Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Advertencias
    • Instalación del Asiento Infantil
    • Instalación del Asiento Trasero Posición Frente
    • Instalación del Asiento Delantero Posición Frente
    • Sujetar al Niño en el Asiento
    • Sacar al Niño del Asiento
    • Instalación del Asiento Delantero Posición Frente
    • Reclinado del Asiento del Coche
    • Almacenamiento de Sus Instrucciones
    • Mantenimiento
    • Recomendaciones
    • Información sobre la Garantía
  • Français

    • Avertissements
    • Installation du Siège Auto
    • Attacher L'enfant À Le Siège
    • Installation du Siège Facevers L'arrière
    • Installation du Siège À L'avant Position Face
    • Faire Sortir L'enfant du Siège
    • Installation du Siège À L'avant Position Face À L'aide de la
    • Inclinaison du Siège Auto
    • Entretien
    • Recommandations
    • Stockage de Vos Instructions
    • Information Sur la Garantie
  • Português

    • Advertências
    • Instalação Do Assento Infantil
    • Instalação Do Assento Dianteiro Posição Frente
    • Instalação Do Assento Traseiro Posição Frente
    • Prender a Criança no Assento
    • Instalação Do Assento Dianteiro Posição Frente
    • Retirar a Criança Do Assento
    • Armazenamento das Suas Instruções
    • Reclinação Do Assento Do Automóvel
    • Manutenção
    • Recomendações
    • Informação sobre a Garantia
  • Italiano

    • Avvertenze
    • Installazione del Seggiolino Auto
    • Fermare Il Bambino in Il Posto Asedere
    • Installazione del Sedile in Avanti Posizione DI Fronte
    • Installazione del Sedile Posteriore Posizione Frontale
    • Installazione del Sedile in Avanti Posizione Frontale
    • Sscaricare Il Bambino Dal Sedile
    • Fissare Il Bambino Nel Sedile
    • Manutenzione
    • Memorizzazione Delle Istruzioni
    • Informazioni Sulla Garanzia
    • Raccomandazioni

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

star

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Be Cool Star

  • Page 1 star...
  • Page 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
  • Page 6 CLIC K...
  • Page 7 40 - 60 cm 40 - 105 cm 40 - 105CM 0 - 4Y ≤ 18.5 kg ≤76 - 105 cm ≤100 - 145 cm...
  • Page 8 76 - 105CM 15M - 4Y ≤ 18.5 kg...
  • Page 9 100 - 145CM 4- 12Y ≤ 18.5 kg...
  • Page 11 ✖ ✔ ✔...
  • Page 12 360º All Size Car Seat ( 40 - 145 cm )
  • Page 13: Table Of Contents

    ADVERTENCIAS 1. INSTALACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL 2. INSTALACIÓN DEL ASIENTO TRASERO POSICIÓN FRENTE 3. INSTALACIÓN DEL ASIENTO DELANTERO POSICIÓN FRENTE 4. SUJETAR AL NIÑO EN EL ASIENTO 5. SACAR AL NIÑO DEL ASIENTO 6. INSTALACIÓN DEL ASIENTO DELANTERO POSICIÓN FRENTE UTILIZANDO EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO 7.
  • Page 14: Advertencias

    ADVERTENCIAS 40 cm y 145 cm. No utilice el asiento en la posición orien- Lea detenidamente estas instrucciones. tada hacia delante con un niño menor a La incorrecta instalación del sistema de 15 meses. retención para bebés puede causar lesio- nes graves al niño.
  • Page 15 Utilice las guías isofix de plástico que se suministran cuando sea necesario. No coloque la pata de apoyo delantera Be Cool no asumirá la responsabilidad por sobre la tapa del compartimento de los daños o marcas en la tapicería de los almacenamiento del piso.
  • Page 16 No se deberán remplazar por cubiertas diferentes sin la autorización previa del fabricante. No modifique el producto añadiendo o quitando cualquier accesorio o complemento. No deje equipaje u objetos alrededor del chasis del vehículo, dado que, en caso de accidente, estos podrían causar serias lesiones a los ocupantes.
  • Page 17 Manivela de ajuste del reposacabezas Brazos conectores ISOFIX Reposacabezas Botón de liberación ISOFIX Guía del cinturón de la sección diagonal Palanca de extensión de los brazos conectores ISOFIX Panel de protección lateral (SPS) Botón de ajuste de la pata de soporte Cubierta de barra de rebote Pata de apoyo Arnés de seguridad de cinco puntos...
  • Page 18: Instalación Del Asiento Infantil

