Table of Contents
  • Français

    • Remarques Importantes
    • Symboles
    • Description Accessoires
    • Description de L'appareil
    • Instructions D'emploi
      • Remplissage de la Chaudière Avant L'emploi
      • Mise en Marche
      • Fonctionnement
      • Réglage du Débit de Vapeur
      • Arrêt de L'appareil
    • Accessoires
    • Nettoyage Et Entretien
      • Vidange Et Nettoyage Interne de la Chaudière
    • Remplissage Chaudiere Pendant L'emploi
    • Comment Se Comporter en Cas D'inconvenients
  • Deutsch

    • Symbole
    • Wichtige Hinweise
    • Beschreibung der Zubehörteile
    • Beschreibung des Geräts
    • Gebrauchsanleitung
      • Füllen des Heizkessels vor dem Gebrauch
      • Einschalten
      • Funktionsweise
      • Regelung der Dampfmenge
      • Abschalten des Geräts
    • Zubehör
    • Nachfüllen des Heizkessels während des Betriebs
    • Reinigung und Instandhaltung
      • Leeren und Reinigung des Kessels
    • Was Tun wenn
  • Español

    • Advertencias Importantes
    • Simbología
    • Descripción Accesorios
    • Descripción del Aparato
    • Instrucciones para el Uso
      • Llenado de la Caldera Antes del Uso
      • Encendido
      • Funcionamiento
      • Regulación de la Capacidad del Vapor
      • Apagado del Aparato
    • Accesorios
    • Limpieza y Mantenimiento
      • Vaciado y Limpieza Interna de la Caldera
    • Llenado Caldera Durante el Uso
    • Cómo Comportarse en Caso de Inconvenientes
  • Português

    • Advertências Importantes
    • Simbologia
    • Descrição Do Aparelho
    • Descrição Dos Acessórios
    • Instruções de Utilização
      • Enchimento da Caldeira Antes da Utilização
      • Como Ligar O Aparelho
      • Funcionamento Do Aparelho
      • Regulação Do Jato de Vapor
      • Como Desligar O Aparelho
    • Acessórios
    • Enchimento da Caldeira Durante a Utilização
    • Limpeza E Manutenção
      • Esvaziamento E Limpeza Interna da Caldeira
    • Problemas E Soluções
  • Dutch

    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Symbolen
    • Beschrijving Accessoires
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Gebruiksaanwijzingen
      • Verwarmingselement Vullen Voor Het Gebruik
      • Aanzetten
      • Werking
      • Regelen Van de Stoomkracht
      • Uitzetten
    • Accessoires
    • Reinigen en Onderhoud
      • Leegmaken en Reinigen Binnenkant Verwarmingselement
    • Verwarmingselement Vullen Tijdens Het Gebruik
    • Gedrag Bij Storingen
  • Ελληνικά

    • Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ
    • Συμβολογια
    • Περιγραφη Εξαρτηματων
    • Περιγραφη Τησ Συσκευησ
    • Εξαρτηματα
    • Οδηγιεσ Χρησησ
      • Πλήρωση Του Λέβητα Πριν Τη Χρήση
      • Ενεργοποίηση
      • Λειτουργία
      • Ρύθμιση Της Παροχής Ατμού
      • Σβήσιμο Της Συσκευής
    • Πληρωση Του Λεβητα Κατα Τη Χρηση
    • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
      • Εκκένωση Και Εσωτερικός Καθαρισμός Του Λέβητα
    • Πωσ Να Συμπεριφερθειτε Σε Περιπτωση Ανωμαλιων
  • Русский

    • Важные Предупреждения
    • Условные Обозначения
    • Наименование Принадлежностей
    • Описание Прибора
    • Инструкции По Использованию
      • Заполнение Бойлера Перед Использованием
      • Включение
      • Функционирование
      • Регулировка Потока Пара
      • Выключение Прибора
    • Принадлежности
    • Заполнение Бойлера Во Время Использования
    • Чистка И Техослуживание
      • Опоражнивание И Внутренняя Чистка Бойлера
    • Что Делать В Случае Возникновения Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO ............................................................... 2
INSTRUCTIONS FOR USE ........................................................... 9
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ........................................................ 16
GEBRAUCHSANLEITUNG .......................................................... 23
INSTRUCCIONES PARA EL USO ............................................... 30
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO .................................................. 37
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ........................................................ 44
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................................................... 51
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ................................... 58
65 .............................................................. ‫تعليمات االستخدام‬
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
4204
Via San Quirico, 3 00
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ARIETE MULTI VAPORI MV6.10

