esponja empapada en agua y un detergente suave, frotando la superficie suavemente y aclarando frecuentemente con agua abundante. Recuerde lavar el vehículo con cuidado antes de usar cera pulidora con silicona. No pula las superficies pintadas en mate con pasta de pulir. El vehículo nunca debe ser lavado bajo la luz directa del sol, especialmente durante el verano, o con el vehículo todavía caliente, ya que el jabón puede dañar la pintura si se seca antes de aclararse.
MANTENIMIENTO Tras el lavado, engrase las siguientes partes: • Cadena de transmisión • Manetas • Pedales • Cable del embrague Transporte NOTA • Antes de transportar el vehículo, es necesario vaciar el depósito de gasolina y el sistema de alimentación de gasolina adecuadamente, comprobando que estén secos.
MANTENIMIENTO • Una holgura excesiva en la cadena puede causar ruidos o golpeteos que producen desgaste en la cadena y en guía de la cadena. • Compruebe la holgura de la cadena frecuentemente y ajústela si fuera necesario. • Para cambiar la cadena, lleve su vehículo a un Vendedor Autorizado FB Mondial que le proporcionará...
MANTENIMIENTO ATENCIÓN Si la tensión es mayor en algunas posiciones, quiere decir que algunos de los eslabones de la cadena se han gripado o atascado. Para evitar ese problema, lubrique la cadena con frecuencia. A Ajuste la tensión si es uniforme, pero está por encima o por debajo de 25~30mm(0.98~1.18 in).
MANTENIMIENTO Comprobación del desgaste de la cadena y del piñón de ataque. Compruebe también las siguientes piezas y verifique que la cadena, el piñón de ataque y la corona no tienen: • Rodillos dañados. • Ejes de eslabones sueltos. • Eslabones de la cadena secos, oxidados, aplastados o gripados.
Page 495
MANTENIMIENTO Limpieza y engrase de la cadena ATENCIÓN Por favor, sea muy cuidadoso cuando ajuste, lubrique y cambie la cadena. Engrase la cadena cada vez que sea necesario, o al menos, cada 500 kilómetros, y siempre que lave el vehículo o conduzca bajo la lluvia.
Page 496
HPS125 CBS Capítulo 5 ESPECIFICACIONES HPS125 ABS TÉCNICAS...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Tabla de mantenimiento periódico • Un correcto mantenimiento es fundamental para asegurar una larga duración de su vehículo y conservar las condiciones óptimas de funcionamiento y prestaciones. • Para ello, FB MONDIAL ofrece unos servicios de mantenimiento y comprobación (con coste para el usuario) que se resumen en la tabla mostrada en la página siguiente.
Page 501
1000 control de distribudor emisiones 3700 7400 11100 14900 • Llevar a cabo inspección dinámica con las herramientas de diagnóstico Mondial (HPS125 CBS). Comprobación • √ √ √ √ √ √ Llevar a cabo inspección dinámica con las del sistema de herramientas de diagnóstico para comprobar EFI y...
Page 502
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relaciona ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS do con el cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 control de distribudor emisiones 3700 7400 11100 14900 • √ √ Limpiar Filtro de aire √...
Page 503
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relaciona ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS do con el cabo por el 1000 6000 12000 18000 24000 control de distribudor emisiones 3700 7400 11100 14900 • Comprobar profundidad del dibujo y daños •...
Page 504
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relacionad ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS o con el cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 control de distribudor emisiones 3700 7400 11100 14900 • Verificar funcionamiento y pérdidas de aceite. √...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Tabla de productos recomendados ATENCIÓN • Líquido de freno: use siempre líquido de frenos nuevo. No mezcle distintas marcas o tipos de aceite sin comprobar si son compatibles. • Refrigerante: use únicamente soluciones anticongelante e inhibidores de corrosión sin nitritos que seguren una protección al menos entre -35º...
POLÍTICA DE GARANTÍAS MONDIAL Política de garantía FB MONDIAL FB MONDIAL garantiza al comprador de una motocicleta o ciclomotor FB MONDIAL que nuestros Vendedores Autorizados repararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con lo establecido en la ley 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza del vehículo que haya fallado debido a un defecto en material y/o montaje según los términos y condiciones siguientes: La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidos desde la fecha de venta al primer propietario por parte de un punto de venta autorizado, sin límite de kilometraje.
Page 507
POLÍTICA DE GARANTÍAS MONDIAL Toda batería que no admita carga después de un periodo de tiempo razonable desde su puesta a punto, se considera que no ha sido mantenida adecuadamente (cargada de forma periódica para evitar la sulfatación de las placas) y queda excluida de la garantía. Los deterioros debidos a incendio, colisión, accidente o un mantenimiento inapropiado (especialmente los producidos por falta de aceite cuyo nivel debe ser revisado cada 500 Km).
Page 508
EL VALOR DEL SERVICIO Debido a las continuas actualizaciones y programas específicos de formación para los productos internacionales de FB Mondial, únicamente la red oficial de talleres de FB Mondial conocen este vehículo completamente y tienen las herramientas específicas necesarias para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y reparaciones de manera adecuada. La fiabilidad del vehículo también depende de las condiciones mecánicas.
CONFIRMATION-INSPECTION/ CONFERMA-TAGLIANDO/ BESTÄTIGUNG-INSPEKTION/ CONFIRMATION-INSPECTION / SELLOS DE REVISIONES...
Page 512
HPS125 CBS HPS125 ABS HPS125 CBS / HPS125 ABS Owner’s manual Libretto di Uso & Manutenzione Bedienerhandbuch Le manuel du propriétaire Manual del Propietario (E) ( I ) (D) (F) (Es) @PELPI International Srl. 1st. Edition, February 2021 All right reserved...
Need help?
Do you have a question about the HPS125 CBS and is the answer not in the manual?
Questions and answers