    1. INSTALACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL 1.5- Pulse el botón (14) para ajustar la altura a la pata de soporte (15) hasta que entre firmemente en con- PARA INSTALAR EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA tacto con el suelo. No debe estar sobre la superficie BEBÉS SIGA LOS SIGUIENTES PASOS: de ningún tipo de compartimento.
  • Page 19: Instalación Del Asiento Trasero Posición Frente

    2. INSTALACIÓN DEL ASIENTO TRASERO mida 60cm. POSICIÓN FRENTE 3. INSTALACIÓN DEL ASIENTO DELANTERO POSICIÓN FRENTE DESDE 40CM HASTA 105 CM: AVISO: NO UTILIZAR EN UN ASIENTO DE PASAJERO CON AIRBAG FRONTAL DE 76CM A 105CM. A PARTIR DE 15 MESES. ACTIVADO Vuelva a pulsar el botón (10) para colocar el 2.5-...
  • Page 20: Sacar Al Niño Del Asiento

    debe salir aproximadamente 1 cm por encima de los 6. INSTALACIÓN DEL ASIENTO DELAN- hombros del niño. TERO POSICIÓN FRENTE UTILIZANDO EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL 3.4- Apriete el arnés tirando de las correas (8), debe VEHÍCULO ajustarse cómodamente al niño. Una vez que el niño esté...
  • Page 21: Reclinado Del Asiento Del Coche

    secciones de los hombros del arnés detrás . 7. RECLINADO DEL ASIENTO DEL COCHE IMPORTANTE: La pata de apoyo no es necesaria 4.2- La silla de auto tiene 3 posiciones de reclinado 5.1- para la configuración de 100 - 145cm, levántela para para ofrecer el mejor confort.
  • Page 22: Almacenamiento De Sus Instrucciones

    Retirar / Colocar la funda el compartimiento porta equipajes. La funda de la silla STAR es muy sencilla de quitar. En Las partes de plástico pueden limpiarse con un paño la parte frontal hay 2 puntos de fijación de la funda.
  • Page 23: Recomendaciones

    RECOMENDACIONES vendedor del artículo o, en su defecto, a través del fabricante. Guarde este libro de instrucciones para futuras - La garantía excluye anomalías o averías producidas consultas. por un uso inadecuado, por incumplimiento de las Llévelo siempre en el compartimiento debajo de la normas de seguridad e instrucciones de uso y man- base.
  • Page 24 star...
  • Page 25 WARNINGS 1. INSTALLING THE CHILD SEAT 2. INSTALLING THE SEAT IN THE REAR FACING POSITION 3. INSTALLING THE SEAT IN THE FORWARD FACING POSITION 4. STRAPPING THE CHILD INTO THE SEAT 5. GETTING THE CHILD OUT OF THE SEAT 6. INSTALLING THE SEAT IN THEFORWARD FACING POSITION USING THE VEHICLES SAFETY BELT 7.
  • Page 26: Warnings

    WARNINGS You are advised to use the rear facing position for as long as possible. Read these instructions carefully. Do not leave the child unattended in the incorrect Installation of the child restraint vehicle. system may cause the child serious injury. If used incorrectly, the manufacturer When installing the safety seat in the cannot be held responsible.
  • Page 27 The child restraint system should be re- The straps should never be twisted. placed after an accident, even if there are The harness buckle must be fastened co- no visible signs of damage. the product rrectly and the straps should fit the child may have unseen nternal damage that snugly.
  • Page 28 Cover the seat if it is left in direct sunlight. plastic and metal surfaces get very hot and could burn. the car seat cover is also likely to fade. www.babybecool.es...
  • Page 29 Headrest adjustment handle ISOFIX connector arms Headrest ISOFIX release button Headrest belt guide ISOFIX connector arms extension paddle lever Side Protection System (SPS) Support leg adjustment button Rebound bar cover Support leg 5-point Safety Harness Support leg pressur indicator Lap belt guide Support leg buffer stop Harness adjustment button Insert...
  • Page 30: Installing The Child Seat