  • Page 1 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ..........37 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ............44 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ..............51 ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ........58 65 .............. ‫تعليمات االستخدام‬ De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 4204 Via San Quirico, 3 00 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net...
  • Page 4 Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare. Il modello da Lei scelto fa parte della linea Vaporì, una gamma di prodotti ideali per la pulizia di tutta la casa che, grazie alla forza sgrassante e igienizzante del vapore, regala una pulizia profonda ed ecologica, che non richiede l’uso di detergenti chimici.
  • Page 5 SIMBOLOGIA Le informazioni contenute nel presente manuale sono etichettate come segue: PERICOLO per i bambini PERICOLO dovuto a elettricità PERICOLO derivante da altre cause AVVERTENZA relativa a ustio- ATTENZIONE possibili danni materiali AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. Questo apparecchio è...
  • Page 6 Ÿ Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. Ÿ L’apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
  • Page 7 quali seta o velluto, si consiglia di consultare le istruzioni del fabbricante ed eseguire una prova su una parte nascosta o su un campione. Ÿ Non usare in piscine contenenti acqua. Ÿ Non aggiungere mai prodotti scrostanti, aromatici, alcolici o detergenti all’interno del serbatoio acqua, in quanto potreb- bero danneggiare l’apparecchio.
  • Page 8 Ÿ Avvitare il tappo caldaia (N). ACCESSORI Ÿ Applicare alla pistola (C) l’accessorio desiderato (vedere paragrafo “ “). Accensione Ÿ Inserire la spina elettrica nella presa di corrente ed avviare l’apparecchio premendo l’interruttore di accensione (I); si illuminerà la relativa spia rossa (G) ( Ÿ...
  • Page 9 Questo accessorio da applicare sul beccuccio di prolunga ① aiuta a sgretolare le incrostazioni più resistenti come quelle che si formano sui fornelli del piano cottura o nei commenti delle piastrelle. Può essere utilizzato per la pulizia di sanitari, lavelli, griglie di cottura, doccia o vasche da bagno, eliminando ogni traccia di calcare ( Beccuccio inclinato ④...
  • Page 10 Qualora la caldaia (M) restasse senza acqua durante il funzionamento, spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica e procedere come segue: Ÿ premere il pulsante (A) per scaricare il vapore residuo; Ÿ svitare lentamente il tappo caldaia (N) e attendere alcuni secondi affinchè cessi il sibilo di vapore prima di svitarlo completamente.
  • Page 11: Table Of Contents

    Dear Customer, Thank you for choosing an Ariete appliance. The model you have chosen is part of the Vaporì line, a range of products for cleaning the home that, thanks to the powerful dirt removal and sterilising action of steam can bring you deep-down cleaning that is eco-friendly and needs no chemical detergents.
  • Page 12: Symbols

    SYMBOLS The information in this manual is labelled as follows: DANGER for children DANGER from electricity DANGER from other causes WARNING danger of scalds IMPORTANT possible damage to materials IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS. This appliance conforms to the Directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC.
  • Page 13 Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appliance is faulty / damaged. • All repairs, including the replacement of the power cord, must only be carried out by an Ariete Assistance Centre or by technicians authorised by Ariete, so as to prevent any risks.
  • Page 14: Description Of The Appliance

    • Never use the appliance if there is no water in the boiler tank as this could damage the pump. • Before switching on the appliance, make sure that there is sufficient water inside the boiler tank (M). If it is necessary to refill the tank during use, proceed as described previously, and following the instructions in the paragraph “FILLING THE BOILER TANK DURING USE”.
  • Page 15: Switching On

    Switching on • Plug the appliance into a mains socket and press the on/off switch (I); the red light (G) will switch on ( • After a few minutes, the green light (H) will switch on to show that the steam is ready, meaning that the tank is pressurised and that the appliance is ready to dispense steam.
  • Page 16: Filling The Boiler Tank During Use

