Volpi Kamikaze KVS2000 User Manual

Volpi Kamikaze KVS2000 User Manual

Electronic saw with lithium battery
Hide thumbs Also See for Kamikaze KVS2000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Motosega a catena con batteria al litio
Electronic saw with lithium battery
KVS2000
Manuale d'uso - User Manual
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kamikaze KVS2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Volpi Kamikaze KVS2000

  • Page 1 Motosega a catena con batteria al litio Electronic saw with lithium battery KVS2000 Manuale d’uso - User Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITALIANO Motosega a catena con batteria al litio Pagina 2 Manuale d’uso ENGLISH Electronic saw with lithium battery Page 25 User Manual ITALIANO – Istruzioni originali ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE PAGINE E LE ILLUSTRAZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE PER LA PRIMA VOLTA Indice Simboli di sicurezza ..........................
  • Page 3 1.1. Simboli presenti nel manuale Simbolo di pericolo Indossare scarpe protettive con suola anti scivolo Rischio di sezionamento o ferimento grave Non utilizzare la forbice elettrica in caso di pioggia o su rami bagnati Superficie calda Non buttare tra i rifiuti domestici Simbolo di istruzioni Leggere attentamente il manuale di istruzioni...
  • Page 4: Informazioni Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    1.3. Simboli sul caricabatterie Indicazione di pericolo Classe di isolamento II Utilizzare il caricabatterie solo in Attrezzatura elettrica, non buttare ambienti chiusi con i rifiuti domestici Limitatore di temperatura di sicurezza 2. Informazioni generali di sicurezza per utensili elettrici Attenzione! Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può...
  • Page 5 • Nel caso di utilizzo del caricabatterie all’esterno, utilizzare un cavo di estensione adatto all’utilizzo esterno. L’utilizzo di un cavo adatto riduce il rischio di shock elettrico. • Se non è possibile evitare di utilizzare il caricabatterie in una zona umida, utilizzare un’alimentazione con interruttore differenziale RCD.
  • Page 6: Istruzioni Speciali Di Sicurezza

    • Conservare l’utensile lontano dai bambini, non consentire l’utilizzo a persone non formate all’utilizzo dell’utensile. • Eseguire la manutenzione dell’utensile. Controllare l’utensile e le parti in movimento, componenti danneggiati possono causare incidenti e lesioni. Una corretta manutenzione dell’utensile può ridurre il rischio di incidenti.
  • Page 7 ridurre il rischio di lesioni. • Tenere l'impugnatura posteriore della motosega con la mano destra e l'impugnatura anteriore con la mano sinistra, altrimenti il rischio di lesioni personali potrebbe essere maggiore. • Impugnare la motosega solo come sopra descritto perché durante l’utilizzo la catena potrebbe venire in contatto con cavi elettrici e provocare shock elettrico se le mani sono in contatto con parti metalliche.
  • Page 8 • Prima di cominciare la potatura verificare che non siano presenti tra i rami oggetti nascosti e cavi. • Durante l’utilizzo, afferrare saldamente l’utensile con le due mani e mantenere la catena ad una distanza di almeno 15 cm dal resto del corpo. •...
  • Page 9 3.5. Attenzione (Rischi residui) Utilizzare l’utensile con attenzione al fine di evitare i seguenti rischi: • Tagli e ferite causate da bordi taglienti • L’utilizzo per tempi prolungati o in posizioni scorrette può alla lunga causare danni al proprio corpo. Attenzione! Il dispositivo può...
  • Page 10: Destinazione D'uso

    4. Destinazione d’uso L’utensile è progettato per l’uso esclusivo per potatura di rami. Un diverso utilizzo rispetto a quanto indicato può danneggiare l’utensile e causare pericoli. L’utensile è progettato per l’utilizzo da parte di adulti, non utilizzare in caso di pioggia o per lavorare su piante o cespugli umidi.
  • Page 11: Lista Dei Componenti

    7. Lista dei componenti Aprire l’imballo con cura e controllare la presenza dei componenti elencati di seguito: Motosega a catena Scatola utensili 2 Batterie Copri barra Caricabatteria Manuale d’uso...
  • Page 12: Specifiche Tecniche