    1. INSTALLING THE CHILD SEAT support leg (15) until it is firmly in contact with the floor. It should not be on top of any type of TO INSTALL THE MOTION CHILD RESTRAINT SYSTEM compartment. At this point make sure that the FOLLOW THE STEPS BELOW: support leg is at 90 degrees to the safety seat.
  • Page 31: Installing The Seat In The Rear Facing Position

    2. INSTALLING THE SEAT IN THE REAR tion. The insert can be used until the baby is 60cm or until they outgrow it. FACING POSITION 3. INSTALLING THE SEAT IN THE FROM 40CM TO 105CM. FORWARD FACING POSITION NOTICE: DO NOT USE ON A PASSENGER SEAT FITTED FROM 76CM TO 105CM.
  • Page 32: Getting The Child Out Of The Seat

    To adjust the headrest (2) pull the lever handle Please make sure that the child gets out of the 3.3- (1) on the top. It should be set to the right position, this vehicle on the pavement side. means that the shoulder harness should come out 6.
  • Page 33: Reclining The Car Seat

    Open the flap on the back of the seat and stow the To recline the seat pull the recline lever and pull the shoulder sections of the harness behind. seat forward or backwards until reaching the required position. 4.2- IMPORTANT: The support leg is not needed for the 100 - 145cm configuration, raise it so that it does When using the seat in the rearward facing not touch the floor of the vehicle.
  • Page 34: Storing Your Instructions

    STORING YOUR INSTRUCTIONS Please follow the washing instructions on the care label on the cover. 5.5- You can store the instructions in the recess in Do not tumble dry the cover as the padding could the car seats frame. come away from the fabric. Do not expose the cover to sunlight for prolonged MAINTENANCE periods, when the seat is not in use cover it up or...
  • Page 35: Guarantee Information

    GUARANTEE INFORMATION - This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and/ or regulations in force on guarantees for consumer goods applicable to the European Union and those of the country in which it is marketed. - It is essential to present the purchase invoice or receipt in order to process the guarantee through the seller of the item or, failing that, through the...
  • Page 36 star...
  • Page 37 AVERTISSEMENTS 1. INSTALLATION DU SIÈGE AUTO 2. INSTALLATION DU SIÈGE FACEVERS L’ARRIÈRE 3. INSTALLATION DU SIÈGE À L’AVANT POSITION FACE 4. ATTACHER L’ENFANT À LE SIÈGE 5. FAIRE SORTIR L’ENFANT DU SIÈGE 6. INSTALLATION DU SIÈGE À L’AVANT POSITION FACE À L’AIDE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ...
  • Page 38: Avertissements

    AVERTISSEMENTS N’utilisez pas ce siège face vers l’avant avec des enfants de moins de 15 mois. lisez attentivement ces consignes. une installation incorrecte du système de Nous vous conseillons d’utiliser le siège retenue pour enfants peut gravement face vers l’arrière aussi longtemps que blesser l’enfant.
  • Page 39 Si nécessaire, utilisez les guides en plasti- seil est très important pour les bébés. que isofix. Silver cross ne saurait tre tenu Ne placez pas le pied de support avant responsable des dommages ou marques sur un couvercle du compartiment de éventuels sur les tissus recouvrant les rangement au sol.
  • Page 40 La protection en tissu est une partie brûler. de plus, il est probable que le tissu essentielle du système de retenue pour de la protection du siège auto décolore. enfants. elle ne doit pas être remplacée www.babybecool.es par une protection différente sans autori- sation préalable du fabricant.
  • Page 41 Poignée de réglage de l’appui-tête Bras de fixation ISOFIX Appui-tête Bouton de déblocage ISOFIX Guide de la partie diagonale de la ceinture de Levier aplati d’ouverture des bras de fixation ISOFIX sécurité Bouton de réglage du pied de support Panneau de protection latéral (SPS) Pied de support Couvercle de la barre de rebond Indicateurs de pression du pied de support...
  • Page 42: Installation Du Siège Auto

