Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 63

Quick Links

Face Protection
Manufactured by 3M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Stihl ADVANCE GPA 28 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for 3M Stihl ADVANCE GPA 28

  • Page 1 Face Protection Manufactured by 3M...
  • Page 2 3M™Προστασία 3M™ Προσώπου 3M™ Augen- und 3M™ Захист обличчя Gesichtsschutz Oslana twarzy 3M™ 3M™ Zaštita za lice 3M™ Protezione per il viso 3M™ arcvédelem 3M™ Защита за лице 3M™Protección facial 3M™ Ochrana obličeje 3M™Zaštita lica 3M™ Gelaatsbescherming 3M™Ochrana tváre 3M™ Yüz Koruma 3M™ansiktsskydd...
  • Page 3 3M 1 F 3M EN1731:2006 S WP98 2C-1.2 3M 1 F 3 3M 1 F 3M EN1731:2006 S XXX 3M EN166 3 9 B CE XXX 2C - 1.2 3M 1 B 3 9 3 4 5 6 7 3 4 5...
  • Page 4 The product should be cleaned regularly using a mild injury or death: - Inspect faceshields before each use; - solution of detergent in warm water. To disinfect use 3M Check if apparatus is complete, undamaged and 105 wipes.
  • Page 5 Certificate and Declaration of Conformity permanente. at www.3m.com/Head/certs. • Pour une utilisation appropriée et adaptée, suivez les 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 réglementations locales. Reportez-vous à toutes les Gagnef, Sweden informations fournies ou contactez un professionnel de la sécurité...
  • Page 6: Nettoyage Et Desinfection

    5 - Résistance Mécanique (voir marquage monture) une solution de détergent légère dans de l'eau tiède. 6 - Marquage optionnel 3 = gouttelettes de liquide Pour la désinfection, utilisez les lingettes 3M 105. 7 - Champs d'application 9 = Métal fondu et solides chauds STOCKAGE ET TRANSPORT K = Résistance à...
  • Page 7 Schutzfunktion der Ausrüstung. sur www.3m.com/Head/certs • Verändern oder modifizieren Sie niemals das Produkt. 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 • Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Gagnef, Sweden Warnhinweise sowie die unsachgemäße Verwendung dieses Produktes können zu...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    CE Zertifikat und in der Konfirmitätserklärung unter 4 = Große Staubpartikel www.3m.com/Head/certs jederzeit überprüft werden. 5 = Gase und Feinstaub (<5μm) 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 9 = Flüssigmetall/Heiße Feststoffe Gagnef, Sweden 4 - Mechanische Beständigkeit, schnell fliegende Partikel, S = erhöhte Festigkeit...
  • Page 9: Pulizia E Disinfezione

    Effettuare la selezione dispositivo di protezione degli occhi selezionato deve della visiera 3M™ sulla base delle caratteristiche essere contrassegnato con la lettera T subito dopo la prestazionali marcate sul prodotto. Si raccomanda di lettera indicante il tipo di impatto (FT, BT o AT).
  • Page 10 EN1731:2006. Questi prodotti sono marcati CE defectuosa debe remplazarse con repuestos y secondo i requisiti sia della Direttiva Europea accesorios originales de 3M antes de su uso, incluidas 89/686/CEE che del Regolamento Europeo (EU) las pantallas rayadas. Si tiene alguna duda, consulte 2016/425.
  • Page 11: Limpieza Y Desinfección

    9 = Metales fundidos/Sólidos candentes El producto debe limpiarse regularmente usando una K = Resistencia al deterioro superficial por solución suave de detergente en agua tibia. Para partículas finas desinfectar use las toallitas 3M 105 N = Resistencia al empañamiento ALMACENAMIENTO Y APROBACIONES TRANSPORTE...
  • Page 12: Reiniging En Desinfectie

    Certificado y la Declaración de voorschriften, lees de volledige gebruiksaanwijzing of Conformidad en www.3m.com/Head/certs. neem contact op met een 3M vertegenwoordiger. 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 • Wanneer oog- en gelaatsbescherming tegen Gagnef, Sweden hogesnelheidsdeeltjes over uw eigen bril wordt gedragen, kan dit impactenergie veroorzaken, wat een gevaar voor de drager kan vormen.
  • Page 13 Z Afvalverwerking overeenkomstig de plaatselijke www.3m.com/Head/certs voorschriften. 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 Toepassingsgebied en kenmerken van bescherming Gagnef, Sweden Afb A - Framemarkering 1 - Fabrikant (3M) 2 - Normen EN166 en EN1731 Ansiktskydd godkända enligtEN166:2001...
  • Page 14: Rengöring Och Desinfektion

    5 - Slagtålighet (se bågmärkning) specifika nätvisir, samtidigt som slagmotståndet 6 - tilläggsmärkning 3 = vätskedroppar upprätthålls. För detaljer se 3M™ tekniska datablad. 7 - Övriga krav • Material i produkten som kan komma i kontakt med 9 = smält metall och heta partiklar användarens hud är inte kända för att ge allergiska...
  • Page 15: Rengøring Og Desinficering

    3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 • Hvis der kræves beskyttelse mod Gagnef, Sweden højhastighedspartikler ved ekstreme temperaturer, skal den valgte øjenbeskyttelse mærkes med bogstavet "T" lige efter stødangivelsesbogstavet dvs. FT, BT eller AT. Produkter til ansigtsbeskyttelse lever op til kravene i •...
  • Page 16 6 - Frivillig mærkning 3 = Flydende dråber uten skade og at det er riktig montert. Ødelagte- eller 7 - Anvendelsesområder skadede deler må erstattes med nye 3M™ deler før 9 = Smeltet metal/varme partikler bruk, inkludert ripete skjermer. Hvis du er i tvil, kontakt K = Modstandsdygtighed mod produsenten.
  • Page 17 Z Avhendes i samsvar med nasjonale/lokale regler www.3m.com/Head/certs. Bruksområder og beskyttelsesnivåer 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 Fig A - Rammemerking Gagnef, Sweden 1 - Produsent (3M) 2 - Standardnummer EN166 og EN1731 3 - Bruksområder...
  • Page 18: Puhdistus Ja Desinfiointi

    - asetetaan oikein verkkovisiireille erillaisen valon läpäisyn antaen - on käytössä koko työjakson ajan kuitenkin saman iskunsuojauksen. Katso myös 3M™ - vaihdetaan tarvittaessa uuteen. tekninen tuotelehti. • Silmien ja kasvojen suojaamatta jättäminen vaaroja • Suurimmalle osalle käyttäjistä ei tiedetä aiheutuneen...
  • Page 19 áfram höggorku sem skapar notandanum hættu. www.3m.com/Head/certs. • Ef andlitshlífin og umgjörðin eru ekki merktar með 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 samskonar tákni fyrir notkunarsvið gildir merkingin með Gagnef, Sweden lægra verndarstiginu fyrir andlitshlífina sem heild.
  • Page 20 HREINSUN OG SÓTTHREINSUN K = Viðnám gegn skemmdum á yfirborði af Vöruna ætti að hreinsa reglulega með mildri lausn úr völdum fínna agna sápu og volgu vatni. Notið 3M 105-þurrkur til að N = Móðuvörn sótthreinsa. VIÐURKENNINGAR GEYMSLA OG FLUTNINGUR Þessar vörur uppfylla kröfur: Evrópustaðlarnir...
  • Page 21: Limpeza E Desinfecção

