Table of Contents
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Uso Previsto
  • Installazione
  • Collegamenti Elettrici
  • Uso Corretto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Prima Dell'uso
  • Uso del Prodotto
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation du Produit
  • Branchement Électrique
  • Utilisation Correcte
  • Nettoyage Et Entretien
  • Pièces Et Caractéristiques
  • Avant la Première Utilisation
  • Déclaration de Conformité
  • Назначение Изделия
  • Электрические Соединения
  • Очистка И Обслуживание
  • Перед Первым Использованием
  • Использование Прибора
  • Декларация Соответствия
  • Сервисное Обслуживание
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Elektri̇k Bağlantisi
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Teknik Servis
  • Instruções de Segurança
  • Conexões Elétricas
  • Uso Correto
  • Limpeza E Manutenção
  • Antes Do Primeiro Uso
  • Usando O Produto
  • Declaração de Conformidade
  • Proteção Ambiental
  • Електричні З'єднання
  • Перед Першим Використанням
  • Чищення Та Обслуговування
  • Электр Қосылымдары
  • Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету
  • Қызмет Көрсету
  • Қоқысқа Тастау
  • Инструкции За Безопасност
  • Електрически Връзки
  • Правилна Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Части И Характеристики
  • Преди Първата Употреба
  • Декларация За Съответствие

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
HB 080SP UP0
IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
PT
UA
KZ
BG Инструкции за употреба
Instruções de Utilização
Інструкції з експлуатації
Пайдалану нұсқаулығы
Hotpoint Ariston

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston HB 08 SP

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hotpoint Ariston HB 080SP UP0 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы...
  • Page 2 220-240V HB 08 SP 800W...
  • Page 6 KIT 080SP HB 080SP...
  • Page 7: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI • Prima utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente informazioni sulla salute e sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso e la manutenzione. • Conservare le presenti istruzioni a portata di mano per consultazioni future.
  • Page 8: Uso Previsto

    USO PREVISTO • Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per l’uso domestico. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale. Il costruttore declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni dei comandi. • ATTENZIONE: L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno o di un sistema di comando a distanza separato.
  • Page 9: Collegamenti Elettrici

    • Per gli apparecchi con spina in dotazione, se la spina non si adatta alla presa di corrente nella quale si intende inserire la spina stessa, rivolgersi a un tecnico qualificato. • Non utilizzare prolunghe, prese multiple e adattatori. Non collegare l’apparecchio a una presa di corrente azionata tramite comando a distanza.
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    • Rimuovere sempre il gruppo lame prima di versare il contenuto della ciotola. • Non introdurre gli alimenti spingendoli con le mani. Usare sempre l’apposito pestello. • Non inserire le dita o altri oggetti nell’apertura dell’apparecchio mentre questo è in funzione. Per rimuovere eventuali residui di alimenti incastrati nell’apertura utilizzare il pestello o spingere i residui verso il basso con un altro pezzo di frutta o verdura.
  • Page 11: Prima Dell'uso

    INTRODUZIONE PRIMA DELL’USO Grazie per avere acquistato questo prodotto. Pulire con cura la parte esterna dell’apparecchio per Avete scelto un apparecchio efficace ed altamente eliminare eventuali residui di polvere. Asciugare con performante. un panno asciutto. Il frullatore a immersione ha due funzioni speciali: •...
  • Page 12 • Attenzione, le lame sono affiliate. Maneggiare Per utilizzare l’accessorio spiralizer come spiralizer con attenzione. seguire queste istruzioni Figura 4 Si consiglia che la dimensione degli alimenti sia di 30-60 mm di larghezza e 100-175 mm di altezza La lama per le fette taglia in nastri o fette di 3 mm di 1.
  • Page 13 SUGGERIMENTI • Le verdure tagliate a spirare sono un ottimo sostituto a basse calore per pasta e spaghetti. • Alimenti duri senza semi o spazi vuoti centrali renderanno risultati migliori • Cercare di selezionare alimenti il più dritti possibile. • Frutta come pera o mela dovrebbero essere spruzzati con qualche goccia di limone per evitare annerimenti una volta che la superfice è stata talgiata.
  • Page 14: Dichiarazione Di Conformità

    PULIZIA E MANUTENZIONE Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile (*) o riutilizzabile. Disfarsene seguendo le normative locali Non pulire l’apparecchio con solventi per lo smaltimento dei rifiuti. aggressivi o detergenti abrasivi per evitare Per ulteriori informazioni sul trattamento, di danneggiarlo. recupero e riciclaggio di elettrodomestici, contattare 1.
  • Page 15 ASSISTENZA Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Risoluzione problemi”). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello dell’ apparecchio (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche.
  • Page 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED • Before using the appliance carefully read Health and Safety and Use and Care guides. • Keep these instructions close at hand for future reference. • YOUR SAFETY SAFETY OTHERS VERY IMPORTANT • This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times •...
  • Page 17: Intended Use Of The Product

