Download Print this page
Cybex Silver ATON B i-SIZE Manual

Cybex Silver ATON B i-SIZE Manual

45-87cm, max. 13kg
Hide thumbs Also See for ATON B i-SIZE:

Advertisement

Quick Links

ATON B i-SIZE
UN R-129, 45-87cm, max. 13kg
User guide

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATON B i-SIZE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cybex Silver ATON B i-SIZE

  • Page 1 ATON B i-SIZE UN R-129, 45-87cm, max. 13kg User guide...
  • Page 2 EN - WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. GR - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το σύντομο εγχειρίδιο χρησιμεύει μόνο ως επισκόπηση. Για τη μέγιστη προστασία και μεγαλύτερη άνεση του παιδιού...
  • Page 3: Short Instruction

    6 | CONTENT 7 | ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ 7 | CONȚINUT ‫84 | محتوا‬ ‫94 | תוכן‬ option A ‫94 | المحتوى‬ 89 | СЪДЪРЖАНИЕ option B...
  • Page 4 HOMOLOGATION Aton B i-Size – infant car seat UN R 129 Thank you very much for purchasing the Aton B i-Size. We assure Size: 45-87 cm you that in the development process of the car seat we focused on Weight: up to 13 kg safety, comfort and user friendliness.
  • Page 5 ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ! STIMATE CLIENT! Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε το Aton B i-Size. Σε Vă mulțumim pentru achiziționarea Aton B i-Size.Vă asigurăm că διαβεβαιώνουμε ότι στη διαδικασία παραγωγής του καθίσματος în procesul de dezvoltare a scaunului auto ne-am concentrat pe δόθηκε...
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS SHORT INSTRUCTION ................3 PROTECTING THE VEHICLE ..............8 CORRECT POSITION IN THE VEHICLE ..........8 SAFETY IN THE VEHICLE ..............10 SAFETY FOR THE BABY ..............12 ADJUSTING THE CARRYING HANDLE ..........14 ADJUSTING THE SUN CANOPY ............14 ADJUSTING TO BODY SIZE ..............16 STRAPPING WITH HARNESS SYSTEM ..........18 CONNECTING THE INFANT CAR SEAT WITH BASE .......20 INSTALLING THE INFANT CAR SEAT WITH VEHICLE BELT ..26 SECURING THE BABY CORRECTLY ..........30...
  • Page 7 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ CONȚINUT ΣΎΝΤΟΜΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ................3 INSTRUCȚIUNI PE SCURT ..............3 ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΎ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ..............9 PROTEJAREA VEHICULULUI ..............9 ΣΩΣΤΗ ΘΕΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ..............9 POZIȚIA CORECTĂ ÎN MAȘINĂ .............9 ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ................11 SIGURANȚA ÎN MAȘINĂ................11 ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΓΊΑ ΤΟ ΜΩΡΟ ..............13 SIGURANȚA COPILULUI ...............13 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ...
  • Page 8: Protecting The Vehicle

    PROTECTING THE VEHICLE Traces of use and/or discolouration can appear on some vehicle seats made from delicate materials (e.g. velour, leather, etc.) if car seats are used. You can avoid this by putting, e.g. a blanket or a towel underneath the car seat. In this context also see our cleaning directions.
  • Page 9: Προστασία Τού Οχηματοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ PROTEJAREA VEHICULULUI Ίχνη χρήσης ή/και αποχρωματισμός μπορεί να εμφανιστούν σε Pe unele scaune de vehicul fabricate din materiale delicate (spre κάποιες θέσεις οχημάτων που κατασκευάζονται από ευαίσθητα ex., catifea, piele etc.) pot apărea urme de uzură și/sau decolorare υλικά...
  • Page 10: Safety In The Vehicle

    SAFETY IN THE VEHICLE WARNING! Never use the car seat on a vehicle seat with an activated front airbag. This does not apply to so-called side airbags. NOTE! The large-volume front airbag expands explosively and may cause your child serious injury or even death. WARNING! The car seat and the base must always be secured correctly in the vehicle even when not in use.
  • Page 11: Ασφαλεία Στο Οχημα

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ SIGURANȚA ÎN MAȘINĂ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην χρησιμοποιείται το AVERTIZARE! Nu folosiți niciodată scaunul auto pe κάθισμα σε θέση αυτοκινήτου με ενεργοποιημένο un scaun de vehicul cu airbag frontal activat. Această τον μπροστινό αερόσακο. Αυτό δεν ισχύει για τους restricție nu se aplică...
  • Page 12: Safety For The Baby

    SAFETY FOR THE BABY WARNING! Always strap your child with the integrated harness system. NOTE! Never lose sight of your baby. NOTE! Please never leave your baby unattended in a vehicle. Take your baby out of the infant car seat as often as possible in order to relieve pressure from his or her spine.
  • Page 13: Ασφαλεία Γία Το Μωρο

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΜΩΡΟ SIGURANȚA COPILULUI ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πάντα να προσδένετε το παιδί σας AVERTIZARE! Securizați întotdeauna copilul cu με το ενσωματωμένο σύστημα πρόσδεσης. sistemul de hamuri integrat. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Έχετε το μωρό σας πάντα εντός του οπτικού σας OBSERVAȚIE! Nu pierdeți niciodată din vedere copilul. πεδίου.
  • Page 14: Adjusting The Carrying Handle

    ADJUSTING THE CARRYING HANDLE You can lock the carrying handle in place in 4 positions: A: Carrying/Driving-Position. B+C: For placing the baby in the seat. D: Safe sitting position outside the car. WARNING! In order to prevent the seat from tipping over during carrying, check whether the carrying handle (1) is locked in place in carrying position A.
  • Page 15: Προσαρμογη Τού Βραχίονα Μεταφορασ

    ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΒΡΑΧΙΟΝΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ REGLAREA MÂNERULUI DE TRANSPORT Μπορείτε να κλειδώσετε το βραχίονα σε 4 θέσεις: Mânerul de transport poate fi reglat în 4 poziții: A: Θέση Μεταφοράς /Οδήγησης. A: Poziția pentru transport/deplasare cu mașina. B+C: Για τοποθέτηση του παιδιού στο κάθισμα. B+C: Pentru plasarea bebelușului în scaun.
  • Page 16: Adjusting To Body Size

    ADJUSTING TO BODY SIZE Adjusting the Headrest NOTE! The headrest ensures the best possible protection for your child only if it is adjusted to the optimum height. There are 11 height positions that can be set. • The headrest has to be adjusted in a way that the distance between the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm (approx.
  • Page 17: Ρύθμίση Στο Μεγεθοσ Σωματοσ

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΣΩΜΑΤΟΣ REGLAREA ÎN FUNCȚIE DE DIMENSIUNEA CORPULUI Ρύθμιση του προσκέφαλου Reglarea suportului pentru cap ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Το προσκέφαλο εξασφαλίζει την καλύτερη δυνατή OBSERVAȚIE! Suportul pentru cap asigură cea mai bună protecție προστασία για το παιδί σας μόνο εάν έχει προσαρμοστεί στο pentru copilul dvs.
  • Page 18: Strapping With Harness System

    STRAPPING WITH HARNESS SYSTEM NOTE! Ensure that the headrest is correctly locked in place before using the car seat. NOTE! Ensure that the car seat is free from toys and hard objects. • Loosen shoulder belts (6) by pressing the adjustment button on central adjuster (7) and simultaneously pulling both shoulder belts up.
  • Page 19: Δενοντασ Τίσ Ζωνεσ Ασφαλείασ

    ΔΕΝΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ MONTAREA SISTEMULUI DE HAMURI ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι το προσκέφαλο είναι σωστά OBSERVAȚIE! Asigurați-vă că tetiera este corect fixată în poziție τοποθετημένο πριν τη χρήση. înainte de utilizarea scaunul. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι στο κάθισμα δεν υπάρχουν παιχνίδια OBSERVAȚIE! Asigurați-vă...
  • Page 20: Connecting The Infant Car Seat With Base

    CONNECTING THE INFANT CAR SEAT WITH BASE Installation of the base Please select an appropriate seat in the vehicle. If your vehicle does not have an i-Size seating position, please check the vehicle typelist that is included whether the installation is allowed. NOTE! The ISOFIX anchorage points (12) are two metal lugs per seat and are located between the backrest and the seat of the car.
  • Page 21: Σύνδεση Τού Βρεφίκού Καθίσματοσ Αύτοκίνητού Με Τη Βαση

    ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΜΕ ΤΗ ΒΑΣΗ CONECTAREA SCAUNULUI AUTO PENTRU BEBELUȘI LA BAZĂ Εγκατάσταση της βάσης Instalarea bazei Επιλέξτε ένα κατάλληλο κάθισμα στο όχημα. Εάν το όχημά σας Selectați un scaun adecvat din vehicul. În cazul în care vehiculul δεν...
  • Page 22 Adjusting the supporting leg Push the adjustment button (19) upwards on the support leg and press it to pull the support leg. Pull the supporting leg (14) out until it touches the vehicle floor. After this, pull the foot out to the next locking position to ensure optimal force transmission.
  • Page 23 Ρύθμιση του ποδιού στήριξης Reglarea piciorului de sprijin Σπρώξτε το κουμπί ρύθμισης (19) προς τα πάνω στο σκέλος Împingeți butonul de reglare (19) în sus pe piciorul de sprijin στήριξης και πιέστε το για να τραβήξετε το σκέλος στήριξης. și apăsați-l pentru a trage piciorul de sprijin. Trageți piciorul de Τραβήξτε...
  • Page 24 Installing the infant car seat on the base NOTE! Make sure that the surface of the base is clear of free objects. Make sure that the carrying handle is fixed in car position A and the child is secured with the integrated harness system. Place the car seat in rearward facing position on the base.
  • Page 25 ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΒΡΕΦΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΣΤΗ ΒΑΣΗ Instalarea scaunului auto pentru bebeluși pe bază ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της βάσης είναι ελεύθερη OBSERVAȚIE! Asigurați-vă că suprafața bazei nu conține diverse από αντικείμενα. obiecte străine. Βεβαιωθείτε ότι η λαβή μεταφοράς είναι στερεωμένη στη θέση Asigurați-vă...
  • Page 26: Installing The Infant Car Seat With Vehicle Belt

    INSTALLING THE INFANT CAR SEAT WITH VEHICLE BELT Installation • Place the infant car seat facing the rear of the vehicle on the vehicle seat. • Ensure, that the carrying handle (1) is locked in car postion A. • Ensure that the installation mark on warning sticker (26), located on the side of the infant car seat, is aligned with the floor of the vehicle.
  • Page 27: Εγκατασταση Τού Καθίσματοσ Αύτοκίνητού Με Ζωνη Οχηματοσ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΜΕ ΖΩΝΗ INSTALAREA SCAUNULUI AUTO PENTRU BEBELUȘI CU ΟΧΗΜΑΤΟΣ CENTURA VEHICULULUI Τοποθέτηση Instalare • Τοποθετήστε το βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου στο πίσω μέρος • Poziționați scaunul auto pentru bebeluși pe scaunul vehiculului, του οχήματος στο κάθισμα του οχήματος. orientat cu spatele la direcția de mers a vehiculului •...
  • Page 28 NOTE! The infant car seat may be used on all vehicle seats with NOTE! The infant car seat may be used on all vehicle seats with threepoint automatic belts. We recommend as a rule that the infant threepoint automatic belts. We recommend as a rule that the infant car seat is used in the rear of the vehicle.
  • Page 29 ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Το βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου μπορεί να OBSERVAȚIE! Scaunul auto pentru bebeluși poate fi folosit pe χρησιμοποιηθεί σε όλα τα καθίσματα του οχήματος με αυτόματες toate scaunele vehiculelor cu centură automată în trei puncte. Vă ζώνες τριών σημείων. Συνιστούμε κατά κανόνα ότι το βρεφικό recomandăm, ca regulă, ca scaunul auto pentru bebeluși să...
  • Page 30: Securing The Baby Correctly