    7.1. Display di visualizzazione Visualizza ore – minuti Percentuale di carica della batteria Premendo il grilletto inizia il conteggio 1. Visualizza i secondi di utilizzo 2. Visualizza i codici errore Codice Descrizione visualizzato Errore di sovratensione / sottotensione Lampeggio lento Errore di avvio Lampeggio lento Guasto da sovracorrente...
  • Page 13: Ricarica Della Batteria

    Batteria (ioni di Litio) Capacità 4,0 Ah Tensione 21,6V Potenza 86,4 Wh Perso batteria 0,5kg Caricabatteria Tensione di alimentazione 100-240V AC ,50-60Hz Tensione di uscita DC21V Corrente di ricarica 1,4A Ⅱ Classe di isolamento Tempo di ricarica 9. Ricarica della batteria Non esporre la batteria a condizioni estreme come temperature eccessive o urti.
  • Page 14: Ambiente Di Lavoro

    • Il caricabatterie ha tre uscite, puoi caricare fino a 3 batterie contemporaneamente. Il tempo di ricarica è proporzionale al numero di batterie collegate e allo stato della loro carica. Monitorare il tempo di ricarica tramite l'indicatore LED (luce rossa in carica, luce verde fine carica). •...
  • Page 15: Procedure Iniziali Di Lavoro

    12. Procedure iniziali di lavoro Indossare guanti e vestiti adatti prima di utilizzare questo utensile. Controllare l’utensile prima di iniziare il lavoro e verificare il corretto funzionamento dell’interruttore. La catena deve fermarsi quando il grilletto viene rilasciato. Non utilizzare la motosega in caso di malfunzionamento dell’interruttore.
  • Page 16: Istruzioni Per Il Taglio

    13. Istruzioni per il taglio Indossare vestiti adatti al lavoro, stivali con suole antiscivolo. Indossare guanti protettivi Indossare occhiali protettivi Pericolo di sezionamento e ferimento grave Attenzione! In particolari situazioni d’uso molto gravose, la catena e l’impugnatura potrebbero raggiungere temperature elevate. Si raccomanda di maneggiare la motosega con cura utilizzando guanti protettivi. Attenzione! Se il ramo da tagliare fosse sotto tensione, la barra potrebbe rimanere incastrata e l'utente perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite.
  • Page 17: Manutenzione E Pulizia

    Attenzione: in caso di difficoltà nel taglio controllare la carica della batteria e la corretta affilatura e tensione della catena. 14. Manutenzione e pulizia Gli utensili da riparare devono essere portati al centro assistenza client. L’utilizzo di sole parti originali assicurerà il corretto e sicuro funzionamento dell’utensile. collegare la batteria dall’utensile prima di controllare, eseguire manutenzione, riparare o pulire l’utensile per evitare il pericolo di attuazione accidentale dell’utensile.
  • Page 18 • Mantenere l’impugnatura, eventuali dispositivi di ventilazione del motore puliti, utilizzare un panno per pulire l’utensile. Non utilizzare detergenti per pulire l’utensile per evitare di rovinare le superfici. • Pulire il corpo della motosega con un panno umido. • Rimuovere il carter pignone di protezione. •...
  • Page 19 14.2. Smontaggio catena e barra • Scollegare la batteria dalla motosega. • Con la chiave a brugola in dotazione, svitare i due controdadi ① e rimuovere il carter ②. • Svitare la vite di regolazione della tensione catena ③ per allentare la tensione. •...
  • Page 20 14.5. Lubrificazione La motosega è dotata di una pompa dell’olio automatica che permette di mantenere lubrificata e raffreddata la catena. Per riempire il serbatoio dell’olio segure le indicazioni. • Scollegare la batteria dalla motosega. • Posizionare la motosega in posizione orizzontale con il tappo dell'olio rivolto verso l'alto. •...
  • Page 21: Rimessaggio

    15. Rimessaggio La cosa più importante da tenere presente prima di riporre la motosega sono le batterie agli ioni di litio. Bisogna assicurarsi che le batterie siano completamente cariche. Conservare la batteria per tempi prolungati con poca carica danneggerà la batteria e renderà nulla la garanzia.
  • Page 22: Ricambi