    1. INSTALLATION DU SIÈGE AUTO 1.5- Appuyez sur le bouton (14) pour régler la hauteur du pied de support (15) jusqu’à ce qu’il soit bien en POUR INSTALLER LE SYSTÈME DE RETENUE POUR contact avec le sol. Il ne doit pas être au-dessus d’un ENFANTS MOTION, PROCÉDEZ COMME SUIT : espace vide.
  • Page 43: Installation Du Siège Facevers L'arrière

    2. INSTALLATION DU SIÈGE FACEVERS confort et de stabilité, et offre leur une position plus allongée. L’insert peut être utilisé jusqu’à ce que L’ARRIÈRE bébé mesure 60 cm ou jusqu’à ce qu’il devienne ENTRE 40 ET 105 CM : trop grand. AVIS : NE PAS UTILISER SUR UN SIÈGE PASSAGER 3.
  • Page 44: Faire Sortir L'enfant Du Siège

    Pour régler l’appui-tête (2), tirez le poignée à 6. INSTALLATION DU SIÈGE À L’AVANT 3.3- levier (1) sur le dessus. Ça devrait être mis à la bonne POSITION FACE À L’AIDE DE LA CEINTU- position, cela signifie que le harnais doit sortir environ RE DE SÉCURITÉ...
  • Page 45: Inclinaison Du Siège Auto

    4.2- IMPORTANT: Le pied de support n’est pas néce- atteindre la position souhaitée. ssaire pour la configuration 100 - 145cm, soulevez-le Lorsque vous utilisez le siège dos à la route, de pour qu’il ne touche pas le plancher du véhicule. 40 à...
  • Page 46: Stockage De Vos Instructions

    STOCKAGE DE VOS INSTRUCTIONS observer les instructions de lavage sur l’étiquette de la housse. 5.5- Vous pouvez stocker les instructions dans le Ne pas utiliser de sèche-linge car le rembourrage renfoncement du cadre du siège auto. pourrait se séparer du tissu. ENTRETIEN Ne pas exposer la housse au soleil pendant de lon- Retirer / installer la housse...
  • Page 47: Information Sur La Garantie

    INFORMATION SUR LA GARANTIE - L’étiquette sur laquelle le numéro de série du modèle figure ne doit être en aucun cas arrachée - Cet article est garanti contre tous défauts de car elle contient des informations importantes pour fabrication comme le prévoient les directives et/ la garantie.
  • Page 48 star...
  • Page 49 ADVERTÊNCIAS 1. INSTALAÇÃO DO ASSENTO INFANTIL 2. INSTALAÇÃO DO ASSENTO TRASEIRO POSIÇÃO FRENTE 3. INSTALAÇÃO DO ASSENTO DIANTEIRO POSIÇÃO FRENTE 4. PRENDER A CRIANÇA NO ASSENTO 5. RETIRAR A CRIANÇA DO ASSENTO 6. INSTALAÇÃO DO ASSENTO DIANTEIRO POSIÇÃO FRENTE UTILIZANDO O CINTO DE SEGURANÇA DO VEÍCULO 7.
  • Page 50: Advertências

    A segurança do seu filho é responsabili- possível. dade sua. Não deixe a criança sozinha dentro do Só pode esperar que a cadeira auto STAR veículo. ofereça a máxima proteção se for equipa- Ao instalar o assento de segurança na po- da e utilizada corretamente, conforme sição orientada para a frente, recomen-...
  • Page 51 Este conselho é fornecidas quando for necessário. muito importante para os bebés. A Be Cool não se responsabiliza por Não coloque o pé de apoio frontal sobre danos ou marcas no estofo dos assentos a tampa do compartimento de armaze- do veículo.
  • Page 52 Rode o assento para a posição de carga e metal podem ficar muito quentes e lateral para reclinar o assento. causar queimaduras. Também é possível que a cobertura do assento do veículo A cobertura de tecido é uma parte essen- desbote.
  • Page 53 Braços conectores ISOFIX Alavanca de ajuste do apoio de cabeça Botão de libertação ISOFIX Apoio de cabeça Alavanca de extensão dos braços conectores ISOFIX Guia do cinto da secção diagonal Botão de ajuste do pé de suporte Painel de proteção lateral (SPS) Pé...
  • Page 54: Instalação Do Assento Infantil

