Husqvarna T200 Compact pro Operating Manual page 44

Micro-cultivator
Table of Contents

Advertisement

1
2
1
2
5
4
WARTUNG
DE
Pflege des Funkenfängers
ACHTUNG
Der Schalldämpfer wird nach Laufen des Motors sehr
heiß. Lassen Sie ihn daher zunächst abkühlen, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Der Funkenfänger muss alle 100 Stunden gewartet werden.
1. Schrauben Sie die 4 mm Schraube (1) lose und entfernen Sie den Ablenkschutz (2).
MAINTENANCE
GB
Maintaining the spark arrester
ATTENTION
The exhaust silencer becomes very hot if the engine
has been working. Allow it to cool down before car-
rying out any work since there is a risk of serious burns.
The spark arrester must be maintained every 100 hours.
1. Unscrew the screw (1) by 4 mm, and remove the deflector guard (2).
NL
ONDERHOUD
Onderhoud van de vonkenvanger
LET OP
De uitlaatdemper wordt erg warm als de motor wordt
gestart. Laat de uitlaatdemper afkoelen om ernstige
brandwonden tijdens werkzaamheden te voorkomen.
De vonkenvanger dient om de 100 uur te worden gecontroleerd en
onderhouden.
IT
MANUTENZIONE
Manutenzione del Parascintille
ATTENZIONE
La marmitta si riscalda notevolmente se il motore è
stato acceso; lasciarla raffreddare prima di qualsiasi
intervento poiché esiste il rischio di ustionarsi gravemente.
La manutenzione del parascintille dev'essere eseguita ogni 100 ore.
1. Svitare la vite (1) da 4 mm, e togliere la protezione del deflettore (2).
MANTENIMIENTO
SP
Mantenimiento del extintor de chispas
ATENCIÓN
El silenciador se calienta mucho si el motor ha sido
puesto en marcha, déjelo enfriar antes de cualquier
operación ya que podría provocar quemaduras graves.
El extintor de chispas debe ser revisado cada 100 horas.
1. Desatornille el tornillo (1) de 4 mm, y desmonte el protector del deflector (2).
43
3
2. Schrauben Sie die 4 mm Schraube (4) lose und entfernen Sie den
Deflektor (5).
3. Nutzen Sie eine Bürste zum Entfernen der Zunderablagerungen
am Funkenfängerschirm.
Achten Sie dabei darauf, den Schirm nicht zu beschädigen. Der
Funkenfänger darf weder rissig noch löchrig sein. Sollte er
beschädigt oder zu stark rissig sein, lassen Sie ihn von Ihrem
Händler warten.
2. Unscrew the screw (4) by 4 mm, and remove the deflector (5).
3. Use a brush to remove carbon deposits from the spark arrester screen.
Be careful to not damage the screen. The spark arrester must not
be broken or holed. If it is damaged or too dirty, ask your distribu-
tor to repair it.
1. Draai de bout (4 mm) (1) los en verwijder de deflectorbeschermer (2).
2. Draai de bout (4 mm) (4) los en verwijder de deflector (5).
3. Gebruik een borstel voor het verwijderen van koolaanslag op het
scherm van de vonkenvanger.
Beschadig hierbij het scherm niet. Er mogen in geen geval scheu-
ren of gaten in de vonkenvanger zitten. Indien de vonkenvanger
beschadigd is of teveel vuil bevat, dient deze te worden gerepa-
reerd door uw dealer.
2. Svitare la vite (4) da 4 mm, e togliere il deflettore (5).
3. Usare una spazzola per eliminare le incrostazioni di calamina
dallo schermo del parascintille.
Fare attenzione a non danneggiare lo schermo. Il parascintille non
dev'essere rotto o forato. Se è danneggiato o troppo intasato,
consegnarlo al vostro rivenditore di fiducia per l'assistenza.
2. Desatornille el tornillo (4) de 4 mm y desmonte el deflector (5).
3. Utilice un cepillo para quitar los restos de calamina de la pantalla
del extintor de chispas.
Tenga cuidado de no dañar la pantalla. El extintor de chispas no
debe estar ni roto ni agujereado. Si está dañado o demasiado
sucio, mándelo a reparar a su distribuidor.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

544 97 65‑01544 97 65‑02

Table of Contents