    • Os materiais que possam eventualmente entrar em Quaisquer peças danificadas ou defeituosas devem ser contacto com a pele do utilizador não são conhecidos substituídas por peças de substituição originais da 3M como causadores de alergias. antes do uso, incluindo viseiras com riscos. Em caso LIMPEZA E DESINFECÇÃO...
  • Page 22 συναρμολογημένη. Οποιεσδήποτε ζημιές ή EN1731:2006. Estes produtos apresentam Marcação ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να αντικατασταθούν CE relativamente aos requisitos da Diretiva με τα πρωτότυπα ανταλλακτικά 3M πριν από τη χρήση, 89/686/CEE ou do Regulamento Europeu (UE) συμπεριλαμβανομένων των γρατζουνισμένων 2016/425. ασπίδων. Σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με...
  • Page 23 επιλεγούν θα πρέπει να φέρουν την σήμανση T Σχήμα Α- Σήμασνη Πλαισίου αμέσως μετά το γράμμα που υποδεικνύει τον τύπο 1 - Κατασκευαστής (3M) κρούσης, δηλ. FT, BT ή AT. 2 - Νούμερο ΠροτύπωνEN166 καιEN1731 • Εάν το γράμμα που υποδεικνύει τον τύπο κρούσης...
  • Page 24 Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα • Dla właściwego użycia należy przestrzegać lokalnych www.3m.com/Head/certs. przepisów oraz odnieść się do wszystkich 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 dostarczonych informacji lub skontaktować się z Gagnef, Sweden ekspertem ds. BHP / przedstawicielem 3M.
  • Page 25: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Certyfikatem i Deklaracją zgodności pod 2 – numer norm EN166 i EN1731 adresemwww.3m.com/Head/certs. 3 - Obszary zastosowania 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 3 = Rozbryzgi lub krople cieczy Gagnef, Sweden 4 = Grube cząstki pyłu 5 = Gaz i drobne cząstki pyłu (<5μm)
  • Page 26: Tárolás És Szállítás

    összeszerelve. A sérült és hibás becsapódásnak. További információkért olvassa el a alkatrészeket eredeti 3M pótalkatrészekkel cserélje a 3M™ Technikai adatlapot. használat előtt, beleértve a sérült látómezőt is. Az • A viselő bőrével érintkezésbe kerülő anyagok az alkalmazhatósággal kapcsolatos kétség felmerülése...
  • Page 27 Zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, nepoškozené a felület správně sestavené. Veškeré poškozené nebo vadné N = párásodással szembeni ellánállás díly musí být před použitím vyměněny za originální 3M MINŐSÍTÉSEK náhradní díly, včetně poškrábaných štítů. V případě Ezek a termékek megfelelnek az alábbi jakýchkoliv nejasností...
  • Page 28: Skladování A Přeprava

    Platné právní předpisy lze zjistit z certifikátu a prohlášení o shodě na adrese Z Zlikvidujte v souladu s platnými místními www.3m.com/Head/certs. předpisy. 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 Oblast použití a úroveň ochrany Gagnef, Sweden Obr. A – Označení obroučky 1 - Výrobce (3M) 2 –...
  • Page 29: Skladovanie A Preprava

    Podrobné informácie nájdete v technickej poškriabaných štítov sa musia pred použitím nahradiť dokumentácii 3M™. originálnymi náhradnými dielmi 3M. Ak si nie ste istý, • Pri materiáloch, ktoré sú v priamom kontakte s kontaktujte výrobcu. pokožkou užívateľa, neboli zistené žiadne účinky •...
  • Page 30 • Za pravilno uporabo upoštevajte lokalne regulative, a vyhlásením o zhode na www.3m.com/Head/certs. preverite vse priložene informacije ali se posvetujte z 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 varnostnim inženirjem/3M predstavnikom. Gagnef, Sweden • Zaščita oči in obraza pred delci visokih hitrosti, ki je nošena preko standardnih oftalmoloških očal, lahko...
  • Page 31 Certifikata in Izjave o skladnosti na Z Odstranite v skladu z lokalno zakonodajo. www.3m.com/Head/certs. Področja uporabe in karakteristika zaščite 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 Slika A - Oznake okvirja Gagnef, Sweden 1 - proizvajalec (3M) 2 - številka standarda EN166 in EN1731...
  • Page 32 ‫שהמוצר שלם, לא פגום ומורכב כראוי - כל חלק פגום או‬ .‫ממיסים בעת הובלת המוצר, השתמש באריזה המקורית‬ 3M ‫לקוי חייב להיות מוחלף עם חלקי חילוף מקוריים של‬ ‫תאריך הייצור מוטבע על המסגרת ועל העדשה, ראה איור‬ ‫לפני שימוש, כולל מגנים שרוטים כשיש ספק, בדוק עם‬...
  • Page 33 INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, UK .(0194 '‫)גוף מוסמך מס‬ The applicable legislation can be determined by reviewing the Certificate and Declaration of Conformity at www.3m.com/Head/certs 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 Gagnef, Sweden...
  • Page 34 (F). Erinevad võrgu avaused eri visiirides vähendavad Veenduge alati, et toode oleks: valgust erinevalt, tagades seejuures löögikindluse. - Kasutuskõlblik; Täpsema info saamiseks palun vaadake 3M™ Tehnilist - Korralikult paigale asetatud; andmelehte. - Kantud kogu ohutsoonis viibimise ajal • Materjalid, millega kandja nahk võib kokku puutuda ei - Vajadusel välja vahetatud.
  • Page 35 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 • Ja sejsargs un rāmis nav marķēti ar vienu un to pašu Gagnef, Sweden simbolu, tad kopējam sejas aizsargam piemērojams...
  • Page 36 Z Likvidējiet saskaņā ar vietējiem noteikumiem sertifikātu un atbilstības deklarāciju Izmantošanas un aizsardzības raksturojums www.3m.com/Head/certs. A zīmējums - rāmja marķējums 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 1 - Ražotājs (3M) Gagnef, Sweden 2 - Standarti EN166 unEN1731 3 - Lietošanas nozares...
  • Page 37 VALYMAS IR DEZINFEKCIJA produkto pažeidimus, prieš pradedant darbą visas Gaminys turi būti reguliariai valomas naudojant švelnų pažeistas dalis reikia pakeisti originaliomis 3M valiklį ir šiltą vandenį. Dezinfekcijai naudoti 3M 105 atsarginėmis dalimis, įskaitant ir subraižytus skydelius. šluostes. Jeigu abejojate, pasitarkite su gamintoju.
  • Page 38 F = Žemas energijos poveikis riscului de expunere la pericole la locul de muncă. B = Vidutinis energijos poveikis Selecta i ecranul de protec ie a fe ei 3M ™ A = Aukštas energijos poveikis corespunzător, pe baza caracteristicilor de performan ă...
  • Page 39 în acela i timp rezisten a la impact. 2 - Numar grad de intunecare (fara numarul codului = Pentru detalii, consulta i Fi ele tehnice 3M ™. filtru de sudura) • Nu se cunosc reactii alergice cauzate de materialele...
  • Page 40 Certificatele si Declaratia de Conformitate эксплуатация изделия в течение всего времени la:www.3m.com/Head/certs. нахождения в потенциально опасной среде 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 может нанести урон здоровью пользователя, Gagnef, Sweden привести к серьезным или опасным для жизни...
  • Page 41: Очистка И Дезинфекция