    SECURING THE BABY CORRECTLY Correct securing of your baby To ensure your baby’s safety, check that... • the position of the headrest is correctly adjusted. • belt tongues are locked in place in belt buckle. • shoulder belts fit the baby’s body closely without constricting the baby and the belt is not twisted.
  • Page 31: Σωστη Ασφαλίση Τού Βρεφούσ

    ΣΩΣΤΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΒΡΕΦΟΥΣ SECURIZAREA CORECTĂ A BEBELUȘULUI Ασφαλίστε το βρέφος σας σωστά Securizarea corectă a copilului dvs Για να εξασφαλίσετε την ασφάλεια του μωρού σας, ελέγξτε ότι ... Pentru siguranța copilului, asigurați-vă că… • Η θέση του προσκέφαλου έχει ρυθμιστεί σωστά. •...
  • Page 32: Removing The Cover

    WARNING! The infant car seat must under no circumstances be used without the cover. NOTE! Only CYBEX Aton B i-Size original covers may be used. Attaching the cover NOTE! Ensure to not twist or mix up the shoulder belts.
  • Page 33: Αφαίρεση Τού Καλύμματοσ

    περίπτωση δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς utilizat, în nicio situație, fără husă. κάλυμμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο πρωτότυπα OBSERVAȚIE! Pot fi folosite exclusiv huse CYBEX Aton B i-Size. καλύμματα CYBEX Aton B i-Size. Τοποθέτηση των καλυμμάτων Atașarea husei ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Βεβαιωθείτε...
  • Page 34: Cleaning

    CLEANING It is important to use an original seat cover only since the cover is an essential part of the function. You may obtain spare covers at your retailer. NOTE! Please wash the cover before you use it the first time. Seat covers are machine washable at max.
  • Page 35: Καθαρίσμοσ

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ CURĂȚAREA Είναι σημαντικό να χρησιμοποιήσετε ένα πρωτότυπο κάλυμμα Este important să se utilizeze huse originale, deoarece husa este καθίσματος μόνο εφόσον το κάλυμμα αποτελεί ουσιαστικό μέρος o parte esențială a funcționării. Puteți procura huse de rezervă de της λειτουργίας. Μπορεί να λάβετε ανταλλακτικά καλύμματα στον la comerciant.
  • Page 36: Product Care

    PRODUCT CARE In order to ensure that your infant car seat provides the maximum protection you must observe the following: • All important parts of the infant car seat should be checked regularly for damage. • All mechanical components function properly. •...
  • Page 37: Προστασία Προϊοντοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ÎNGRIJIREA PRODUSULUI Με σκοπό να επιβεβαιώσετε ότι το βρεφικό καρότσι σας παρέχει Pentru a vă asigura că scaunul dvs. auto pentru bebeluși oferă την μέγιστη δυνατή προστασία θα πρέπει να παρακολουθείτε τα protecție maximă, trebuie sa se respectați următoarele: παρακάτω: •...
  • Page 38: Travel System

    TRAVEL SYSTEM Follow the instruction manual for your stroller! You may attach the infant car seat on any approved stroller. Click the infant car seat onto the approved adapter with the child looking towards the parent. Make sure the infant car seat audibly locks in place on both sides.
  • Page 39: Σύστημα Ταξίδίού

    ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΑΞΙΔΙΟΥ SISTEMUL DE TRANSPORT Ακολουθήστε τις οδηγίες του εγχειριδίου του καροτσιού! Urmați manualul de instrucțiuni pentru căruciorul dvs! Μπορείτε να συνδέσετε το βρεφικό κάθισμα σε οποιοδήποτε Puteți atașa scaunul auto la orice cărucior aprobat. εγκεκριμένο καρότσι. Atasati printr-un „click” scaunul de masina pentru sugari cu Κλειδώστε...
  • Page 40: Product Lifespan

    PRODUCT LIFESPAN This car seat has been designed to be able to fulfill its intended functions for a maximum product life span of 7 years. Gradual wear of the plastic, for example caused by exposure to sunlight (UV), can cause slight deterioration of the product’s properties. Since very high temperature fluctuations and other unforeseeable stresses are common in vehicles, it is necessary to observe the following points:...
  • Page 41: Δίαρκεία Ζωησ Προϊοντοσ

    ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DURATA DE VIAȚĂ A PRODUSULUI Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να μπορεί Acest scaun auto a fost proiectat pentru a putea oferi να εκπληρώσει τις προβλεπόμενες λειτουργίες του για μέγιστη funcționalitățile prevăzute pentru o durată de viață maximă διάρκεια...
  • Page 42: Disposal

    DISPOSAL To protect the environment we ask the user to separate and dispose the waste arising at the start (packaging) and the end (product parts) of the car seat’s lifespan. Waste removal is arranged differently depending on the local authorities. In order to ensure that the car seat is disposed off in accordance with regulations, contact your area’s waste removal agency or local authority.
  • Page 43: Δίαθεση

    ΔΙΑΘΕΣΗ ELIMINAREA DEȘEURILOR Για την προστασία του περιβάλλοντος ζητάμε από το χρήστη να În scopul protejării mediului înconjurător, solicităm utilizatorului să ξεχωρίζει και να διαθέτει τα απόβλητα που προκύπτουν από την separe și să elimine deșeurile care apar la începutul (ambalajele) αρχική...
  • Page 44: Warranty

    WARRANTY The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. 1. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of three (3) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty).
  • Page 45: Εγγύηση