    PARA INSTALAR O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA tacto com o solo. Não deve estar sobre a superfície BEBÉS STAR SIGA OS SEGUINTES PASSOS: de nenhum tipo de compartimento. Neste momento, certifique-se de que o pé de suporte está num ângu- 1.1-...
  • Page 55: Instalação Do Assento Traseiro Posição Frente

    2. INSTALAÇÃO DO ASSENTO TRASEIRO até o bebé medir 60 cm. POSIÇÃO FRENTE 3. INSTALAÇÃO DO ASSENTO DIANTEI- DE 40 CM A 105 CM: AVISO: NÃO UTILIZAR NUM RO POSIÇÃO FRENTE ASSENTO DE PASSAGEIRO COM AIRBAG FRONTAL DE 76 CM A 105 CM. A PARTIR DE 15 MESES. ATIVADO Volte a pressionar o botão (10) para colocar o 2.1-...
  • Page 56: Retirar A Criança Do Assento

    correta, o que significa que a arnês do ombro deve 6. INSTALAÇÃO DO ASSENTO DIANTEI- sair aproximadamente 1 cm acima dos ombros da RO POSIÇÃO FRENTE UTILIZANDO O criança. CINTO DE SEGURANÇA DO VEÍCULO Aperte o arnês puxando as correias (8). Deve 3.4- DE 100 CM A 145 CM, ≥...
  • Page 57: Reclinação Do Assento Do Automóvel

    para a configuração de 100 - 145 cm, levante-o para Quando se usa o assento na posição orientada que não toque no piso do veículo. para trás, dos 40 aos 105 cm. 5.2- O assento deve estar completamente reclinado PRENDER A CRIANÇA AO ASSENTO antes de rodar para trás, só...
  • Page 58: Manutenção

    MANUTENÇÃO Não exponha o estofado ao sol durante períodos lon- gos, enquanto a cadeira não esteja em uso cubra-a Retirar / Colocar a cobertura ou guarde-a no compartimento porta-equipamentos. A cobertura da cadeira NADÓ O3+ é muito fácil de As partes plásticas podem ser limpas com um pano retirar.
  • Page 59: Informação Sobre A Garantia

    INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA - Este artigo possui garantia contra defeitos de fabrico, conforme o estipulado nas Diretivas e/ou Regulamentos legais em vigor sobre garantias de bens de consumo aplicáveis na União Europeia e específicas do país de comercialização. - É imprescindível a apresentação da fatura ou recibo de compra para o processamento da garantia através do vendedor do artigo ou, na sua falta, através do fabricante.
  • Page 60 star...
  • Page 61 AVVERTENZE 1. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO 2. INSTALLAZIONE DEL SEDILE POSTERIORE POSIZIONE FRONTALE 3. INSTALLAZIONE DEL SEDILE IN AVANTI POSIZIONE DI FRONTE 4. FERMARE IL BAMBINO IN IL POSTO A SEDERE 5. SSCARICARE IL BAMBINO DAL SEDILE 6. INSTALLAZIONE DEL SEDILE IN AVANTI POSIZIONE FRONTALE UTILIZZANDO LA CINTURA DI SICUREZZA DEL VEICOLO 7.
  • Page 62: Avvertenze