    экранов, сохраняя при этом прочность на удар. A = высокоэнергетические соударения Подробные сведения приведены в листках T = предельные температуры технических данных компании 3M ™. 5 - Знак соответствия • Материалы, которые могут контактировать с Рис. B. Маркировка экрана кожей, не вызывают аллергических реакций у...
  • Page 42 территории Таможенного Союза. знаходження у ризикованих умовах може Наименование и юридический адрес изготовителя: негативно вплинути на здоров’я користувача, 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 Gagnef, Sweden призвести до загрози його життю або до постійної непрацездатності. • Для відповідності та належного використання...
  • Page 43 знижуватися рівень проникнення світла зі 5 - Маркування дозволів збереженням ударостійкості. Докладні відомості див. Рис. B — маркування скла у технічних характеристиках 3M ™. 1 - номер кода фільтру • Матеріали, що контактують зі шкірою користувача, 2 або 2С = Ультрфіолет...
  • Page 44: Skladištenje I Transport

    відповідності на сайті www.3m.com/Head/certs koje područje uporabe, sigurnost se svodi na najmanju razinu za cijeli komplet zaštite za lice. 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 • Da bi se štitnik za lice uskladio s područjem korištenja Gagnef, Sweden 9 (devet), leće i okviri moraju biti označeni ovim...
  • Page 45 Deklaracija o usklađenosti koje možete pronaći употреба и поддръжка. nawww.3m.com/Head/certs • При никакви обстоятелства не променяйте или 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 модифицирайте продукта. Gagnef, Sweden • Неспазването на всички инструкции за употреба на тези продукти за лична защита...
  • Page 46: Съхранение Итранспортиране

    Фигура A – обозначение на корпуса непосредствено след буквите, обозначаващи вида защита, а именно FT, BT или AT. 1 - Производител (3M) 2 – номер на стандарта EN166 и EN1731 • Ако буквата за вид защита не е последвана от...
  • Page 47 • Ako štitnik za lice i okvir nisu označeni istim simbolima 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 za neko polje primene, najniži nivo zaštite se primenjuje Gagnef, Sweden za komplet za zaštitu lica.
  • Page 48 Primenjeni propisi mogu biti pronadjeni u serifikatu i K Ambalaža nije pogodna za hranu. deklaraciji o usaglašenosti nawww.3m.com/Head/certs. 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 Z Odlažite u otpad u skladu sa lokalnim propisima Gagnef, Sweden Polje primene i začtitne karakteristike Figura A - označavanje rama...
  • Page 49: Temi̇zli̇k Ve Dezenfeksi̇yon

    5 - Mekanik Dayanım (bakınız çerçeve işaretleme) azaltımlarına izin verirken, aynı zamanda darbe 6 - İsteğe bağlı işaret 3 = Sıvı damlacıkları direncini sürdürür. Detaylar için bkz. 3M ™ Teknik Veri 7 - Kullanım alanı Sayfaları 9= Erimiş metal/sıcak parça •...
  • Page 50 Sertifika ve Uyumluluk Beyanı'nı gözden geçirerek • Бұл өнімдердің нұсқауларын ұқыпсыз belirlenebilir. пайдалануы жəне\немесе бұл өнімдерді 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 қауіпті мезгілде дұрыс кимеуі жұмысшының Gagnef, Sweden денсаулығына əсер тигізу мүмкін, адамның қатты немесе өмірге қауіпті ауруға немесе...
  • Page 51 5 = Күн сəулесінен Инфрақызылсыз ДЕЗИНФЕКЦИЯЛАУ қорғау Өнімді тұрақты түрде жуу құралының жұмсақ 2 - Қарайтылған саны (код саны болмаса = ерітіндісімен жылы суда тазалаған жөн. 3M 105 дəнекерші фильтр) шүберектерімен сүртіп залалсыздандырыңыз 3 - Өндіруші (3M) САҚТАУ ЖƏНЕ ТАСЫМАЛДАУ...
  • Page 52: Cleaning And Disinfection

    - Inspect faceshields before each use; - The product should be cleaned regularly using a mild Check if apparatus is complete, undamaged and solution of detergent in warm water. To disinfect use 3M correctly assembled. Any damaged or defective parts 504 wipes.
  • Page 53 Certificate and Declaration of Conformity Z Dispose in accordance with local regulations at www.3m.com/Head/certs. Field of Use and protection characteristics 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 Fig A - Frame Marking Gagnef, Sweden 1 - Manufacturer (3M)
  • Page 56 Andreas Stihl AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen www.stihl.com ITA192498/0220 © 3M...
  • Page 57 Ear muffs Manufactured by 3M...
  • Page 58 A:1 Frequency (Hz) 1000 2000 4000 8000 3M™ PELTOR™ Optime™ I A:2 Mean attenuation (dB) 11.4 18.7 27.6 32.9 33.6 36.6 35.9 H510A A:3 Standard deviation (dB) A:4 APV (dB) 15.1 25.0 30.1 30.2 33.9 32.2 A:1 Frequency (Hz) 1000...
  • Page 59 1000 2000 4000 8000 A:1 Frequency (Hz) 3M™ PELTOR™ Optime™ III A:2 Mean attenuation (dB) 17.4 24.7 34.7 41.4 39.3 47.5 42.6 H540A A:3 Standard deviation (dB) A:4 APV (dB) 15.3 22.1 32.7 39.3 37.8 43.0 40.0 1000 2000 4000...
  • Page 60 (B:1) (B:2) (B:3) (B:5) (B:4) (B:7) (B:6) (B:8) (B:10) (B:9) (D:1) (D:2) (D:3)
  • Page 61 SecureFit Safety Helmet X5500 3M™ "Airstream AH1, AH4, AH7, HT-701, HT-702, HT-705, HT-707" 3M™ Versaflo™ M-106, M-107, M-306, M-307 3M™ Speedglas ™ Welding helmet 9100 MP 3M™ G500 Headgear 3M™ PELTOR™ G2000 3M™ PELTOR™ 3M™ PELTOR™ G3000 3M™ H-700 Aubouiex Brennus Aubouiex...
  • Page 62 3M™ PELTOR™ Optime™ Earmuffs 3M™ PELTOR™ H31 Earmuffs 8-10 11-14 15-17 18-20 21-23 24-26 27-29 30-33 34-36 37-39 40-42 43-45 46-48 49-51 52-54 55-57 58-60 61-64 65-67 68-70 71-73 74-78 79-81 82-84 85-87 88-90 91-94...
  • Page 63: Intended Use

    (e.g. hair, hats, jewelry, headphones, INTENDED USE hygiene covers, etc.) that could interfere with the seal of These 3M™ PELTOR™ earmuffs are intended to help the earmuff cushion and reduce the protection of the provide workers with protection against hazardous noise earmuff.
  • Page 64: Fitting Instructions