    Window brush ⑥ The fabric brush ⑤ can be fitted with a window wiper: assembly the two attachment, placing the tabs at the base of the fab- ric brush inside the hooks at the base of the window wiper. Use the window wiper to restore the polished shine to windows, mirrors and gloss surfaces.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING... PROBLEM CHECK POSSIBLE CAUSES POSSIBLE REMEDY Steam ready light (H) Wait for the steam ready Cold boiler tank light to switch on (H) Refill the tank, as descri- Steam No water in the boiler tank bed in the paragraph ready light (H) “INSTRUCTIONS FOR No steam comes out of the...
  • Page 18 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et pour la confiance que vous nous avez accordé. Le modèle que vous avez choisi fait partie de la ligne Vaporì, une gamme de produits idéaux pour le nettoyage de toute la maison qui, grâce à...
  • Page 19: Symboles

    SYMBOLES Les informations contenues dans ce manuel sont étiquetées de la façon suivante: DANGER pour les enfants DANGER dû à l’électricité DANGER dérivant d’autres causes REMARQUE concernant les brûlures ATTENTION possibilité de dommages matériels REMARQUES IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. CONSERVER TOUJOURS CES INSTRUCTIONS.
  • Page 20 • Toutes les réparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation électrique, doivent être effectuées exclusive- ment par le Centre de service après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete de façon à prévenir tout risque de danger. usage exclusivement domestique et il ne doit pas être destiné à un usage commercial •...
  • Page 21: Description De L'appareil

    • Ne jamais ajouter de produits décrustant, aromatiques, alcooliques ou détergent à l’intérieur du réservoir d’eau car ils pourraient endommager sérieusement l’appareil. Il est conseillé d’utiliser l’eau du robinet avec 50% d’eau déminéralisée et 50% d’eau du robinet en cas d’eau très dure. •...
  • Page 22: Mise En Marche

    Mise en marche • Brancher la fiche électrique dans la prise de courant et mettre l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur de mise en marche (I); le voyant lumineux rouge (G) s’allume ( • Après quelques minutes, l’allumage du voyant lumineux vert de la vapeur (H) indique que la chaudière est sous pression et que l’appareil est en mesure de produire de la vapeur.
  • Page 23: Remplissage Chaudiere Pendant L'emploi

    La brosse permet aussi de rafraîchir les tissus en éliminant les plis. Dans tous les cas, il est conseillé, aussi bien lors de la première utilisation que pendant l’emploi de l’appareil, de vider la condensation de vapeur dans un récipient afin d’éviter de mouiller les tissus ( Brosse essuie-glaces ⑥...
  • Page 24: Comment Se Comporter En Cas D'inconvenients

    COMMENT SE COMPORTER EN CAS D’INCONVENIENTS... INCONVENIENT CONTROLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Attendre que le voyant lumi- Voyant de vapeur (H) éteint Chaudière froide neux de vapeur (H) s’allume Procéder à la recharge en suivant la procé- Manque d’eau dans la La lance ne distribue pas Voyant vapeur (H) allumé...
  • Page 25 Verehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit Ihrem Kauf erwiesen haben. Das von Ihnen gewählte Modell gehört zur Reihe Vaporì, einer hervorragenden Produktpalette für die Reinigung der ganzen Wohnung, die dank der fettlösenden und desinfizierenden Eigenschaften des Dampfs tiefe und umweltfreundliche Sauberkeit schenkt, da die Verwendung von chemischen Reinigungsmitteln überflüssig ist.
  • Page 26: Symbole

    SYMBOLE Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wie folgt gekennzeichnet: GEFAHR für Kinder GEFAHR durch elektrischen Strom GEFAHR durch andere Ursachen WARNUNG vor Verbrühungsgefahren ACHTUNG: mögliche Materialschäden WICHTIGE HINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
  • Page 27 • Alle Reparaturen, einschließlich des Austauschs des Versorgungskabels, dürfen ausschließlich durch eine Ariete- Kundendienststelle oder von Ariete zugelassene Fachtechniker ausgeführt werden, um jedes Risiko zu vermeiden. Hausgebrauch bestimmt und darf nicht zu kommerziellen oder industriellen • Das Gerät ist ausschließlich für den Zwecken verwendet werden.
  • Page 28: Beschreibung Des Geräts