    17. Ricambi Il fabbricante può fornire ricambi originali di alta qualità: • Batterie • Carica batterie • Catene Contattate il nostro centro assistenza in caso di necessità. 18. Garanzia La garanzia copre 24 mesi per gli utenti private e 12 mesi per gli utenti professionali. La garanzia copre le parti meccaniche, incluse batteria, caricabatteria, motore e meccanismo di trasmissione.
  • Page 23: Risoluzione Dei Problemi

    19. Risoluzione dei problemi Far riparare l’utensile esclusivamente dal personale qualificato dei nostri centri assistenza, utilizzando solo parti originali come ricambi. Questo assicurerà la durata e la sicurezza dell’utensile. Problema Possibile causa Azione correttiva Batteria scarica Ricaricare la batteria Batteria non connessa Connettere la batteria La motosega non funziona Malfunzionamento...
  • Page 24: Dichairazione Di Conformità

    20. Dichairazione di conformità DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Testo originale La ditta Davide e Luigi Volpi S.p.A. Via San Rocco, 10 – 46040 Casalromano (MN) ITALIA DICHIARA CHE LA MACCHINA Denominazione: Motosega a batteria Tipo: Linea Kamikaze-Volpi Modello: KVS2000 È CONFORME ALLA PERTINENTE NORMATIVA DI ARMONIZZAZIONE DELL’UNIONE:...
  • Page 25: Safety Symbols

    ENGLISH – Translation of original instructions WARNING: CAREFULLY READ ALL THE PAGES AND ILLUSTRATIONS BEFORE USING THE TOOL FOR THE FIRST TIME Indice Safety symbols ..........................25 General safety information for electric tools ..................27 Special safety instructions ........................29 Intended use ...........................
  • Page 26 1.1. Symbols in the manual Danger symbol Wear protective glasses Risk of severing or serious injury Weare protective shoes With non-slip sole Hot surface Do not use the tool in case of rain or Instructions symbol on wet branches Carefully read the instruction manual Do not dispose of in household waste Wear protective gloves 1.2.
  • Page 27: General Safety Information For Electric Tools

    2. General safety information for electric tools Warning! Carefully read these safety instructions! Failure to follow the safety instructions can result in electric shock and / or serious injury. Keep all safety instructions for future use. The term “power tool” used in the safety instructions refers to corded tools connected to the electrical distribution and to cordless tools.
  • Page 28 • When the bar is used for cutting from top to bottom, the tension direction of the saw is opposite to that of the operator. • When the guide plate is used for a bottom-up cut, the pushing direction of the saw is towards the operator.
  • Page 29: Special Safety Instructions

    • The tool is designed for use with the original battery only. The use of different batteries can damage the tool and increase the risk of injury. • The battery should be stored away from metal parts (such as coins, paper clips, nails, screws). A short circuit can cause a fire.
  • Page 30 • Do not use the chainsaw for different purposes than that for which it is intended. For example, do not use your chainsaw to cut plastic, stone, or non-wood building materials. The use of the chainsaw for different purposes than the intended involves risks for the operator. •...
  • Page 31 3.4. Correct use of the battery charger • Use the battery charger only with rechargeable batteries. Otherwise it could cause fire and explosions. Use only the original battery charger. • Always check the charger, the cable and the plug before each use. If damaged, ask to the service center for repair or replacement.
  • Page 32: Intended Use

    Warning! In particular situations, the chain and the handle could reach high temperatures. It is recommended to handle the tool with care using protective gloves. Noise and Vibration Measurements: Sound pressure level: < 70 dB(A) Max vibration during use: < 2.5 m/s 3.6.
  • Page 33: Overview Of The Tool

    6. Overview of the tool 17) Oil cap 25) Locking nut 18) Right hand handle 26) Pinion Cover 19) Left hand handle 27) Chain tension adjustment screw 20) Trigger 28) Bar 21) Safety switch 29) Chain 22) Hand protection 30) Chain protection 23) Display 31) Battery 24) Battery location...
  • Page 34: List Of Components