    Cushion (PVC foil and PUR foam) DoC and additional information required in the Directives Foam liner (PUR foam) can also be obtained by contacting 3M in the country of Cup (ABS) purchase. For contact information, see last pages of this FITTING INSTRUCTIONS user instruction.
  • Page 65 3M’s only obligation and If the hearing protector gets wet from rain or sweat, turn your exclusive remedy shall be at 3M’s option, to repair, the earmuffs outwards, remove the ear cushions and replace or refund the purchase price of such parts or foam liners, and allow to dry before reassembly.
  • Page 66 H510A, H510B, H510F, H510P3 приложимите разпоредби за напътствия относно H520A, H520B, H520F, H520P3 тълкуването на стойностите на етикета и H540A, H540B, H540P3 пресмятането на заглушаването. Освен това 3M силно препоръчва изпробването чрез поставяне на 3M™ PELTOR™ H31 Earmuff слуховите протектори. H31A, H31P3 b.
  • Page 67 С:3 Приставка на каската чашката. Копие от DoC, както и допълнителна С:4 Размер на главата: S = малък, M = среден, информация, изисквана в директивите, можете да L = голям получите и като се свържете с 3M в държавата на...
  • Page 68 3M™ PELTOR™ HY51 за Optime I B:3 Поставете чашките върху ушите си. B:4 Задръжте чашките в тази позиция и поставете 3M™ PELTOR™ HY52 за Optime II и H31 лентата за глава на горната част на главата си, след което я закрепете здраво на място.
  • Page 69 ОГРАНИЧЕНИЕ НА ОТГОВОРНОСТТА: ОСВЕН КОГАТО Е ЗАБРАНЕНО ОТ ЗАКОНА В НИТО ЕДИН СЛУЧАЙ 3M НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА КАКВИТО И ДА Е ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДВАЩИ ЗАГУБИ ИЛИ ЩЕТИ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРОПУСНАТИ ПОЛЗИ), ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ ТОЗИ ПРОДУКТ, НЕЗАВИСИМО ОТ ТОВА КАКВО ТВЪРДИ ПРАВНАТА ТЕОРИЯ.
  • Page 70: Zamýšlené Použití

    ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ d. Pokud je nutné použít další osobní ochranné Sluchátka 3M™ PELTOR™ slouží k ochraně sluchu při prostředky, (např. ochranné brýle, respirátory apod.), práci v prostředí s vysokou hladinou hluku. Předpokládá vyberte brýle s flexibilními, tenkými stranicemi nebo se, že si všichni uživatelé...
  • Page 71 SCHVÁLENÍ přilbami a při použití s jinými přilbami mohou vykazovat Společnost 3M Svenska AB tímto prohlašuje, že PPE jinou úroveň ochrany. sluchátka jsou v souladu s nařízením EU 2016/425 Vysvětlivky k tabulce držáků průmyslových ochranných nebo se směrnicí...
  • Page 72 POZNÁMKA: NEPONOŘUJTE chrániče sluchu do vody. společnosti 3M na závadu a potvrzení, že výrobek byl skladován, udržován a používán v souladu s písemnými Pokud chrániče sluchu navlhnou na dešti nebo potem, pokyny společnosti 3M.
  • Page 73 Verwendung sind die Dichtungsringe und die oder wenden Sie sich an den technischen Service von Schaumauskleidungen mindestens zweimal im Jahr 3M. Wenn Sie das Gefühl haben, schlecht zu hören, oder auszutauschen, damit Dämpfung, Hygiene und Komfort wenn Sie während oder nachdem Sie Lärm ausgesetzt dauernd erhalten bleiben.
  • Page 74 Konformitätserklärung und weitergehende in den Kopfbügel (PVC, PA) Richtlinien geforderte Informationen können Sie erhalten, Kopfbügeldrähte (Edelstahl) wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M wenden. Zweipunkt-Aufhängung (POM) Kontaktinformationen finden Sie auf den letzten Seiten Dichtungsringe (PVC-Folie und PUR-Schaum) dieser Gebrauchsanleitung.
  • Page 75: Reinigung Und Wartung

    Die Kapseln dürfen nicht am Helm (B:10) anliegen, weil Seite drücken, bis der Dichtungsring voll einrastet. sie dann nicht richtig auslüften können. HYGIENESATZ 3M™ PELTOR™ HY51 für Optime I 3M™ PELTOR™ HY52 für Optime II und H31 3M™ PELTOR™ HY54 für Optime III...
  • Page 76: Garantie Und Haftungsbeschränkung

    GARANTIE UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG GARANTIE: Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal Safety Division Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist oder eine ausdrückliche Zusage für einen bestimmten Zweck nicht erfüllt, besteht die einzige Verpflichtung von 3M und Ihr einziger Anspruch darin, dass 3M, unter freier Entscheidung von...
  • Page 77 ANVENDELSESOMRÅDER d. I situationer, hvor der er behov for yderligere Disse 3M™ PELTOR™ høreværn er beregnet til personlige værnemidler (fx sikkerhedsbriller, at medvirke til at beskytte brugerne mod skadelige åndedrætsværn osv.), skal man vælge bøjelige briller støjniveauer.
  • Page 78 En kopi af DoC samt yderligere oplysninger, som Tætningsring (PVC-folie og PUR-skum) måtte være krævet i direktiverne, kan også fås ved Skumfor (PUR-skum) henvendelse til 3M i det land, hvor produktet er købt. For Ørekop (ABS) kontaktoplysninger se bagerst i denne brugermanual. TILPASNINGSVEJLEDNING Produktet er blevet testet og godkendt i Hovedbøjle...
  • Page 79: Rengøring Og Vedligeholdelse

    GARANTI OG BEGRÆNSNING AF FORPLIGTELSER udad, til der høres et klik. Undgå at placere ørekopperne GARANTI: I tilfælde af at et produkt fra 3M Personal mod hjelmen (B:10), da dette forhindrer ventilation. Safety Division måtte have en materialedefekt, eller hvis udførelsen er defekt, eller hvis det ikke lever op til en...
  • Page 80 Lisateabe saamiseks või küsimuste f. Kõrvaklappide ja eriti kõrvapolstrite kvaliteet võib korral võtke ühendust ettevõtte 3M tehnilise teenindusega kasutamise käigus halveneda ning seetõttu tuleb neid (kontaktteabe leiate viimaselt leheküljelt). kontrollida sageli näiteks võimalike pragude või lekete suhtes.
  • Page 81 Pearihma traat (roostevaba teras) trükitud ühele klapile. Vastavusdeklaratsiooni koopia ja Kahepunktiline kinnitus (POM) direktiivides nõutava lisateabe saamiseks võite võtta Polster (PVC-kile ja PUR-vaht) ühendust ka 3M-iga riigis, kus toode osteti. Kontaktteabe Vahtmaterjalist vooder (PUR-vaht) leiate selle kasutusjuhendi viimastelt lehekülgedelt. Klapp (ABS) KANDMISJUHEND Toodet on testitud ja see on heaks kiidetud standardite EN 352-1:2002/EN 352-3:2002 kohaselt.
  • Page 82: Puhastamine Ja Hooldus

    MÄRKUS. ÄRGE kastke kuulmiskaitset vette! ettenähtud otstarbele mis tahes selgesõnalise garantii raames, on 3M-i ainsaks kohustuseks ja teile ainsaks Kui kuulmiskaitse saab vihma või higi tõttu märjaks, hüvitiseks 3M-i valikul selliste osade või toodete keerake kõrvaklapid väljapoole, eemaldage kõrvapolstrid...
  • Page 83: Uso Previsto

    Para más información y consultas, retener la orejera firmemente colocada. contactar con el servicio técnico de 3M (los datos de f. La orejera, y especialmente los aros de sellado, contacto están en la última página).
  • Page 84: Instrucciones De Colocación