    INTENDED USE OF THE PRODUCT • This appliance is designed solely for domestic use. This product is not intended for commercial use. The manufacturer declines all responsibility for innapropiate use or incorrect setting of the controls. • CAUTION : The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. • Do not use the appliance outdoors. • Do not store explosive or flammable substances such as aerosol cans and do not place or use gasoline or other flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on.
  • Page 18: Electrical Warnings

    ELECTRICAL WARNINGS • Make sure the voltage specified on the rating plate corresponds to that of your home. • For appliances with fitted plug, if the plug is not suitable for you socket outlet, contact a qualified technician. • Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not connect the appliance to a socket which can be operated by remote control. • The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the main power supply.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    • Before disassembling the appliance, switch off the unit and wait until the blades have come to a complete stop. • Always remove the blade assembly before pouring any contents from the bowl. • Never insert food by hand. Always use the food pusher. • Do not put your fingers or other objects into the unit opening while it is in operation. If any food get stuck in the opening, use the food pusher or another piece of fruit gets vegetable to push it down.
  • Page 20: Before First Use

    INTRODUCTION BEFORE FIRST USE Carefully wipe the outside of the appliance to remove Thank you for purchasing our product. In doing so, any dust that may have accumulated. Dust with a dry you have opted for an effective high-performance cloth. appliance. This Hand Blender has two special function: USING THE PRODUCT • The Hand Blender automatically stops operations after continuous working longer than two minutes. BLENDER ATTACHMENT (E) Press the buttons to restart.
  • Page 21 3 mm thickness. the connector have clicked. The strip blade can cut in noodles or strip with 7. Plug the appliance into the power outlet. 3mm*3mm thickness. 8. Prepare the vegetables or fruit cutting a flat side. • Don’t operate hard food for more than 10 seconds Insert the hook of the spiralizer pusher (S) into the continuously.
  • Page 22 CLEANING AND MAINTENANCE SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS To prevent any damage to the appliance do harsh solvents abrasive packaging material 100% cleansers when cleaning. recyclable and is marked with the recycle symbol (*). The various parts of the Unplug the appliance from the power supply before packaging must therefore be disposed of cleaning.
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    The symbol (*) on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment DECLARATION OF CONFORMITY This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the safety requirements of European Directives: •...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT À LIRE ET RESPECTER • Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les manuels d’utilisation et entretien et de santé et sécurité. • Conserver ces instructions à portée de la main pour une référence future. • VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE •...
  • Page 25: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation inappropriée ou de réglage incorrect des commandes. • ATTENTION: L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec un minuteur externe ou avec un système à télécommande séparé.
  • Page 26: Branchement Électrique

    • Ne pas utiliser de rallonges, prises multiples ou adaptateurs. Ne pas raccorder l’appareil à une prise qui peut être utilisée à distance. • Le câble d’alimentation doit être suffisamment long pour relier l’appareil, une fois monté dans son logement, à l’alimentation principale. • Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. •...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    • Ne jamais pousser la nourriture à la main. Toujours utiliser le poussoir. • Ne pas mettre les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Si des aliments se coincent dans l’ouverture, utiliser le poussoir ou à un autre morceau de fruit ou légume pour les pousser vers le bas.
  • Page 28: Pièces Et Caractéristiques

    INTRODUCTION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nous vous remercions pour l’achat de notre produit. Ce faisant, vous avez opté pour un appareil efficace Essuyer soigneusement l’extérieur de l’appareil pour de grande performance. enlever la poussière qui s’est accumulée. Enlever la Ce mixer à main a deux fonctions spéciales: poussière avec un chiffon sec. • le mixer à main s’arrête automatiquement après un fonctionnement continu de plus de deux minutes. UTILISATION DU PRODUIT Appuyer sur les touches pour redémarrer. • Cet appareil est fourni avec une fonction spéciale ACCESSOIRE MIXER (E) de DÉMARRAGE PROGRESSIF, qui fait démarrer le moteur lentement avant d’atteindre la puissance...
  • Page 29 lame sera déverrouillée. (G) est fixé au fond du bol (H) 2. Installer le couvercle inférieur (I) sur le bol (H). • ATTENTION: la lame est très tranchante, manipuler 3. Monter la lame souhaitée (M) (ruban ou nouilles) avec précaution. sur la tige dans le support de cône (L) - toujours Nous recommandons que la taille de la nourriture ait mettre la lame avant d’ajouter les ingrédients.
  • Page 30: Déclaration De Conformité