    AVVERTENZE 129/03 per i bambini di compreso tra 40 cm e 145 cm in altezza. Leggere le istruzioni di tesi accurata- mente. errato installazione del bambino il Non utilizzare il sedile in posizione fron- sistema di ritenuta pu causare il bambino tale in avanti con bambini sotto i 15 mesi gravi lesioni.
  • Page 63 lontano dal corrosivo liquidi, vernici o viaggiare per più di 2 ore alla volta senza solventi questo potrebbe danneggiare il prendere una pausa. questo consiglio è prodotto. molto importante per i bambini. Utilizzare le guide isofix in plastica fornite Non posizionare la gamba di suppor- quando necessario.
  • Page 64 laterale per reclinare il sedile. metallo diventano molto calde e potre- bbero bruciare. anche il rivestimento del Il rivestimento in tessuto è un parte es- seggiolino auto rischia di sbiadire. senziale del bambino sistema di ritenuta. non deve essere sostituito da un diverso www.babybecool.es copertura senza precedente autorizzazio- ne da parte del produttore.
  • Page 65 Maniglia di regolazione del poggiatesta Braccia del connettore ISOFIX Poggiatesta Pulsante di sgancio ISOFIX Guida della sezione diagonale delle cinture Leva di slittamento dell’estensione delle braccia del connettore di sicurezza ISOFIX14 Pannello di protezione laterale (SPS) Pulsante di regolazione della gamba di supporto Copertura della barra di rimbalzo Gamba di supporto Imbracatura di sicurezza a 5 punti...
  • Page 66: Installazione Del Seggiolino Auto

    1. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO sia bloccato saldamente in posizione. AUTO 1.5- Premere il pulsante (14) per regolare l’altezza della gamba di supporto (15) finché sarà saldamente PER INSTALLARE IL SISTEMA DI RITENUTA PER in contatto con il pavimento. Non deve trovarsi sopra BAMBINI MOTION, SEGUIRE I PASSAGGI INDICATI DI alcun tipo di vano.
  • Page 67: Installazione Del Sedile Posteriore Posizione Frontale

    2. INSTALLAZIONE DEL SEDILE POSTE- 60 cm o finché non losuperano. RIORE POSIZIONE FRONTALE 3. INSTALLAZIONE DEL SEDILE IN AVANTI POSIZIONE DI FRONTE DA 40 CM A 105 CM AVVISO: NON USARE SU A SEDILE PASSEGGERO DA 76 CM A 105 CM. DAI 15 MESI DI ETÀ DOTATO DI AIRBAG FRONTALE ATTIVATO.
  • Page 68: Sscaricare Il Bambino Dal Sedile

    a leva (1) in alto. Dovrebbe essere impostato nella veicolo dal lato del marciapiede. posizione corretta, questo significa che l’imbracatura 6. INSTALLAZIONE DEL SEDILE IN per le spalle dovrebbe fuoriuscire circa 1 cm sopra AVANTI POSIZIONE FRONTALE UTILIZ- quella del bambino le spalle. ZANDO LA CINTURA DI SICUREZZA DEL 3.4- Stringere l’imbracatura tirando il cinghia (8),...
  • Page 69: Fissare Il Bambino Nel Sedile

    Apri lo sportello sul retro del sedile e riporre le sezioni 7. FISSARE IL BAMBINO NEL SEDILE delle spalle del imbracatura dietro. Il seggiolino auto ha 3 posizioni reclinabili per 5.1- 4.2- IIMPORTANTE: la gamba di supporto non è ne- offrire il massimo comfort.
  • Page 70: Memorizzazione Delle Istruzioni

    5.4- È possibile regolare l’inclinazione del sedile Per rimettere il rivestimento seguire lo stesso procedimento all’inverso. Per il lati posizionare i pezzi quando si è rivolti in avanti o quando si è in posizione nella fessura. di carico. NON È POSSIBILE regolare l’angolazione del seggiolino auto quando è...
  • Page 71: Raccomandazioni

    RACCOMANDAZIONI - La garanzia esclude anomalie o avarie dovute a un uso inadeguato, alla mancata osservazione Conservare il presente libretto di istruzioni per delle norme di sicurezza e delle istruzioni d’uso e consultazioni future. manutenzione fornite o a causa dell’usura o utilizzo normale periodico dell’articolo.
  • Page 72 JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 email: info@groupjane.com www.janeworld.com IM 2289,00...

Table of Contents