    Para obtener una copia de la declaración de COMPONENTES conformidad e información adicional necesaria, ponerse en contacto con 3M en el país de compra. Los datos de Diadema (PVC, PA) contacto están en las últimas páginas de este manual Cables de diadema (acero inoxidable) de instrucciones.
  • Page 85: Limpieza Y Mantenimiento

    GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Fijación de casco de seguridad GARANTÍA: En caso de que cualquier producto de 3M B:6 Insertar la fijación de casco en la ranura del casco de Personal Safety Division tuviera defectos de material o seguridad y fijarla a presión (B:7).
  • Page 86 • Nämä kuulonsuojaimet ovat suurikokoisia. oikea käyttö kysymällä neuvoja esimieheltä, lukemalla Standardin EN 352-1 mukaiset kuulonsuojaimet ovat käyttöohjeista tai soittamalla 3M:n teknisiin palveluihin. Jos ”keski”-, ”pieni”- tai ”suurikokoisia”. ”Keskikokoiset” kuulosi tuntuu heikolta tai kuulet kilinää tai suhinaa kuulonsuojaimet sopivat valtaosalle käyttäjistä.
  • Page 87 Näitä kuulonsuojaimia saa käyttää vain taulukossa C lueteltujen teollisuuskypärien kanssa. Nämä HYVÄKSYNNÄT kuulonsuojaimet on testattu yhdessä seuraavien 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että henkilönsuojaimena teollisuuskypärien kanssa ja niiden suojaustaso voi olla käytettävä kuulonsuojain täyttää asetuksen (EU) erilainen, jos niitä käytetään muiden kypärien kanssa.
  • Page 88 HUOM: ÄLÄ upota kuulonsuojainta veteen. takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai Jos sade tai hiki kastelee kuulonsuojaimen, käännä kuvut korvata niiden ostohinta, mikäli olet ilmoittanut...
  • Page 89: Usage Prévu

    Centre d’assistance uniformes. 3M. Si votre capacité auditive semble diminuée ou si g. Si les exigences ci-dessus ne sont pas observées, la vous entendez un bourdonnement dans vos oreilles protection fournie par ce casque sera gravement pendant ou après toute exposition à...
  • Page 90 énumérés dans le tableau C. Ces protections HOMOLOGATIONS auditives ont été testées en combinaison avec les Par la présente, 3M Svenska AB déclare que le casque casques de sécurité industriels suivants, et peuvent offrir de type EPI est conforme au règlement (UE) 2016/425 différents niveaux de protection, en fonction des différents...
  • Page 91 B:5 La sangle doit être placée au-dessus de la tête, GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ comme illustré, et doit supporter le poids du casque. GARANTIE : Dans le cas où tout produit de 3M Personal Safety Division est jugé défectueux en raison d’un vice de Attaches pour casque matière ou de fabrication, ou non conforme à...
  • Page 92 μαξιλαράκια, ενδέχεται να φθαρούν με τη χρήση και θα προϊστάμενο, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήστη ή καλέστε πρέπει να εξετάζονται συχνά, π.χ. για τυχόν ρωγμές και την Τεχνική Υπηρεσία της 3M. Αν οι ήχοι που ακούτε διαρροές. Όταν χρησιμοποιούνται τακτικά, αντικαθιστάτε σας φαίνονται υπόκωφοι ή αν ακούτε κουδουνίσματα ή...
  • Page 93 L = Εκτίμηση ακουστικής προστασίας για ήχους χαμηλής συχνότητας (ƒ ≤ 500 Hz). ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ Η 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι το ΣΥΜΒΑΤΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΚΡΑΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ προστατευτικό ακοής τύπου ΜΑΠ συμμορφώνεται με τον Τα συγκεκριμένα προστατευτικά ακοής θα πρέπει να...
  • Page 94: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    συγκεκριμένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της 3M και τα σύρματα του τόξου στήριξης δεν πιέζουν τις άκρες του το μόνο ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ' επιλογή της 3M, η κράνους στην κατάσταση εργασίας, γιατί κάτι τέτοιο επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή της τιμής...
  • Page 95 οδηγιών του προϊόντος, μετατροπής ή ζημιάς στο προϊόν λόγω ατυχήματος, αμέλειας ή εσφαλμένης χρήσης. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΥΘΥΝΗΣ: ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΔΙΑ ΝΟΜΟΥ, Η 3M ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΘΕΤΙΚΗ Ή ΑΠΟΘΕΤΙΚΗ ΑΠΩΛΕΙΑ Ή ΖΗΜΙΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΧΑΜΕΝΩΝ ΚΕΡΔΩΝ) ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ...
  • Page 96 (primjerice zaštitnih naočala, respiratora itd.), odaberite NAMJENA fleksibilne, niskoprofilne okvire ili trake koji će minimalno Ovi štitnici za uši 3M™ PELTOR™ namijenjeni su za smetati jastučićima štitnika za uši. Skinite sve druge pomaganje radnicima u zaštiti od opasnih razina buke.
  • Page 97 C i upotrebljavati samo ODOBRENJA s njima. Ovi štitnici za uši testirani su u kombinaciji sa Tvrtka 3M Svenska AB ovime izjavljuje da su štitnici za sljedećim industrijskim zaštitnim kacigama, a mogu pružiti uši vrste osobne zaštitne opreme u skladu s Uredbom različite razine zaštite ako su ugrađeni na različite kacige.
  • Page 98: Čišćenje I Održavanje

    „klik“. Izbjegavajte postavljati pravni lijek i jedina obveza tvrtke 3M je da, prema čašice uz kacigu (B:10) jer se tako sprječava ventilacija. vlastitom odabiru, popravi ili zamijeni proizvod ili da vam...
  • Page 99 A helyes használatról kérdezze meg felettesét, olvassa g. A fenti előírások be nem tartása esetén a fülvédő el a felhasználói útmutatót, vagy hívja fel a 3M hallásvédelmi hatása súlyosan romolhat. ügyfélszolgálatát. Ha hallása eltompul, illetve cseng vagy zúg a füle a zajterhelés (például puskalövés) közben EN 352 munkavédelmi figyelmeztetések:...
  • Page 100 KOMPATIBILIS MUNKAVÉDELMI SISAKOK TANÚSÍTVÁNYOK Ezek a fülvédők kizárólag a C táblázatban felsorolt A 3M Svenska AB kijelenti, hogy a védőfelszerelés munkavédelmi sisakokra szerelhetők fel, és csak azokkal jellegű fülvédő megfelel a (EU) 2016/425 számú uniós használhatók. Ezeket a fülvédőket az alábbi rendelkezésnek, a 89/686/EGK számú...
  • Page 101 3M egyetlen kötelezettsége helyzetben se a fültokok, se a fejpántkeretek ne és az Ön kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját ütközzenek a munkavédelmi sisak peremébe, mert ez belátása szerint megjavítja vagy kicseréli az ilyen csökkentheti a fülvédő...
  • Page 102 þér leiðbeiningar notenda eða hafðu samband við • Þessar heyrnarhlífar eru í stærðinni stórar. tæknideild 3M til þess að kynna þér rétta notkun. Ef þér Eyrnahlífar sem uppfylla kröfur EN 352-1 eru í „millistærð“ finnst eins og þú sért með bómull í eyrunum eða heyrir eða „lítilli stærð“...
  • Page 103 Eyrnapúði (PVC-þynna & PUR-frauð) sem krafist er í tilskipununum með því að hafa samband Frauðþéttingar (PUR-frauð) við 3M í því landi sem varan var keypt. Upplýsingar um Skál (ABS) tengiliði má finna aftast í þessum notendaleiðbeiningum. LEIÐBEININGAR UM UPPSETNINGU Varan hefur verið...
  • Page 104 3M og úrbót þér til Ef heyrnarhlífarnar blotna í rigningu eða af svita, skaltu handa sú að 3M velur sjálft um að gera við, skipta um snúa eyrnahlífunum út, fjarlægja eyrnapúða og frauðfóður eða endurgreiða þér kaupverð viðkomandi hluta eða og láta allt þorna áður en þær eru settar saman á...
  • Page 105 Per ulteriori informazioni o eventuali domande, degli auricolari e compromettere la protezione offerta contattare l’assistenza tecnica 3M (i contatti sono riportati dalle cuffie. nell’ultima pagina). e. Evitare di piegare e rimodellare la bardatura...
  • Page 106: Istruzioni Per Il Montaggio