    7. List of components Open the packaging carefully and check all the components listed below: Chainsaw toolbox 2 Batteries bar cover Battery charger user’s manual 7.1. Display Percentage of the Displays hours - minutes battery charge Pulling the trigger it starts the count 1.
  • Page 35: Battery Charging

    Rated voltage DC 21,6V Rated power 600 W Chainsaw Dimensions 48 x 12 x 12 cm Weight without battery 1,4 kg Weight with battery 1,9 Kg Battery (lithium-ion) Capacity 4,0 Ah Tension 21,6V Power 86,4 Wh Battery weight 0,5kg Caricabatteria Supply voltage 100-240V AC ,50-60Hz Output voltage...
  • Page 36: Working Environment

    • The three-way battery charger allows to recharge the two batteries supplied at the same time. • Make sure that the characteristics of the charger and the battery are aligned before starting the recharge. • The red LED on the charger indicates that the battery is charging, the green LED indicates that it is fully charged.
  • Page 37: Early Working Procedures

    Insert the battery into the special location of the chainsaw until it clicks, checking that it is locked. 12. Early working procedures Wear suitable gloves and clothing before using this tool. Check the tool before working and verify the correct operation of the switch. The chain must stop when the trigger is released.
  • Page 38: Instructions For Cutting

    13. Instructions for cutting Use appropriate clothing, use protective shoes with non-slip soles. Use protective gloves Use protective glasses Danger of cutting and serious injury Warning! In particular situations, the chain and handle could reach high temperatures. It is recommended to handle the chainsaw with care using protective gloves.
  • Page 39: Cleaning And Maintenance

    Warning: in case of difficult cut, check the battery charge and the correct sharpening and tension of the chain. 14. Cleaning and maintenance Tools to be repaired should be brought to the service center. The use of original parts will ensure the correct and safe operation of the tool.
  • Page 40 • Clean the body of the chainsaw with a damp cloth. • Remove the protective pinion cover. • Clean the area around the pinion and the body with a damp cloth. • Remove the bar and the chain as specified in paragraph 15.2 •...
  • Page 41 14.2. Chain and bar disassembly • Disconnect the battery from the chainsaw. • Use the Allen wrench supplied to unscrew the two locking nuts ① and remove the cover ②. • Unscrew the chain tension adjusting screw ③ to loosen the tension. •...
  • Page 42 14.5. Lubrication The chainsaw is equipped with an automatic oil pump that allows to keep the chain lubricated and cooled. To fill the oil tank, follow the instructions. • Disconnect the battery from the chainsaw. • Place the chainsaw in a horizontal position with the oil cap facing upwards. •...
  • Page 43: Storage

    15. Storage The most important thing to keep in mind before storing your chainsaw is the lithium-ion battery. Make sure that the batteries are fully charged. If storing the battery for a long time with low charge will damage the battery and invalidate the warranty.
  • Page 44: Spare Parts

    17. Spare parts The manufacturer can supply high quality original spare parts: • Batteries • Battery chargers • Chains Contact us in case of need. 18. Warranty The warranty covers 24 months for private users and 12 months for professional users. The warranty covers mechanical parts, including battery, charger, motor and transmission mechanism.
  • Page 45: Troubleshooting

    19. Troubleshooting Make sure that the tool is repaired only by qualified people from our service centers, using only original parts as spare parts. This will ensure the life and the safety of the tool. Problem Possible cause Corrective action Low battery Charge the battery La chainsaw does not...
  • Page 46: Declaration Of Conformity

    20. Declaration of conformity CE DECLARATION OF CONFORMITY Translation from the original text The Company Davide e Luigi Volpi S.p.A. Via San Rocco, 10 – 46040 Casalromano (MN) ITALIA DECLARES THAT THE MACHINE Denominazione: Electronic saw Tipo: Linea Kamikaze-Volpi Modello:...
  • Page 48 Davide e Luigi Volpi S.p.A Via San Rocco, 10 – 46040 Casalromano (MN) Italy www.volpioriginale.it - info@volpioriginale.it YLBKVS2000_1-Liretto d'uso ITA_ENG...

Table of Contents