    • Keinesfalls Kalklöser, aromatische oder alkoholhaltige Verbindungen sowie Reinigungsmittel in den Wassertank brin- gen, da diese das Gerät schädigen können. Bei besonders hartem Wasser empfiehlt es sich, zu 50% entmineralisiertes und zu 50% normales Leitungswasser zu verwenden. • Das Gerät nicht bei leerem Heizkessel verwenden. Dadurch wird die Pumpe geschädigt. •...
  • Page 29: Gebrauchsanleitung

    GEBRAUCHSANLEITUNG Füllen des Heizkessels vor dem Gebrauch • Den Kesseldeckel (N) abschrauben und mithilfe des mitgelieferten Trichters ( ⑩) etwa zwei Messbecher (⑪) Wasser in den Kessel (M) füllen ( • Den Kesseldeckel (N) wieder einschrauben. • An der Pistole (C) das gewünschte Zubehörteil anbringen (siehe Abschnitt “ ZUBEHÖR”).
  • Page 30: Nachfüllen Des Heizkessels Während Des Betriebs

    Rundbürste ③ Dieses an der Verlängerung ① anzubringende Zubehörteil dient zum Lösen besonders zähen Schmutzes, wie beispielswei- se an Kochplatten oder in den Fugen der Fliesen. Es kann auch zur Reinigung von sanitären Einrichtungen, Waschbecken, Backrosten, Duschen oder Badewannen verwendet werden, um jede Spur von Kalkablagerung zu beseitigen ( Winkeldüse ④...
  • Page 31: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Leeren und Reinigung des Kessels ACHTUNG: Reinigen Sie den Heizkessel mindestens einmal im Monat, um eventuelle Kalkablagerungen zu beseitigen, die den einwandfreien Betrieb des Geräts beeinträchtigen können. ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Kessel abkühlen, bevor Sie in reinigen, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 32 Estimado Cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha concedido. El modelo que usted ha elegido forma parte de la línea Vaporì, una gama de productos ideales para la limpieza de toda la casa que, gracias a la fuerza desengrasante e higienizadora del vapor, regala una limpieza profunda y ecológica, que no requiere el uso de detergentes químicos.
  • Page 33: Simbología

    SIMBOLOGÍA Las informaciones contenidas en este manual están etiquetadas de la siguiente manera: PELIGRO para los niños PELIGRO debido a la electricidad PELIGRO derivante de otras causas ADVERTENCIA referente a quemaduras ATENCIÓN posibles daños materiales ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Page 34 Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se tienen que efectuar sólo por el Centro Asistencia Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. sólo para uso doméstico y no se tiene que dedicar a uso comercial o industrial.
  • Page 35: Descripción Del Aparato

    • No añadir nunca productos desincrustantes, aromáticos, alcohólicos o detergentes dentro del depósito del agua, ya que podrían dañar el aparato. Se aconseja el empleo de agua del grifo, 50% desmineralizada y 50% grifo en caso de agua muy dura. •...
  • Page 36: Encendido

    Encendido • Conectar el enchufe eléctrico a la toma de corriente y poner en marcha el aparato apretando el interruptor de encendido (I); se iluminará la correspondiente luz roja (G) ( • Después de pocos minutos el encendido de la luz verde de vapor listo (H) señalará que la caldera está bajo presión y que el aparato es capaz de producir vapor.
  • Page 37: Llenado Caldera Durante El Uso

    Cepillo tejidos ⑤ El cepillo para tejidos se puede aplicar directamente en la boquilla pistola (D) o bien en los tubos de prolongación ⑧. Con la aplicación del práctico paño ⑬ se puede utilizar el cepillo para eliminar el polvo, en la limpieza cotidiana de sofás, butacones, cubres, colchones y almohadones ( ).
  • Page 38: Cómo Comportarse En Caso De Inconvenientes