    CERTIFICAZIONI protezione differenti in caso di utilizzo con elmetti Con la presente, 3M Svenska AB dichiara che il DPI di differenti. tipo cuffia è conforme al Regolamento (UE) n. 2016/425 o...
  • Page 107: Pulizia E Manutenzione

    3M. A ECCEZIONE DEI PAESI IN CUI È PROIBITO PER B:9 Modalità di aerazione: Per passare dalla modalità LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA È ESCLUSIVA E...
  • Page 108 3M™ PELTOR™ OPTIME™ Earmuff қолданыстағы ережелерден қараңыз. Сонымен H510A, H510B, H510F, H510P3 қатар, 3M ұйымы есту протекторларының бүтіндігін H520A, H520B, H520F, H520P3 тексеруді ұсынады. H540A, H540B, H540P3 ә. Есту протекторы дұрыс таңдалғанын, тағылғанын, реттелгенін және сақталғанын 3M™ PELTOR™ H31 Earmuff тексеріңіз.
  • Page 109 кестесінде тізімделген тек өндірістік қауіпсіздік шлемдерімен пайдаланылуы керек. Осы БЕКІТУЛЕР құлаққаптар келесі өндірістік қауіпсіздік 3M Svenska AB ұйымы CE белгісінің талаптарын шлемдерімен бірге сыналды және басқа шлемдерге орындау үшін PPE түрлі гарнитура Нормативке бекітілген жағдайда басқа қорғаныс деңгейлерін (EU) 2016/425 немесе 89/686/EEC директивасына...
  • Page 110 Optime I үшін 3M™ PELTOR™ HY51 B:3 Қақпақтарды құлақтар үстіндегі орынға қойыңыз. B:4 Қақпақтарды орнында ұстап, бас бауын бас Optime II және H31 үшін 3M™ PELTOR™ HY52 үстіне қойып, орнына берік бекітіңіз. В:5 Бас бауы бас үстіне орналастырылуы керек Optime III үшін 3M™ PELTOR™ HY54 және...
  • Page 111 EN 352-1, būna vidutinio, mažo arba didelio naudojimo konsultuokitės su prižiūrėtoju, žr. naudotojo dydžio. Vidutinio dydžio diapazono ausinės tinka vadovą ar skambinkite į 3M techninės priežiūros tarnybą. daugeliui nešiotojų. Mažos arba didelės ausinės skirtos Jei triukšmo (įskaitant šaudymą) metu arba jam praėjus nešiotojams, kuriems netinka vidutinio dydžio ausinės.
  • Page 112 Atitikties deklaracijos Putplasčio įdėklas (porolonas) kopiją ir papildomą informaciją, kurios reikalaujama Kaušelis (ABS) direktyvose, taip pat galima gauti susisiekus su 3M atstovu įsigijimo šalyje. Kontaktinė informacija pateikiama PRITAIKYMO INSTRUKCIJOS paskutiniuose šios naudojimo instrukcijos puslapiuose. Galvos juosta B:1 Sureguliuokite kaušelių...
  • Page 113 3M priemonės į vandenį. įsipareigojimas, o jūsų išskirtinė teisės gynimo priemonė būtų (3M nuožiūra) taisymas, pakeitimas arba už tokias Jei klausos apsaugos priemonė sušlampa dėl lietaus ar dalis ar gaminius sumokėtų pinigų grąžinimas laiku prakaito, išverskite ausines į...
  • Page 114 Pārbaudiet dzirdes aizsargierīci pirms katras lietošanas reizes. Ja dzirdes aizsargierīce ir bojāta, PAREDZĒTAIS LIETOŠANAS VEIDS izvēlieties nebojātu ierīci vai neuzturieties trokšņainā Šīs austiņas 3M™ PELTOR™ ir paredzētas, lai palīdzētu vidē. nodrošināt strādnieku aizsardzību pret kaitīgu trokšņu d. Ja ir nepieciešami papildu individuālie aizsardzības līmeni.
  • Page 115: Uzstādīšanas Norādījumi

    ķiverēm; izmantojot ar citām ķiverēm dzirdes aizsardzības rādītāji var atšķirties. APSTIPRINĀJUMI Rūpniecisko aizsargķiveru fiksatoru tabulas skaidrojums Ar šo uzņēmums 3M Svenska AB paziņo, ka šīs C:1 Ķiveres ražotājs IAL tipa austiņas atbilst Regulai (ES) 2016/425 vai C:2 Ķiveres modelis Kopienas Direktīvai 89/686/EEK un citām spēkā...
  • Page 116: Tīrīšana Un Apkope

    3M vienīgais pienākums un Ja dzirdes aizsargierīce lietus vai sviedru dēļ ir samirkusi, jūsu vienīgais aizsardzības līdzeklis ir pēc 3M izvēles izgrieziet austiņas uz āru, izņemiet ausu spilventiņus un novērst bojājumu, aizvietot ierīci vai atlīdzināt šādu detaļu putu ieliktņus un pirms salikšanas ļaujiet nožūt.
  • Page 117 Heeft u vragen over correct gebruik, raadpleeg dan uw supervisor, deze gebruiksaanwijzing of de klantenservice EN 352 veiligheidsbepalingen: van 3M. Mocht uw gehoor dof klinken, mocht u rinkel- of • Dit product kan door bepaalde chemische stoffen zoemgeluiden horen tijdens of na blootstelling aan harde worden aangetast.
  • Page 118: Montage-Instructies

    C:4 Hoofdmaat: S = klein, M = medium, L = groot kappen. Een kopie van de conformiteitsverklaring en aanvullende informatie die door de richtlijnen worden COMPONENTEN vereist, kan ook bij 3M in het land van aankoop worden Hoofdband (PVC, PA) opgevraagd. Voor contactinformatie, zie de laatste Hoofdbandveren (RVS) pagina’s van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 119: Reiniging En Onderhoud