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANȚIE Η ακόλουθη εγγύηση ισχύει μόνο για τη χώρα όπου το προϊόν Următoarea garanție se aplică exclusiv în țara în care produsul a πωλήθηκε αρχικά από έναν έμπορο λιανικής πώλησης σε έναν fost vândut inițial clientului de către un comerciant. πελάτη.
  • Page 46 !‫مشتری گرامی‬ ‫ - صندلی کودک خودرو‬Aton B i-Size UN R 129 ‫ سپاسگزاريم. به شما اطمينان می دهيم که در فرآيند‬Aton B i-Size ‫از شما بابت خريد‬ ‫اندازه: 78-54 سانتی متر‬ ‫وزن: تا 31 کيلوگرم‬ ‫توسعه صندلی کودک بر روی ايمنی، راحتی و کاربر-پسند بودن تمرکز کرده ايم. اين محصول‬...
  • Page 47 !‫לקוח יקר‬ :‫عزيزي الزبون‬ ‫(. لقد ركزنا بشكل كبير على‬Aton B i-Size) ‫شكر ا ً جزي ال ً لشرائك مقعد للطفل الرضيع‬ ‫. אנו מבטיחים לכם כי בתהליך‬Aton B i-Size -‫תודה רבה על רכישת ה‬ .‫הפיתוח של מושב הרכב התמקדנו בבטיחות, נוחות וידידותיות למשתמש‬...
  • Page 48 ‫محتوا‬ 3 ................‫دستورالعمل مختصر‬ 50 ................‫محافظت از خودرو‬ 50 ................‫موقعيت درست در خودرو‬ 52 ................‫ايمنی درون خودرو‬ 54 ..................‫امنيت کودک‬ 56 ..................‫تنظيم دسته حمل‬ 56 ..................‫تنظيم آفتاب گير‬ 58 ................. ‫تنظيم با اندازه بدن‬ 60 .................‫سيستم تسمه ی مهار کننده‬ 62 .............‫اتصال...
  • Page 49 ‫תוכן‬ ‫المحتويات‬ 3 ..................‫הדרכה קצרה‬ 3 ..................‫تعليمات قصيرة‬ 51 ..................‫הגנה על הרכב‬ 51 ..................‫حماية المركبة‬ 51 ................‫מיקום נכון ברכב‬ 51 ............... ‫الوضع الصحيح في السيارة‬ 53 ................... ‫בטיחות ברכב‬ 53 ................‫الحماية داخل المركبة‬ 55 ................‫בטיחות עבור התינוק‬ 55 ..................‫سالمة الطفل‬ 57 ................
  • Page 50 ‫محافظت از خودرو‬ ‫در صورت استفاده از صندلی کودک در خودروهای دارای صندلی از جنس مواد ظريف‬ ‫)مانند مخمل و چرم( ممکن است اثر استفاده و/يا تغيير رنگ بر روی صندلی ديده شود. با‬ ‫قرار دادن پتو يا حوله زير صندلی کودک می توانيد از بروز اين مشکل جلوگيری کنيد. در اين‬ ‫زمينه...
  • Page 51 ‫הגנה על הרכב‬ ‫حماية المركبة‬ ‫עקבות שימוש ו / או שינוי צבע יכולים להופיע בכמה מושבי רכב העשויים‬ ‫يمكن أن تظهر آثار االستخدام و/أو تغيير اللون على بعض مقاعد السيارة المصنوعة من مواد‬ .‫מחומרים עדינים )למשל קטיפה, עור וכו '( אם משתמשים במושבי רכב‬ ‫حساسة...
  • Page 52 ‫ايمنی درون خودرو‬ ‫هشدار! هرگز صندلی کودک را روی صندلی خودرو دارای کيسه هوای فعال جلو‬ .‫نصب نکنيد. اين قاعده شامل کيسه های هوای به اصطالح کناری نمی شود‬ ‫توجه! کيسه هوای جلويی بزرگ به صورت انفجاری منبسط می شود و ممکن است سبب‬ .‫آسيب...
  • Page 53 ‫בטיחות ברכב‬ ‫الحماية داخل المركبة‬ ‫אזהרה! לעולם אל תשתמש במושב הרכב במושב רכב עם כרית‬ .‫تحذير! ال تستخدم مقعد السيارة على مقعد السيارة مع وسادة هوائية أمامية ف ع ّ الة‬ .‫אוויר קדמית מופעלת. זה לא חל על כריות אוויר צדדיות שנקראות‬ .‫هذا...
  • Page 54 ‫امنيت کودک‬ .‫هشدار! حتم ا ً کودک را با سامانه مهار يکپارچه ثابت کنيد‬ .‫توجه! کودک را همواره در معرض ديد خود نگه داريد‬ .‫توجه! هرگز کودک خود را بدون نظارت در خودرو رها نکنيد‬ ‫کودک خود را مرتب ا ً از صندلی کودک خارج کنيد تا فشار چندانی به ستوان فقرات کودک‬ ‫وارد...
  • Page 55 ‫בטיחות עבור התינוק‬ ‫سالمة الطفل‬ .‫אזהרה! יש תמיד לחגור את ילדך במערכת הרתמות המשולבת‬ .‫تحذير! اربط طفلك دائما باستخدام نظام الشد والتثبيت بشكل كامل‬ .‫פתק! לעולם אל תאבד את התינוק שלך‬ .‫مالحظة! ال تغفل عن طفلك وابقه تحت نظرك‬ .‫مالحظة ّ ! الرجاء عدم ترك طفلك دون مراقبة في السيارة‬ .‫פתק! אל...
  • Page 56 ‫تنظيم دسته حمل‬ .‫دسته حمل کننده در 4 حالت قابل قفل شدن درجا ميباشد‬ .‫: وضعيت حمل/رانندگی‬A .‫: برای قرار دادن کودک بر روی صندلی‬B+C .‫: وضعيت نشستن ايمن خارج از خودرو‬D ‫هشدار! برای جلوگيری از وارونه شدن صندلی، دسته حمل کننده )1( بايد در‬ .‫...
  • Page 57 ‫התאמת ידית הנשיאה‬ ‫ضبط مقبض الحمل‬ :‫אתה יכול לנעול את ידית הנשיאה במקום בארבע עמדות‬ :‫يمكنك ضبط مقبض الحمل بـ 4 وضعيات‬ .‫: נשיאה / עמדת נהיגה‬A .‫: وضعية الحمل/القيادة‬A .‫: להנחת התינוק במושב‬B+C .‫: وضعية وضع الطفل في المقعد‬B+C .‫: תנוחת...
  • Page 58 ‫تنظيم با اندازه بدن‬ ‫تنظيم پشتی سر‬ ‫توجه! پشتی سر بهترين محافظت ممکن از کودک را فقط در صورتی تضمين می کند که در‬ ‫ارتفاع بهينه تنظيم شود. 11 موقعيت ارتفاع برای تنظيم وجود دارد‬ ‫پشتی سر بايد طوری تنظيم شود که فاصله بين شانه های کودک و پشتی سر از 2 سانتی متر‬ •...