    CÓMO COMPORTARSE EN CASO DE INCONVENIENTES... INCONVENIENTE CONTROL POSIBLE CAUSA POSIBLE REMEDIO Luz indicadora de vapor Esperar a que se encienda listo (H) Caldera fría la luz indicadora de vapor apagada listo (H) Recargar siguiendo el pro- cedimiento El lanzador Luz indicadora de vapor Falta de agua en la caldera descrito en el...
  • Page 39 Estimado Cliente, Agradecemos-lhe a preferência por ter adquirido um dos nossos produtos. O modelo escolhido faz parte da linha Vaporì, uma gama de produtos especialmente indicados para a limpeza doméstica em geral que, graças ao poder desengordurante e desinfetante do vapor, promovem uma limpeza profunda e ecológica das superfícies sem necessidade de usar detergentes químicos.
  • Page 40: Simbologia

    SIMBOLOGIA As informações contidas no presente manual são acompanhadas da seguinte simbologia: PERIGO para as crianças PERIGO elétrico PERIGO derivado de outras causas ADVERTÊNCIA sobre queimaduras ATENÇÃO possíveis danos materiais ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Page 41 O aparelho em funcionamento contém vapor sob pressão: uma utilização imprópria pode ser perigosa. O aparelho só pode ser utilizado em ambiente doméstico, como especificado no manual. A Ariete declina toda e qualquer responsabi- lidade por eventuais danos derivados de utilização imprópria ou errada do aparelho.
  • Page 42: Descrição Do Aparelho

    • Não utilize o aparelho sem água na caldeira, caso contrário a bomba pode ficar danificada. • Antes de ligar o aparelho, verifique se há água suficiente na caldeira (M). No caso de precisar encher a caldeira durante a utilização, siga as instruções acima e o parágrafo “ENCHIMENTO DA CALDEIRA DURANTE A UTILIZAÇÃO”. •...
  • Page 43: Como Ligar O Aparelho

    Como ligar o aparelho • Insira a ficha na tomada de corrente elétrica e ligue o aparelho pelo interruptor de ligar/desligar (I); a respectiva lâmpada piloto vermelha se acende (G) ( • Passados alguns minutos, o acendimento da lâmpada piloto verde de vapor pronto (H) sinalizará que a caldeira está sob pressão e que o aparelho já...
  • Page 44: Enchimento Da Caldeira Durante A Utilização

    aconselha-se, quer na primeira utilização quer durante a utilização, descarregar a condensação de vapor num recipiente para evitar molhar os tecidos ( Escova limpa-vidros ⑥ Na escova para tecidos ⑤ pode ser aplicada a escova limpa-vidros: para juntar os dois acessórios é preciso inserir as linguetas na base da escova para tecidos nos ganchos postos na base da escova limpa-vidros.
  • Page 45: Problemas E Soluções

    PROBLEMAS E SOLUÇÕES... POSSÍVEL PROBLEMA CONTROLO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Lâmpada piloto Espere a lâmpada piloto de de vapor pronto (H) Caldeira fria vapor pronto (H) acender apagada Efetue os procedimentos Lâmpada piloto de vapor indicados no A lança pronto (H) Falta água na caldeira (M) parágrafo “INSTRUÇÕES não emite vapor...
  • Page 46 Vriendelijke klant, Hartelijk bedankt voor de voorkeur die u aan ons product heeft gegeven. Het model dat u heeft gekozen maakt deel uit van de lijn Vaporì, een reeks producten die ideaal zijn voor het reinigen van uw huis die, dankzij een sterk ontvettende en hygienische stoomkracht, grondig en milieuvriendelijk reinigt waarbij geen chemische reinigngsproducten gebruikt hoeven te worden.
  • Page 47: Symbolen

