Haier AS20S2SF2FA-3 Operation Manual page 86

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Obsługa
J Tryb zegara TIMER
1. Po uruchomieniu urządzenia wybrać żądany tryb pracy.
2. Nacisnąć przycisk TIMER, aby zmienić ustawienia zegara.
Każde wciśnięcie przycisku oznacza następujące zmiany
na wyświetlaczu:
Pilot:
0,5h
0,5h
Zegar włączony
Zegar wyłączony
Zegar włączony–wyłączony
TIMER ON
TIMER OFF
Następnie wybrać żądany tryb zegara (TIMER ON lub
TIMER OFF lub TIMER ON-OFF). Kontrolka ON lub OFF
zacznie się świecić.
3. Nacisnąć przycisk  / , aby ustawić czas.
 Wciśnięcie przycisku za każdym razem przy ustawianiu
czasu w pierwszych 12 godzinach dodaje 0,5 godziny,
a w kolejnych 12 godzinach 1 godzinę.
 Wciśnięcie przycisku za każdym razem przy ustawianiu
czasu w pierwszych 12 godzinach odejmuje 0,5 godzi-
ny, a w kolejnych 12 godzinach 1 godzinę.
Regulacja jest możliwa w zakresie 24 godzin.
4. Potwierdzenie ustawienia zegara.
Po ustawieniu czasu nacisnąć przycisk
dzić czas. Przycisk ON/OFF nie będą się świeciły.
5. Anulowanie ustawienia zegara.
Wciskać przycisk zegara do momentu, aż zresetuje się
czas na wyświetlaczu.
Wskazówki:
Po wymianie baterii lub awarii zasilania należy zresetować
ustawienia czasu.
Zgodnie z kolejnością ustawień zegara możliwe są opcje
Start-Stop lub Stop-Start.
J Tryb zdrowego nawiewu
1.
Uruchomić urządzenie przyciskiem
Ustawienie komfortowych warunków pracy.
2.
Ustawienie trybu zdrowego nawiewu
Nacisnąć przycisk
Przytrzymać przycisk i wybrać jedną z trzech opcji położe-
nia prowadnic, a następnie zatwierdzić wybór przyciskiem
.
Zdrowy
nawiew
powietrza
w górę
3. Wyłączenie trybu zdrowego nawiewu
Nacisnąć przycisk
Przytrzymać przycisk i ponownie wybrać jedną z trzech
opcji położenia prowadnic, a następnie zatwierdzić wyłą-
czenie trybu przyciskiem
Uwaga: Nie wolno ustawiać klapy ręcznie. W przeciwnym
razie kratka nie będzie działać prawidłowo. Jeżeli kratka nie
działa prawidłowo, należy zatrzymać urządzenia na minutę,
a następnie uruchomić je ponownie i wyregulować pilotem.
Uwaga:
1. Po uruchomieniu trybu zdrowego nawiewu powietrza
pozycja kratki jest ustalona.
2. W trybie ogrzewania zaleca się wybranie trybu
3. W trybie chłodzenia zaleca się wybranie trybu
4. W trybie chłodzenia i osuszania podczas długiej pracy
urządzenia w warunkach dużej wilgotności powietrza na
kratce mogą pojawić się skropliny.
Wi-Fi
- maksymalna moc transmisji bezprzewodowej (20dBm)
-
zakres częstotliwości transmisji bezprzewodowej (2400-2483,5 MHz)
6
BLANK
0,5h
0,5h
Zegar włączony–wyłączony
TIMER ON-OFF
TIMER ON-OFF
, aby potwier-
.
, aby wejść w dodatkowe opcje.
Zdrowy
Obecna
nawiew
pozycja
powietrza
w dół
, aby wejść w dodatkowe opcje.
.
ZGODNOŚĆ MODELI Z NORMAMI
UNII EUROPEJSKIEJ
Klimat: T1
WE
Wszystkie produkty są zgodne z następującymi przepisami
europejskimi:
- Dyrektywą niskonapięciową 2014/35/UE
- Dyrektywą kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE
RoHS
Produkty spełniają wymagania dyrektywy Parlamentu Europej-
skiego i Rady 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym (Dyrektywa RoHS UE)
WEEE
Zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE Parlamentu Europejskiego
niniejszym informujemy użytkowników o wymogach utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE UTYLIZACJI:
Na klimatyzatorze znajduje się ten symbol. Ozna-
cza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne nie
powinny być wrzucane do pojemnika wraz z niesegre-
gowanymi odpadami z gospodarstwa domowego. Nie
należy próbować samodzielnie demontować systemu:
demontaż systemu klimatyzacyjnego, odzyskiwanie czynnika
chłodniczego, oleju lub innych części, może być wykonany
wyłącznie przez wykwalifikowany personel zgodnie z odpo-
wiednimi lokalnymi i krajowymi przepisami prawnymi. W celu
serwisowania, demontażu i utylizacji klimatyzatorów należy użyć
specjalistycznego sprzętu. Zapewniając prawidłową utylizację
urządzenia, użytkownicy przyczyniają się do ograniczenia ryzy-
ka wystąpienia potencjalnych zagrożeń dla środowiska i ludzkie-
go zdrowia. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować
się z instalatorem lub organami władz lokalnych. Baterie znajdu-
jące się w pilocie należy usunąć i utylizować oddzielnie zgodnie
z odpowiednimi lokalnymi i krajowymi przepisami prawnymi.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane
objęte Protokołem z Kioto. Nie uwalniać do atmosfery.
Typ czynnika chłodniczego: R32
Wartość GWP*: 675
GWP = potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
Należy wypełnić nieusuwalnym tuszem
● 1
fabryczny załadunek czynnika chłodniczego do produktu
● 2
dodatkową ilość czynnika chłodniczego dodaną pod-
czas instalowania klimatyzatora
● 1+2 łączna ilość czynnika chłodniczego podana na etykie-
cie dołączonej do produktu.
Etykietę należy przylepić w bliskiej odległości od zasilania
produktu (np. wewnątrz osłony zaworu odcinającego).
A zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem
.
z Kioto
.
B fabryczne napełnienie czynnikiem chłodniczym: zob.
tabliczka znamionowa urządzenia
C dodatkowa ilość czynnika chłodniczego dodana podczas
instalowania klimatyzatora
D całkowite napełnienie klimatyzatora
E urządzenie zewnętrzne
F butla z czynnikiem chłodniczym i przewód do napełniania
Napięcie: 230V
zawiera fluorowane gazy cieplarniane
objęte Protokołem z Kioto
R32
1=
kg
2
2=
kg
1
1+2=
kg
F
E
A
B
C
D

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Table of Contents