  • Page 59 ‫התאמת גודל הגוף‬ ‫ضبط حجم الجسم‬ ‫כוונון משענת הראש‬ ‫ضبط مسند الرأس‬ ‫פתק! משענת הראש מבטיחה את ההגנה הטובה ביותר על ילדכם רק אם היא‬ .‫مالحظة! يضمن مسند الرأس أفضل حماية ممكنة لطفلك فقط إذا تم ضبطه على االرتفاع األمثل‬ .‫מותאמת...
  • Page 60 ‫سيستم تسمه ی مهار کننده‬ ‫توجه! پيش از استفاده از صندلی کودک مطمئن شويد که پشتی سر به درستی در جای خود‬ .‫قفل شده است‬ .‫توجه! مطمئن شويد که اسباب بازی يا اشيای سخت روی صندلی کودک باقی نمانده است‬ ‫بندهای...
  • Page 61 ‫חגירה במושב‬ ‫التثبيت باستخدام نظام الشد‬ ‫פתק! יש לוודא שמשענת הראש נעולה כהלכה במקום לפני השימוש במושב‬ .‫مالحظة! تأكد من ثبات مسند الرأس في مكانه بشكل صحيح قبل استخدام مقعد المركبة‬ .‫הרכב‬ .‫פתק! ודא שמושב המכונית נקי מצעצועים וחפצים קשים‬ .‫مالحظة! تأكد...
  • Page 62 ‫اتصال صندلی کودک خودرو به پايه‬ ‫نصب پايه‬ i-Size ‫يکی از صندلی های مناسب خودرو را انتخاب کنيد. اگر خودرو شما موقعيت نشستن‬ ‫نداشته باشد، بايد به فهرست نوع خودرو مراجعه کنيد و از مجاز بودن نصب صندلی کودک‬ .‫مطمئن شويد‬ ‫...
  • Page 63 ‫חיבור מושב הבטיחות לתינוק עם בסיס‬ ‫وصل مقعد الرضيع مع قاعدة المقعد‬ ‫התקנה של הבסיס‬ ‫تركيب القاعدة‬ ‫, אנא‬i ‫אנא בחר מושב מתאים ברכב. אם לרכב שלך אין תנוחת ישיבה בגודל‬ ‫الرجاء اختيار مقعد مناسب في السيارة. في حال خلو مركبتك من وضعية جلوس لمقعد‬ .‫בדוק...
  • Page 64 ‫تنظيم پايه تکيه گاه‬ .‫دکمه تنظيم )91( را روی پايه تکيه گاه به طرف باال فشار دهيد تا پايه تکيه گاه کشيده شود‬ ‫إسحب ساق الدعم )41( خارج ا ً حتى تلمس أرضية المركبة. سپس، پايه را تا موقعيت قفل‬ ‫بعدی...
  • Page 65 ‫כוונון הרגל התומכת‬ ‫ضبط الساق الداعمة‬ ‫לחץ על כפתור ההתאמה )91( כלפי מעלה על רגל התמיכה ולחץ עליו כדי‬ ‫إدفع زر الضبط )91( ألعلى على الساق الداعمة واضغطه لسحب الساق الداعمة. اسحب الساق‬ ‫למשוך את רגל התמיכה. משוך את הרגל התומכת )41( החוצה עד שהיא נוגעת‬ ‫الداعمة...
  • Page 66 ‫نصب صندلی کودک خودرو روی پايه‬ .‫توجه! مطمئن شويد که هيچ شيئی روی پايه قرار نگرفته باشد‬ ‫ ثابت شود و کودک با سامانه مهار يکپارچه‬A ‫مطمئن شويد که دسته حمل در موقعيت حمل‬ ‫ثابت شود. صندلی ماشين را رو به عقب روی پايه قرار دهيد از قفل شدن هر دو ميله های‬ .‫قفل...
  • Page 67 ‫התקנת מושב מכונית התינוק בבסיס‬ ‫تركيب مقعد الطفل الرضيع على قاعدة المقعد‬ .‫פתק! וודא שמשטח הבסיס אינו ברור מחפצים חופשיים‬ .‫مالحظة! تأكد من أن سطح القاعدة خا ل ٍ من أية أجسام حرة غير ثابتة‬ ‫ והילדה מאובטחת במערכת הרתמה‬A ‫וודאו כי ידית הנשיאה קבועה במצב רכב‬ ‫تأكد...
  • Page 68 ‫نصب صندلی کودک با کمربند ايمنی خودرو‬ ‫نصب‬ ‫صندلی کودک خودرو را به سمت پشت خودرو روی صندلی خودرو قرار دهيد‬ • .‫مطمئن شويد که دسته حمل )1( در موقعيت خودرو الف قفل شده است‬ • ‫از هم راستا بودن برچسب هشدار)62( که کنار صندلی کودک قرار گرفته با کف خودرو‬ •...
  • Page 69 ‫התקנת מושב המכונית התינוק עם חגורת רכב‬ ‫تركيب مقعد الرضيع مع حزام السيارة‬ ‫ה ַ תק ָ נ ָה‬ ‫التركيب‬ .‫ضع مقعد الرضيع مواجه ا ً للخلف على مقعد المركبة‬ .‫הצב את מושב הבטיחות של המכונית מול מושב הרכב על מושב הרכב‬ •...
  • Page 70 ‫توجه! صندلی کودک خودرو در هر نوع صندلی خودرو که دارای کمربند ايمنی اتوماتيک‬ ‫سه نقطه ای باشد قابل استفاده است. بعنوان قانونی کلی پيشنهاد می شود که صندلی کودک‬ ‫در عقب خودرو استفاده شود. در بيشتر موارد، کودک بر روی صندلی جلو در معرض خطر‬ .‫بيشتری...
  • Page 71 ‫פתק! ניתן להשתמש במושב המכונית לתינוק בכל מושבי הרכב עם חגורות‬ ‫مالحظة! يمكن إستخدام مقعد الرضيع على جميع مقاعد المركبات التي تحتوي على أحزمة أمان‬ ‫אוטומטיות לשל שלוש נקודות. אנו ממליצים ככלל להשתמש במושב המכונית‬ .‫أوتوماتيكية ثالثية اإلتجاهات. ننصح كقاعدة بإستخدام مقعد الرضيع في المقعد الخلفي للمركبة‬ ‫לתינוק...
  • Page 72 ‫ثابت کردن کودک به روش درست‬ ‫ثابت کردن کودک به روش مناسب‬ :‫برای اصمينان از ايمنی کودک، بررسی کنيد که‬ .‫موقعيت پشتی سر به درستی تنظيم شده است‬ • .‫زبانه های کمربند ايمنی در سگک کمربند قفل باشند‬ • ‫کمربندهای شانه بايد کامال و بدون ايجاد محدوديت و تاب خوردگی روی بدن کودک قرار‬ •...
  • Page 73 ‫אבטחת התינוק בצורה נכונה‬ ‫تأمين الطفل بشكل صحيح‬ ‫אבטחה נכונה של תינוקך‬ ‫تأمين الطفل بشكل صحيح‬ ... ‫כדי להבטיח את בטיחות תינוקך, בדוק ש‬ ... ‫لضمان سالمة طفلك، تحقق من‬ ‫חגורות הכתפיים מתאימות לגוף התינוק מקרוב מבלי להצר את התינוק‬ •...
  • Page 74 ‫سبد حمل کودک )33( را از اطراف سبد حمل کودک دور کنيد‬ .‫هشدار! صندلی کودک به هيچ عنوان نبايد بدون روکش استفاده شود‬ .‫ مجاز است‬CYBEX Aton B i-Size ‫توجه! فقط استفاده از روکش های اصلی‬ ‫وصل کردن روکش‬ .‫توجه! مراقب باشيد که بندهای شانه پيچانده نشود يا به اشتباه بسته نشود‬...