    SYMBOLEN De informatie in deze handleiding wordt als volgt aangegeven: GEVAAR voor kinderen GEVAAR door elektriciteit GEVAAR door andere oorzaken WAARSCHUWING voor verbrandingsgevaar WAARSCHUWING moglijke materiaalschade BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ALTIJD. Dit apparaat is in overeenkomst met de richtlijn 2006/95/EG e EMC 2004/108/EG.
  • Page 48 • Alle reparaties, waaronder ook het vervangen van de elektriciteitskabel, mogen alleen uitgevoerd worden door een Ariete Assistentie Centrum of door technische personeel met de Ariete Autorisatie, zodat alle risico’s worden vermeden. alleen voor huishoudelijk gebruik ontworpen en mag niet gebruikt worden voor comerciele of indus- •...
  • Page 49: Beschrijving Van Het Apparaat

    raat kunnen beschadigen. Het wordt aangeraden om 50 % kraanwater en 50 % gedemineraliseert water te gebruiken als het kraanwater erg hard is. • Nooit het apparaat gebruiken zonder water in het verwarmingselement; in dit geval kan de pomp woren beschadigti. •...
  • Page 50: Aanzetten

    Aanzetten • Steek de stekker in een stopcontact en zet het apparaat aan door op de startschakelaar (I) te drukken; de bijbehorende rode verklikker (G) gaat branden ( • Na enkele minuten gaat de groene verklikker van stoom klaar (H) branden en geeft aan dat het verwarmingselement onder druk staat en dat het apparaat stoom kan produceren.
  • Page 51: Verwarmingselement Vullen Tijdens Het Gebruik

    stoelen, materassen en kussens ( ). Met de borstel kunnen de stoffen ook verfrist worden en verwijderen iedere vouw. In ieder geval wordt het aangeraden, zowel voor als tijdens het gebruik, de watercondens uit te spuiten in een emmer om te voorkomen dat de stoffen nat worden ( Borstel raamwisser ⑥...
  • Page 52: Gedrag Bij Storingen

    GEDRAG BIJ STORINGEN... STORING CONTROLE MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Wacht totdat de Verklikker stoom klaar Verwarmingselement is verklikker stoom klaar aan (H) uit koud gaat (H) Voer het bijvullen uit volgens de proce- Er komt geen stoom uit de Verklikker stoom klaar (H) Geen water in het verwar- dure beschreven in straalpijp...
  • Page 53 Αξιότιμε Πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την επιλογή που μας επιφυλάξατε. Το μοντέλο που επιλέξατε είναι μέρος της γραμμής Vaporì, μιάς συλλογής προϊόντων ιδανικών για τον καθαρισμό όλου του σπιτιού που, χάρις στην απολιπαντική και εξυγιαντική δύναμη του ατμού, χαρίζει ένα βαθύ και οικολογικό καθαρισμό, που δεν...
  • Page 54: Συμβολογια

    ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Οι εμπεριεχόμενες στο παρόν εγχειρίδιο πληροφορίες έχουν καταχωρηθεί ως ακολούθως: ΚΙΝΔΥΝΟΣ για τα παιδιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό ΚΙΝΔΥΝΟΣ που απορρέει από άλλες αιτίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σχετικά με εγκαύματα ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/EΚ e EMC 2004/108/EΚ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 55 πτει ελαττωματική / με βλάβη. • Όλες οι επισκευές, συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει να εκτελούνται μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης Ariete ή από εξειδικευμένους τεχνικούς Ariete, κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. • Η συσκευή έχει επινοηθεί για...
  • Page 56: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες • Πριν χρησιμοποιήσετε τo προϊόν, βεβαιωθείτε πως τα αντικείμενα, οι επιφάνειες και τα υφάσματα που πρόκειται να καθαρίσετε είναι ανθεκτικά ή συμβατά με τις υψηλές θερμοκρασίες του ατμού. Ιδιαίτερα όταν πρόκειται για δάπεδα με επεξεργασμένο “κόττο”, ξύλινες επιφάνειες και ευαίσθητα υφάσματα, όπως μεταξωτά ή βελούδινα, συνιστάται η συμβου- λή...
  • Page 57: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πλήρωση του λέβητα πριν τη χρήση • Ξεβιδώστε την τάπα του λέβητα (Ν) και χρησιμοποιώντας το χωνί ( ⑩) που χορηγείται, ρίξτε δύο περίπου δόσεις (⑪) νερού στο λέβητα (Μ) ( • Βιδώστε την τάπα λέβητα (N). • Εφαρμόστε στο πιστόλι (C) το επιθυμητό εξάρτημα (βλέπε παράγραφο “ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ”).
  • Page 58: Πληρωση Του Λεβητα Κατα Τη Χρηση