    B:6 Schuif de helmbevestiging in de sleuf van de helm tot enige verplichting van 3M en uw uitsluitend recht, dat 3M deze vastklikt (B:7). naar eigen keuze de reparatie, vervanging of restitutie...
  • Page 120 Det angitte verdiene og anslår dempningen. Dessuten er vanskelig å forutsi den påkrevde og/eller faktiske anbefaler 3M sterkt at man tester tilpasningen av beskyttelsen av hørselen som oppnås ved eksponering hørselvernet. for impulsstøy. Når det gjelder skuddstøy, vil våpentypen,...
  • Page 121 ørekoppen. Du kan få et eksemplar Pute (PVC-folie og PUR-skum) av samsvarserklæringen og annen påkrevd informasjon Skumfôring (PUR-skum) i direktivene ved å kontakte 3M i det landet der du kjøpte Ørekopp (ABS) produktet. For kontaktinformasjon, se de siste sidene i INSTRUKSJONER FOR TILPASNING denne bruksanvisningen.
  • Page 122: Rengjøring Og Vedlikehold

    3Ms eneste forpliktelse og din eneste Hvis hørselvernet blir vått av regn eller svette, vend rettighet være følgende, alt etter hva 3M velger: å øreklokkene utover, ta av øreputene og skumfôringene, reparere, erstatte eller refundere kjøpsprisen for deler og la alt tørke før du setter det sammen igjen.
  • Page 123 W przypadku pytań lub potrzeby uzyskania dodatkowych elastyczne, niskoprofilowe zauszniki lub paski, aby informacji prosimy o kontakt z Działem Obsługi zminimalizować ryzyko wystąpienia nieszczelności Technicznej 3M (dane do kontaktu znajdują się na poduszek nausznych. Usuń wszelkie elementy (np. ostatniej stronie). czapka, biżuteria, włosy, słuchawki douszne, nakładki higieniczne itp.), które mogłyby mieć...
  • Page 124 C:1 Producent kasku informacje, wymagane zgodnie z dyrektywami, można C:2 Model kasku również uzyskać w oddziałach firmy 3M w kraju C:3 Mocowanie do kasku dokonania zakupu. Dane do kontaktu znajdują się na C:4 Rozmiar głowy: S = mały, M = średni, L = duży...
  • Page 125 3M™ PELTOR™ HY51 do modelu Optime I B:2 Pałąk powinien przebiegać w poprzek czubka głowy (jak pokazano na rysunku), utrzymując ciężar ochronnika 3M™ PELTOR™ HY52 do modeli Optime II oraz H31 słuchu. 3M™ PELTOR™ HY54 do modelu Optime III Pałąk nakarkowy B:3 Umieść...
  • Page 126 TEORIĘ PRAWNĄ DOTYCZĄCĄ NALEŻNYCH PRAW. ŚRODKI PRAWNE PRZEDSTAWIONE W NINIEJSZYM OŚWIADCZENIU SĄ WYŁĄCZNE. MODYFIKACJA URZĄDZENIA: Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji urządzenia bez uzyskania pisemnej zgody firmy 3M. Niedozwolone modyfikacje mogą być przyczyną utraty gwarancji oraz prawa użytkownika do korzystania z urządzenia.
  • Page 127: Utilização Prevista

    A proteção oferecida pelos auriculares será um supervisor, as instruções de utilização ou contacte os seriamente prejudicada se não forem seguidas as Serviços Técnicos da 3M. Se sentir que a sua audição recomendações acima. está reduzida depois de estar exposto a ruídos (incluindo disparos de armas), ou se sentir um ruído permanente de...
  • Page 128 Estes auriculares devem ser montados e usados apenas HOMOLOGAÇÕES com os capacetes industriais de proteção listados na A 3M Svenska AB vem por este meio declarar que Tabela C. Estes auriculares foram testados em o auricular do tipo EPI está em conformidade com o combinação com os capacetes industriais de proteção...
  • Page 129: Limpeza E Manutenção

    única Fixação do capacete obrigação da 3M e a sua única solução é a escolha da B:6 Inserir a fixação do capacete na respetiva ranhura e 3M de reparar, substituir ou reembolsar o preço de encaixar no lugar (B:7).
  • Page 130 Declaraţii privind siguranţa, conform EN 352: Serviciile Tehnice 3M. Dacă vi se pare că aveţi auzul slab • Acest produs poate fi afectat negativ de anumite sau dacă auziţi un ţârâit sau un bâzâit în timpul sau substanţe chimice.
  • Page 131 în APROBĂRI tabelul C. Aceste adaptoare auriculare au fost testate în Prin prezenta, 3M Svenska AB declară că adaptoarele combinaţie cu următoarele căşti industriale de protecţie şi auriculare tip EIP respectă Regulamentul (UE) 2016/425 pot oferi diferite niveluri de protecţie dacă...
  • Page 132 şi fixaţi-l în poziţie (B:7). latitudinea 3M, aceea de a repara, înlocui sau returna B:8 Modul de lucru: Apăsaţi tijele benzii pentru cap spre preţul de achiziţie al pieselor sau al produselor, dacă...
  • Page 133 • Ovi naušnici su velike veličine. Naušnici koji su za upotrebu ili pozovite 3M tehnički servis. Ako su vam usaglašeni sa standardom EN 352-1 mogu biti „srednje uši zaglušene ili čujete zvonjavu ili zujanje tokom ili posle veličine“, „male veličine“...
  • Page 134 šlemovima i mogu da pružaju različite nivoe zaštite ako se postavljaju na druge ODOBRENJA šlemove. Ovim putem 3M Svenska AB izjavljuje da su naušnici Objašnjenje tabele za držač za industrijski zaštitni šlem: tipa lične zaštitne opreme usaglašene sa propisom (EU) C:1 Proizvođač šlema 2016/425 ili Propisom zajednice 89/686/EEZ i drugim C:2 Model šlema...
  • Page 135 3M i vaš naušnike ka spolja, skinite jastuke za uši i obloge od jedini pravni lek je ponuda preduzeća 3M da popravi, pene i ostavite ih da se osuše pre ponovnog sklapanja. zameni ili izvrši povraćaj sume plaćene za oštećene Jastuci za uši i obloge od pene mogu da se istroše usled...
  • Page 136 непосредственному начальнику или к руководству по +7-495-784-74-74 эксплуатации, либо по телефону в отдел технической поддержки компании 3M. Если в процессе или после воздействия шума (в т.ч. после стрельбы) пользователь отмечает частичную потерю слуха, звон в ушах, шум в ушах или иные подобные симптомы, следует...
  • Page 137 подробная информация о защите органов слуха от затылочное оголовье должны обеспечивать импульсных шумов представлена на странице достаточно плотное прижатие чашек наушников к www.3M.com/hearing. голове. • Температура эксплуатации: от –20°C (–4°F) до f. Устройство в целом и, особенно, обтюраторы, 55°C (131°F) могут...
  • Page 138 соответствия устройства и копии прочих документов, ними будет обеспечена заявленная эффективность необходимых согласно соответствующим директивам, защиты органов слуха. также могут быть получены в офисе компании 3M Пояснения к таблице совместимости рабочих касок в стране, в которой устройство было приобретено. с креплением...
  • Page 139: Чистка И Техническое Обслуживание

    3M™ PELTOR™ HY51 для Optime I. (рис. В:7). В:8. Рабочее положение. Для перевода наушников 3M™ PELTOR™ HY52 для Optime II и H31. из вентиляционного положения в рабочее сжать проволочную основу оголовья до щелчка с обеих 3M™ PELTOR™ HY54 для Optime III.
  • Page 140 БЫ ТО НИ БЫЛО ДЕЙСТВИЯ ПОМИМО ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ ВЫШЕ. ЗАПРЕТ НА ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В КОНСТРУКЦИЮ Запрещается вносить изменения в конструкцию настоящего изделия без письменного разрешения компании 3M Company. Несанкцион- ированные изменения могут стать причиной аннулирования гарантийных обязательств производителя, а также утраты пользователем право на эксплуатацию изделия.
  • Page 141: Avsedd Användning