  • Page 75 ‫تحذير! يجب عدم استخدام مقعد السيارة الخاص باألطفال الرضع دون الغطاء في‬ .‫أي ظرف من الظروف‬ .CYBEX Aton B i-Size ‫פתק! ניתן להשתמש רק בכיסויים מקוריים של‬ .‫( فقط‬CYBEX Aton B i-Size) ‫مالحظة! يجوز إستخدام األغطية األصلية من‬ ‫חיבור הכיסוי‬...
  • Page 76 ‫تميز کردن‬ ‫الزم است که فقط از روکش صندلی اصلی استفاده کنيد زيرا روکش از قطعات اساسی صندلی‬ .‫کودک است. روکش يدکی را می توانيد از فروشنده تهيه کنيد‬ ‫توجه! روکش را پيش از نخستين نوبت استفاده از آن بشوييد. روکش صندلی را می توانيد در‬ .‫°03 و...
  • Page 77 ‫נקיון‬ ‫التنظيف‬ ‫חשוב להשתמש בכיסוי מושב מקורי רק מכיוון שהכיסוי הוא חלק מהותי‬ ‫من المهم استخدام غطاء المقعد األصلي فقط ألن الغطاء جزء أساسي من الحماية. يمكنك‬ .‫מהפונקציה. אתה יכול להשיג כיסויים חליפיים אצל המשווק שלך‬ .‫الحصول على أغطية احتياطية من تاجر التجزئة‬ ‫פתק! יש...
  • Page 78 ‫مراقبت از محصول‬ :‫برای بهره برداری بهينه از صندلی کودک خودرو، به نکات زير توجه کنيد‬ .‫همه قطعات مهم صندلی کودک بايد مرتب ا ً از نظر آسيب ديدگی بررسی شود‬ • .‫همه اجزای مکانيکی بايد عملکرد درستی داشته باشند‬ •...
  • Page 79 ‫טיפול במוצר‬ ‫االهتمام بالمنتج‬ ‫על מנת להבטיח כי מושב המכונית לתינוק שלך מספק את ההגנה המרבית‬ :‫من أجل ضمان حماية مقعد الرضيع ألقصى قدر يجب مراعاة ما يلي‬ :‫עליך להקפיד על הדברים הבאים‬ .‫יש לבדוק באופן קבוע את כל החלקים החשובים במושב המכונית לתינוק‬ •...
  • Page 80 ‫سامانه سفر‬ ‫برای استفاده از کالسکه به دفترچه راهنما مراجعه کنيد! شما می توانيد صندلی کودک را به‬ ‫کالسکه تاييد شده وصل کنيد. صندلی کودک را در حالی که کودک به سمت پدر/مادر نگاه‬ .‫می کند، روی رابط تاييد شده فشار دهيد. از شنيدن صدای قفل دو طرف صندلی مطمئن شويد‬ ‫مطمئن...
  • Page 81 ‫מערכת נסיעות‬ ‫نظام السفر‬ !‫עקוב אחר הוראות ההוראות של הטיולון שלך‬ !‫اتبع دليل التعليمات لعربة طفلك‬ .‫אתה יכול להצמיד את מושב המכונית לתינוק בכל טיולון מאושר‬ .‫يمكنك تركيب مقعد الر ض ّع على أي عربة أطفال مصادق عليها‬ ‫לחץ על מושב המכונית לתינוק על המתאם המאושר כאשר הילד מביט אל‬ ‫انقر...
  • Page 82 ‫عمر محصول‬ ‫اين صندلی کودک طوری طراحی شده است که می توانيد به مدت حداکثر 7 سال از‬ ‫قابليت های آن بهره مند شويد. فرسايش تدريجی قطعات پالستيکی، مث ال ً به دليل قرار گرفتن‬ ‫(، ممکن است ويژگی های محصول را اندکی تغيير دهد. از آنجا‬UV) ‫در معرض تابش آفتاب‬ ‫که...
  • Page 83 ‫תוחלת חיים של מוצר‬ ‫عمر المنتج‬ .‫تم تصميم مقعد السيارة هذا ليكون قادر ا ً على أداء وظائفه المقصودة لمدة أطول من 7 سنوات‬ ‫מושב מכונית זה תוכנן כך שיוכל למלא את תפקידיו המיועדים למשך אורך חיים‬ ‫מקסימלי של המוצר‬ ‫قد...
  • Page 84 ‫دور انداختن‬ ‫برای محافظت از محيط زيست، از کاربر می خواهيم که پسماندهای ابتدا )بسته بندی( و انتهای‬ ‫)قطعات محصول( عمر صندلی کودک را تفکيک و دفع کند. دفع پسماندبر اساس مقررات‬ .‫محلی به روش های گوناگونی صورت می گيرد‬ ‫برای...
  • Page 85 ‫ר ְ ׁשּות‬ ‫التخلص من المنتج‬ ‫כדי להגן על הסביבה אנו מבקשים מהמשתמש להפריד ולפרוק את הפסולת‬ ‫لحماية البيئة، نطلب من المستخدم فصل النفايات، والتخلص من النفايات الناشئة في بداية‬ ‫הנובעת בתחילת הדרך )אריזה( ובסוף )חלקי המוצר( של אורך חיי מושב‬ ‫)التعبئة( ونهاية...
  • Page 86 ‫ضمانت‬ ‫ضمانت زير فقط در کشوری که اين محصول در آن به وسيله فروشنده به مشتری فروخته‬ .‫شده است، کاربرد دارد‬ The warranty covers all manufacturing and material defects, ‫اين ضمانت همه نقايص فرآيند توليد و مواد را که در تاريخ خريد موجود و آشکار بوده‬ existing and appearing, at the date of purchase or appearing ‫است،...
  • Page 87 ‫אחריות‬ ‫الكفالة‬ ‫האחריות הבאה חלה אך ורק במדינה בה מוצר זה נמכר בתחילה על ידי‬ ‫تسري الكفالة التالية فقط في البلد الذي تم فيه بيع هذا المنتج في البداية من بائع تجزئة إلى أحد‬ .‫קמעונאי ללקוח‬ .‫العمالء‬ ‫האחריות מכסה את כל ליקויי הייצור והחומרים, הקיימים ומופיעים, במועד‬ ‫تغطي...
  • Page 88 УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ! СЕРТИФИЦИРАНЕ Aton B i-Size – кошница за кола за новородено Благодарим ви за покупката на Aton B i-Size. Уверяваме UN R 129 ви, че при създаването на този продукт, фокусът бе За деца с височина: 45-87 см За деца с тегло до 13 кг.
  • Page 89 СЪДЪРЖАНИЕ КРАТКА КАРТИННА ИНСТРУКЦИЯ ............3 ЗАЩИТА ЗА АВТОМОБИЛА ..............90 ПРАВИЛНО ПОЗИЦИОНИРАНЕ В КОЛАТА ........90 БЕЗОПАСНОСТ В АВТОМОБИЛА ............91 БЕЗОПАСНОСТ ЗА БЕБЕТО ..............92 РЕГУЛИРАНЕ НА ДРЪЖКАТА ЗА НОСЕНЕ ........93 РЕГУЛИРАНЕ НА СЕННИКА ..............93 РЕГУЛИРАНЕ СПРЯМО РЪСТА НА ДЕТЕТО ........94 ОБЕЗОПАСЯВАНЕ НА ДЕТЕТО С КОЛАНА ........95 СВЪРЗВАНЕ...
  • Page 90: Защита За Автомобила