    Στρογγυλό βουρτσάκι ③ Αυτό το εξάρτημα που μπορεί να εφαρμοστεί στο ρύγχος προέκτασης ① βοηθά στο θρυμματισμό των πιο ανθεκτικών πετσιασμάτων όπως εκείνων που σχηματίζονται στις εστίες μαγειρέματος ή τους αρμούς των πλακιδίων. Μπορεί να χρη- σιμοποιηθεί για τον καθαρισμό ειδών υγιεινής, νεροχυτών, γρίλιες ψησίματος, ντουσιέρες ή μπανιέρες, εξαφανίζοντας κάθε...
  • Page 59: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Εκκένωση και εσωτερικός καθαρισμός του λέβητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Εκτελείτε τον καθαρισμό του λέβητα τουλάχιστον μια φορά το μήνα ώστε να απομακρύνονται ενδεχόμενα κατάλοιπα αλάτων που μπορούν να επηρεάσουν την κανονική λειτουργία της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ρεύματος και αφήστε την να κρυώσει πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό του λέβητα, ώστε να αποφύγετε τραυματισμούς. • Εκτονώστε την υπολοίπουσα πίεση στο εσωτερικό του λέβητα (M), δρώντας στο πλήκτρο παροχής ατμού (A) στο πιστόλι (C), κατευθύνοντας τον ψεκασμό σε ένα ειδικό δοχείο. • Ξεβιδώστε αργά την τάπα λέβητα (N) και βγάλτε την εντελώς. •...
  • Page 60 Уважаемый покупатель, Благодарим за предпочтение нашей продукции. Выбранная Вами модель входит в линию Vaporì, ассортимент продукции, идеально подходящей для уборки дома, благодаря высокой способности пара к обезжириванию и дезинфекции гарантирует тщательную глубокую и экологи- чески чистую уборку, не требующую использования химических веществ. Линия...
  • Page 61: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Данные, содержащиеся в этом руководстве, выражены следующим образом: ОПАСНОСТЬ для детей ОПАСНОСТЬ, обусловленная электричеством ОПАСНОСТЬ, обусловленная другими причинами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об ожогах ВНИМАНИЕ возможен материальный ущерб ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ пРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ пЕРЕД ИСпОЛЬЗОВАНИЕМ. ВСЕГДА СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Данное устройство соответствует требованиям директивы 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 62 Не используйте прибор, если шнур или вилка повреждены, или прибор неисправен / поврежден. • Все ремонтные работы, включая замену сетевого шнура, должны осуществляться сервисным центром Ariete или уполномоченным Ariete, с тем чтобы избежать рисков. только для домашнего использования и не может использоваться в коммерческих...
  • Page 63: Описание Прибора

    • Никогда не добавляйте декальцинаторы, ароматические вещества, спирт или моющие средства в емкость для воды, так как они могут привести к повреждению прибора. Рекомендуется использовать 50% водопроводной воды и 50% деминерализованной воды, если вода очень жесткая. • Не использовать прибор без воды в бойлере, в этом случае насос может быть поврежден. •...
  • Page 64: Инструкции По Использованию

    ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Заполнение бойлера перед использованием • Отвинтить крышку бойлера (N), и используя комплектную воронку ( ⑩), влить около двух мерных стаканчиков (⑪) воды в бойлер (M) ( • Завинтить крышку бойлера (N). АКСЕССУАРЫ”). • Установить на пистолет (С) нужную насадку (см. раздел “ Включение...
  • Page 65: Заполнение Бойлера Во Время Использования

    Скошенный носик ④ Этот аксессуар может быть применен на сопле пистолета (D) после установки наконечника ② или пролунги ①. Он особенно пригоден для очистки и дезинфекции труднодоступных участков (например, радиаторы, жалюзи, сантехника), удаляя грязь просто и быстро ( Щетка для ткани ⑤ Щетка для очистки ткани устанавливается непосредственно на сопло пистолета (D) или на удлинители ⑧. С помощью...
  • Page 66: Что Делать В Случае Возникновения Неисправностей