    Spara dessa anvisningar för att böja eller forma om den). Försäkra dig om att bygeln framtida referens. Kontakta 3M:s tekniska support om du trycker hörselskyddet tillräckligt hårt mot huvudet för att behöver mer information eller om du har några frågor (se detta ska sitta ordentligt.
  • Page 142 överensstämmelse. Artikelnummer för ditt Bygeltrådar (rostfritt stål) hörselskydd är tryckt på kåpan Du kan också kontakta Tvåpunktsupphängning (POM) 3M i inköpslandet om du behöver en kopia av försäkran Tätningsring (PVC-folie och polyeterskum) om överensstämmelse och ytterligare information som Skuminsats (polyeterskum) krävs enligt direktiven.
  • Page 143: Rengöring Och Underhåll

    Division visar sig vara defekt vad gäller material eller sammansättning, eller om den inte uppfyller uttrycklig garanti av särskild anledning, påtar sig 3M för din räkning endast att reparera, byta ut eller ersätta dig för inköpspriset för sådan komponent eller produkt efter att du i tid har meddelat om problemet och kan styrka att produkten har lagrats, underhållits och använts enligt...
  • Page 144: Predvidena Uporaba

    Pri strelih iz strelnega orožja na učinkovitost smernice o prilagoditvi vrednosti na oznaki in ocenitev vplivajo vrsta orožja, število strelov, izbira, namestitev, pridušitve glejte veljavne predpise. Poleg tega 3M močno uporaba in nega opreme za varovanje sluha ter drugi priporoča preizkus prileganja naušnikov.
  • Page 145: Sestavni Deli

    čeladami za uporabo v industriji in lahko pri namestitvi na druge čelade zagotavljajo drugačno raven zaščite. ODOBRITVE Obrazložitev preglednice nastavkov za varnostno čelado 3M Svenska AB na tem mestu izjavlja, da so naušniki za uporabo v industriji: vrste OZO skladni z Uredbo (EU) 2016/425 ali Direktivo C:1 Proizvajalec čelade Skupnosti 89/686/EGS in drugimi ustreznimi direktivami C:2 Model čelade...
  • Page 146 3M in vaše izključno pravno sredstvo, da 3M po svoji izbiri popravi, zamenja ali povrne kupnino takih delov ali izdelkov po vašem pravočasnem obvestilu o zadevi in potrditvi, da je bil izdelek shranjen, vzdrževan in uporabljen v skladu s pisnimi navodili podjetja 3M.
  • Page 147: Určené Použitie

    Bezpečnostné vyhlásenia EN 352: sú uvedené v návode na používanie alebo zatelefonujte • Niektoré chemické látky môžu chrániče poškodiť. technickému servisu spoločnosti 3M. Ak sa vám zdá, že Podrobnejšie informácie si vyžiadajte od výrobcu. máte otupený sluch, ak počas expozície hluku (vrátane •...
  • Page 148 Drôt hlavového pásu (nehrdzavejúca oceľ) a ďalšie informácie požadované v smerniciach, obráťte Dvojbodový upevňovací prvok (POM) sa na spoločnosť 3M v krajine, kde ste si produkt zakúpili. Vankúšik slúchadla (PVC fólia a PUR pena) Kontaktné informácie sú uvedené na posledných stranách Penová...
  • Page 149: Čistenie A Starostlivosť

    B:8 Pracovný režim: Vtlačte drôty hlavového pásu ZÁRUKA A OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI dovnútra, kým nebudete na oboch stranách počuť ZÁRUKA: Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal kliknutie. Skontrolujte, či slúchadlá a drôty hlavového Safety Division má chybný materiál, spracovanie alebo pásu netlačia v pracovnom režime na okraj helmy, čím sa...
  • Page 150: Kullanim Amaci

    üzere muhafaza edin. Ek bilgiler ve diğer f. Susturucular ve özellikle tamponlar zaman içinde sorularınız için lütfen 3M Teknik Servisi ile iletişim kurun yıpranabileceğinden çatlama ve sızıntılara karşı sık sık (iletişim bilgileri son sayfada liste halinde verilmektedir).
  • Page 151 ONAYLAR kullanılmalıdır. Bu susturucular aşağıda verilen 3M Svenska AB, bu belge ile PPE tip susturucuların endüstriyel güvenlik baretleriyle birlikte test edilmiştir ve 2016/425 sayılı Yönetmelik (AB) veya 89/686/AET sayılı farklı baretlere takıldığında farklı seviyede koruma Toplumsal Yönetmelik ve CE işaretinin gerekliliklerini...
  • Page 152: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    DEĞİŞİKLİK YAPILMAMASI: Bu cihazda yapılacak değişiklikler, 3M Şirketinin yazılı izni olmadan HIJYEN SETI gerçekleştirilmemelidir. Yetkilendirilmemiş değişiklikler 3M™ PELTOR™ HY51 – Optime I garantiyi ve kullanıcının cihazı çalıştırma yetkinliğini geçersiz kılabilir. 3M™ PELTOR™ HY52 – Optime II ve H31 3M™ PELTOR™ HY54 – Optime III...
  • Page 153 було належним чином обрано, припасовано, відрегульовано, а також забезпечено його технічне ПРИЗНАЧЕННЯ обслуговування. У разі неналежного припасування Ці протишумні навушники 3M™ PELTOR™ призначені цього пристрою його ефективність у послабленні для захисту працівників від небезпечно високого рівня шуму зменшиться. Для виконання належного...
  • Page 154 впливу звуків середньої частоти СХВАЛЕННЯ (500 Гц < ƒ < 2000 Гц). Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що L — оцінка ефективності засобів захисту слуху у разі протишумні навушники, які належать до ЗІЗ, впливу звуків низької частоти (ƒ ≤ 500 Гц).
  • Page 155 3M™ PELTOR™ HY51 для Optime I B:6 Вставте кріплення каски в отвір на касці, доки не почуєте клацання (В:7). 3M™ PELTOR™ HY52 для Optime II та H31 В:8 Робочий режим: натисніть на дротяний каркас головної дужки всередину до клацання з обох боків.
  • Page 156 ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ГАРАНТІЯ. У випадку якщо будь-який виріб відділення засобів індивідуального захисту компанії 3М визнаний таким, що має дефекти матеріалу, якості виготовлення або не відповідає будь-якій прямій гарантії для конкретної мети, єдиним обов’язком 3М та вашим виключним засобом правового захисту буде, за...
  • Page 157 Hannemanns Allé 53 Via Norberto Bobbio 21 DK 2300 København S 20096 Pioltello (MI) +45 43480100 +39 02 70351 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH 3М Қазақстан ЖШС Avenija Većeslava Holjevca 40 Қазақстан Республикасы, 050051 Алматы қ., 10010 Zagreb «Көктем-2» бизнес-орталығы, +385 1 2499 750 Фонвизин...
  • Page 158 05-830 Nadarzyn Sec. 2 Taipei, Taiwan +48 22 739 60 00 886 2 27049011 3M España, S.L., Sucursal em Portugal, Lda 3M United Kingdom PLC Edifício Office Oriente 3M Centre, Cain Road Rua do Mar da China, nº 3 - 3º Piso A.

Table of Contents