    ЗАЩИТА ЗА АВТОМОБИЛА При ползването на столче за кола в някои автомобили чиято тапицерия е от чувствителна материя (велур, кожа и др.) може да се появи обезцветяване, протъркване и др. Това може да се предотврати като поставите одеалце, хавлия или друг плат под...
  • Page 91: Безопасност В Автомобила

    БЕЗОПАСНОСТ В АВТОМОБИЛА ВНИМАНИЕ! Не ползвайте столче за кола в пасажерска седалка с активен преден airbag. Това не се отнася за т.н. странични airbags. ВАЖНО! Предният airbag избухва за секунди и може сериозно да нарани бебето. ВНИМАНИЕ! Столчето за кола и базата в автомобила трябва...
  • Page 92: Безопасност За Бебето

    БЕЗОПАСНОСТ ЗА БЕБЕТО ВНИМАНИЕ! Обезопасете детето с вградения колан. ВАЖНО! Не оставяйте детето без наблюдение. ВАЖНО! Не оставяйте детето само в колата. Изваждайте бебето от столчето колкото може по-често, за да отпочине гръбнака му. С тази цел правете по-чести почивки, ако...
  • Page 93: Регулиране На Дръжката За Носене

    РЕГУЛИРАНЕ НА ДРЪЖКАТА ЗА НОСЕНЕ Има 4 позиции за регулиране: A: Позиция за Носене/или при движение на автомобила. B+C: При поставяне на бебето в столчето. D: Поставяне в столчето, когато то е извън колата. ВНИМАНИЕ! С цел предотвратяване на преобръщане по време на носене, трябва да се уверите, че...
  • Page 94: Регулиране Спрямо Ръста На Детето