    • Медленно открутить крышку бойлера (M) и полностью снять. • Медленно налить водопроводной воды в бойлер, чтобы избежать образования клубов пара; встряхнуть при- бор и перевернув опорожнить. Повторите процедуру несколько раз. ВНИМАНИЕ: Не добавлять в бойлер уксус, средства для удаления накипи и ароматизаторы во избежание повреждения прибора и немедленного аннулирования гарантии.
  • Page 67 ‫عميلنا العزيز‬ ، .‫نشكرك على تفضيلك لمنتجاتنا وعلى الثقة الممنوحة لنا‬ ‫»، وهي مجموعة من المنتجات المثالية لتنظيف‬Vaporì« ‫يعد الموديل الذي قمت باختياره واحد من مجموعة منتجات ڤابوري‬ ‫المنزل بأكمله، وذلك بفضل قوة البخار في إزالة الدهون والتعقيم. يمنح الجهاز نظافة صديقة للبيئة وعميقة، ال تتطلب استخدام‬ .‫منظفات...
  • Page 68 ‫مجموعة الرموز‬ :‫تم تصنيف المعلومات التي يتضمنها كتيب تعليمات االستخدام هذا كالتالي‬ ‫أخطار متعلقة باألطفال‬ ‫أخطار ناجمة عن الكهرباء‬ ‫أخطار ناجمة عن أسباب أخرى‬ ‫تحذيرات تتعلق بالحروق‬ ‫تنبيه األضرار المادية المحتملة‬ ‫تحذيرات هامة‬ .‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ .‫احتفظ دائما بهذه التعليمات‬ .EC/108/2004 EMC ‫...
  • Page 69 .‫ ال تستخدم الجهاز إذا كان كابل الكهرباء أو القابس تالف ً ا، أو إذا تبين لك أن الجهاز به عيوب/تلفيات‬ ‫» أو بواسطة فنين معتمدين‬ Ariete« ‫يجب أن تتم جميع التصليحات، بما فيها استبدال كابل التغذية، في مركز صيانة أريتى‬ .‫» فقط، وذلك لتجنب أية مخاطر‬Ariete« ‫من أريتى‬...
  • Page 70 .‫ ال تقم أب د ً ا بإضافة منتجات مزيلة للتكلسات أو عطرية أو كحولية أو منظفات داخل خزان الماء، ألنها قد تؤدي إلى تلف الجهاز‬ .‫ي ُنصح باستخدام 05% من مياه الصنبور منزوعة المعادن و05% من مياه الصنبور في حالة الماء العسر ج د ً ا‬ ‫ ال...
  • Page 71 ‫تعليمات االستخدام‬ ‫تعبئة الغالية قبل االستخدام‬ ⑪( ‫) بواسطة استخدام القمع‬M( ‫) اسكب مقياسين (⑩) من المياه تقري ب ًا في الغالية‬N( ‫فك غطاء الغالية اللولبي‬ ( ‫المرفق‬ N( ‫اربط غطاء الغالية اللولبي‬ .)» ‫) (أنظر الفقرة الخاصة «بالمكمالت الملحقة‬C( ‫ضع الوحدة التكميلية المطلوبة على مسدس البخار‬ ‫تشغيل...
  • Page 72 ‫الفرشاة الصغيرة المستديرة‬ ③ ‫على تفتيت القشور األكثر مقاومة ً كالتي تتكون على مواقد‬ ‫تساعد هذه الوحدة التكميلية التي يتم تركيبها على فوهة اإلطالة‬ ① ‫سطح الطهي أو في فراغات البالطات. يمكن استخدامها في تنظيف األدوات الصحية، األحواض، الشوايات، د ُ ش الحمام أو أحواض‬ ( ‫االستحمام،...
  • Page 73 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫تفريغ ونظافة الغالية بأكملها‬ .‫تنبيه: قم بتنظيف الغالية على األقل مرة كل شهر حتى تتجنب أي ترسبات للتكلسات التي قد تعيق تشغيل الجهاز‬ ‫تنبيه: قم بإطفاء الجهاز، افصل القابس عن مأخذ التيار الكهربائي واتركه حتى يبرد قبل بدء تنظيف الغالية، حتى‬ .‫تتجنب...

This manual is also suitable for:

199 202 250

Table of Contents