    РЕГУЛИРАНЕ СПРЯМО РЪСТА НА ДЕТЕТО Регулиране на Облегалката за глава ВАЖНО! Подглавника осигурява най-добра защита за детето само ако е регулиран правилно според ръста му. Има 11 позиции за регулиране на височина. • Между рамото на детето и подглавника трябва да остава 2 см...
  • Page 95: Обезопасяване На Детето С Колана

    ОБЕЗОПАСЯВАНЕ НА ДЕТЕТО С КОЛАНА ВАЖНО! Преди ползване на столчето се уверете, че облегалката за глава е правилно фиксирана в позиция. ВАЖНО! Преди поставяне на детето в столчето за кола, в него не трябва да има играчки или други твърди предмети. •...
  • Page 96: Свързване На Кошницата За Кола С Базата

    СВЪРЗВАНЕ НА КОШНИЦАТА ЗА КОЛА С БАЗАТА Поставяне на базата в автомобила Изберете подходящата седалка/ място в колата. Ако вашият автомобил няма i-Size може да проверите списъка за съвместимост и дали такъв монтаж е възможен. ВАЖНО! ISOFIX свързващите точки (12) са две метални приставки...
  • Page 97 Регулиране на опорния крак Натиснете бутона за регулиране (19) и издърпайте опорния крак (14) докато докосне пода на автомобила. Нагласете го в оптималната заключваща позиция. Индикаторът за опорен крак (20) на базата ще покаже ЗЕЛЕНО и ще се чуе изщракване. ВАЖНО! Основата...
  • Page 98 Поставяне на столчето върху базата ВАЖНО! Върху повърхността на базата не трябва да има предмети. Дръжката за носене трябва да е фиксирана в позиция A , а детето да е обезопасено с колана. Поставете столчето върху базата и в посока обратна на движението Трябва да се чуе изщракване...
  • Page 99: Монтаж На Столчето С Колана На Автомобила

    МОНТАЖ НА СТОЛЧЕТО С КОЛАНА НА АВТОМОБИЛА Поставяне в автомобила • Поставете кошницата по посока обратна на движението върху избраната седалка. • Дръжката за носене (1) трябва да е фиксирана в позиция A. • Знакът за монтаж върху предупредителният стикер (26) отстрани...
  • Page 100 ВАЖНО! Кошницата за кола може да се ползва върху всички автомобилни седалки с 3-точков автоматичен колан. Нашата препоръка е да я поставяте на задна седалка. Това е така, защото на предната пасажерска седалка рисковете са повече и по-големи. ВНИМАНИЕ! Кошницата за кола не е подходяща за ползване...
  • Page 101: Правилно Обезопасяване На Бебето

    ПРАВИЛНО ОБЕЗОПАСЯВАНЕ НА БЕБЕТО ОБЕЗОПАСЯВАНЕ Проверете дали ... • Подглавника е правилно регулиран спрямо ръста на бебето. • Колана е закопчан. • Раменните ленти на колана минават плътно по тялото на детето без да го стягат прекалено и той не е усукан. •...
  • Page 102: Махане На Калъфката

    • Откопчейте бутоните (36), намиращи се от двете страни на корпуса и издърпайте голямата калъфка (33). ВНИМАНИЕ! Не ползвайте кошницата без нейната калъфка. ВАЖНО! Позвайте само CYBEX Aton B i-Size оригиналната калъфка. ПОСТАВЯНЕ НА КАЛЪФКАТА ОБРАТНО ВАЖНО! Внимавайте да не усуквате колана.
  • Page 103: Почистване

    ПОЧИСТВАНЕ Ползвайте само оригиналната калъфка на столчето. Тя е важна част от правилното и функциониране. Можете да закупите допълнителни калъфки при вашият търговец. ВАЖНО! Изперете калъфката преди първото ползване. Можете да изперете в пералня на max. 30°C и цикъл за деликатни...
  • Page 104: Грижа За Продукта

    ГРИЖА ЗА ПРОДУКТА С цел най-добра защита за детето, обърнете внимание на следното: • Преглеждайте редовно всички по-важни части за повреди. • Механичните части трябва да функционират безпроблемно. • Столчето не трябва да бъде удряно или притискано между седалката и вратата на автомобила. ВАЖНО! Препоръчваме...
  • Page 105: Система За Пътуване

    СИСТЕМА ЗА ПЪТУВАНЕ Следвайте упътването на количката! Можете да комбинирате тази кошница с всяка одобрена за това детска количка. Поставете кошницата върху адаптерите на количката и по посока на родителя. Трябва да се чуе изщракване. Винаги проверявайте дали кошницата е стабилно захваната за рамата на...
  • Page 106: Продължителност На Ползване На Продукта

    ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА ПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА Тази кошница ще ви служи безпроблемно приблизително 7 години. Възможно е леко износване на пластмасата причинено от слънчевите UV лъчи и топлина. Тъй като високите температурни колебания и други непредвидими ситуации са често срещани в автомобилите, обърнете внимание на следното: •...
  • Page 107: Изхвърляне

    ИЗХВЪРЛЯНЕ С цел защита на околната среда, молим ползвателя на този продукт да спазва разделно изхвърляне още от момента на покупка (опаковките), до крайното изхвърляне на столчето за кола. Разделното събиране на отпадъци е уредено по различен начин в различните държави. Спазвайте изискванията във вашата...
  • Page 108: Гаранция

    ГАРАНЦИЯ Гаранцията важи само за страната в която този продукт е бил продаден от търговец на клиент. 1. Гаранцията покрива всички производствени и материални дефекти, съществуващи или появили се в деня на покупката или в срок от три (3) години от датата на покупката от търговеца...
  • Page 112 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...

This manual is also suitable for:

Un r-129