    ASTUCE • Les pommes de terre et les panais préparés se décolorent également à l’air si non utilisés ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX immédiatement, pour éviter cela préparer ces D’EMBALLAGE produits juste avant de les servir. • Les légumes transformés peuvent être consommés Le matériau d’emballage est 100% crus ou cuits au four ou sautés.
  • Page 31 ASSISTANCE Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous- même (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Signalez-lui : • le type d’anomalie •...
  • Page 32 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬНО К ПРОЧТЕНИЮ И СОБЛЮДЕНИЮ • Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством по охране здоровья и безопасности и руководством по эксплуатации и уходу. • Держите эти инструкции под рукой для дальнейшего использования. • ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ОЧЕНЬ ВАЖНА • В данном руководстве, и на самом приборе приведены важные предупреждения о соблюдении техники безопасности, которые необходимо прочесть и соблюдать в любой момент...
  • Page 33: Назначение Изделия

    НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ • Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Производитель не несет ответственности за ненадлежащее использование или неправильные настройки управления. • ВНИМАНИЕ: Данное устройство не предназначено для работы с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
  • Page 34: Электрические Соединения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ ПРАВИЛ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ • Убедитесь, что напряжение, указанное на заводской табличке, соответствует напряжению в вашем доме. • Если ваш прибор со встроенной штепсельной вилкой, и эта штепсельная вилка не подходит к вашей розетке, обратитесь к квалифицированному специалисту. • Не используйте удлинители, тройники или адаптеры. Не подключайте прибор к розетке, которая может быть приведена в...
  • Page 35: Очистка И Обслуживание

    ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • До начала эксплуатации прибора убедитесь, что все части и крышки надежно зафиксированы. • Крепежные элементы должны быть зафиксированы в двух точках зажима, в противном случае во время работы крышка чаши может вращаться вместе с вращением мотора. • Не пытайтесь нарушить целостность механизма блокировки крышки. • Перед разборкой прибора, выключите его и подождите, пока ножи не остановятся полностью. • Всегда снимайте узел лезвий перед выливанием или высыпанием любого содержимого из чаши. • Никогда не помещайте пищу вручную. Всегда используйте толкатель. •...
  • Page 36: Перед Первым Использованием

    ВВЕДЕНИЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Б В . В лагодарим ас за покупку нашего продукта ы Тщательно протрите внешнюю поверхность ВыБрали эффектиВный и ВысокопроизВодительный устройства, чтобы удалить любую пыль, которая приБор э р Б могла накопиться. Протирайте сухой тканью. тот учной лендер имеет дВе специальные функции •...
  • Page 37 3. Переверните конусообразный держатель вверх Чтобы использовать насадку-спиралерезку для дном. нарезания спиралью, следуйте этим инструкциям: 4. Нажмите по краям лезвия, как указано на РИСУНОК 4 рисунке. Будет слышен щелчок и лезвие выйдет. • Внимание: лезвие очень острое, обращаться с 1. Прежде всего, убедитесь, большой осторожностью. что противоскользящее кольцо (G) прикреплено Рекомендуемые размеры ингредиентов должны к нижней части чаши (Н). быть 30-60 мм в диаметре и 100-175 мм в длину. 2. Установите нижнюю крышку (I) на чашу (H). Лезвие для нарезания пластинок может нарезать 3. Установите нужное лезвие (M) (ленты или лентой или пластинками толщиной 3 мм. лапша) в штифт конусообразного держателя Лезвие для нарезания соломкой может делать (L) - всегда вставляйте лезвие перед нарезку в виде лапши или полосок толщиной 3 добавлением ингредиентов. Вставьте...
  • Page 38 СОВЕТЫ РИСУНОК 10 • Овощи, нарезанные спиралью, являются Чтобы сменить крюк толкателя спиралерезки низкоуглеводными заменителями макарон и 1: повернуть заглушку толкателя ( R) и снять рукав лапши. черного цвета (Q) • Твердые плоды без семян или полого центра 2: открутить винты на дне обрабатываются легче. 3: открутить внутренний болт от опоры черного цвета • Выбирайте как можно более прямые овощи. 4 : сменить крюк. • Такие фрукты, как груши, необходимо смешать с несколькими каплями лимонного сока, чтобы РЕКОМЕНДАЦИИ они не потемнели после того, как ее часть будет срезана ЗAЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Обработанные картофель и пастернак также темнеют на воздухе, если не употребляются УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ сразу, чтобы не допускать этого, обрабатывайте МАТЕРИАЛОВ эти ингредиенты непосредственно перед подачей на стол. Упаковочный материал подлежит • Обработанные овощи можно употреблять в вторичной переработке на 100% и пищу сырыми, приготовленными в духовке или...
  • Page 39: Декларация Соответствия

    можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис». Уход за техникой Линия профессиональных средств Professional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее поломки. Линия профессиональных средств Professional создана с учетом особенностей Вашей техники. Продукты производятся в Италии...
  • Page 40 Изделие: Ручной блендер Торговая марка: Торговый знак изготовителя: HB 080 SP Модель: Indesit Company Изготовитель: Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения: 800W Потребляемая мощность: Условное обозначение рода электрического тока или 50/60 Hz номинальная частота переменного тока: Класс защиты II Класс зашиты от поражения электрическим током В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертификатов соответствия на данную технику, Вы можете...
  • Page 41 РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕЧАНИЕ ИЗГОТОВИТЕЛЬ ПОСТОЯННО ВЕДЕТ РАБОТЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ ИЗ ДЕЛИЯ И ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ БЕ З ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. СРОК СЛУЖБЫ ТОВАРА 7 ЛЕТ. ДАТА ПРОИЗВОДСТВА УКАЗАНА НА ЭТИКЕТКАХ В ФОРМАТЕ: НЕД ЕЛЯ ГОДА (2 ЦИФРЫ)/ ГОД (2 ИЛИ 4 ЦИФРЫ) ИНФОРМАЦИЯ...
  • Page 42: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI DİKKATLE OKUYUN VE BİLGİLERE UYUN • Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tümünü ve bilhassa güvenlikle ilgili bilgileri lütfen dikkatle okuyun. • Daha sonra da ihtiyacınız olabileceği için kullanma kılavuzunu kolay ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın. • KİŞİSEL GÜVENLİĞİNİZ VE DİĞER KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ SON DERECE ÖNEMLİDİR. • Kullanım kılavuzunda güvenlikle ilgili önemli bilgileri her zaman okuyup bunlara uymak gerekir. • Güvenlik talimatları karşılaşabileceğiniz riskler hakkında detaylı bilgi vermekle birlikte ürünün yanlış kullanımı halinde yaralanma, hasar ve elektrik çarpma risklerinin nasıl azaltılabileceğini de açıklar. Talimatları...
  • Page 43 CİHAZIN KULLANIMI • Cihaz sadece ev kullanımı için üretilmiştir. T icari amaçlı kullanılmamalıdır. Üretici yanlış kullanım veya fonksiyonların hatalı ayarı sonucunda kaynaklanabilecek zararlandan sorumlu değildir. • UYARI: Cihaz dış timer veya uzaktan kumandalı sistem ile kullanılmamalıdır. • Cihazı dış mekanlarda kullanmayınız. • Cihazın yakınlarında aerosol temizleyici gibi patlayıcı veya yanıcı madde saklamayınız veya yanıcı malzeme kullanmayınız: cihaz birden çalışmaya başlarsa yangına yol açabilir. KURULUM •...
  • Page 44: Elektri̇k Bağlantisi

    • Kablo arızalıysa aynı tip kablo ile değiştirilmelidir. Kablo, üreticinin verdiği talimatlara ve yerel güvenirlilik düzenlemelerine uygun olarak uzman bir teknisyen tarafından değiştirilmelidir. Yetkili servise başvurunuz. • Arızalı fiş veya kablo olduğu veya cihaz düzgün bir şekilde çalışmadığı, hasar gördüğü veya düşürüldüğü takdirde ürünü kullanmayınız. Fiş veya kabloları suya daldırmayınız. Kabloyu ısı kaynaklarından uzak tutunuz. • Cihaza ıslak ellerle veya çıplak ayakla dokunmayınız. ELEKTRİK BAĞLANTISI Priz çıkışı / fiş Ürünle tedarik edilen fiş evinizdeki prize uymuyorsa, Satış Sonrası Servisine başvurunuz. Prizi kendiniz değiştirmeyiniz. Bu işlem, üreticinin verdiği talimatlara ve yerel güvenirlilik düzenlemelerine uygun olarak uzman bir teknisyen tarafından yapılmalıdır.
  • Page 45 işlemlerinde cihazı prizinden çekiniz. • Hazneye sıcak yemek konulduğunda ani buharlamadan dolayı malzemenin dışarıya fırlama durumuna dikkat ediniz. TEMİZLEME VE BAKIM • Temizleme işlemine başlamadan önce fişi prizden çıkartınız. • Motor gövdesini, kabloyu veya fişi suya daldırmayınız. Parçaları nemli bir bezle silip kurutunuz. • Buharlı temizleme aletleri kullanmayınız. • Keskin bıçakları temizlemek için tedarik edilen fırçayı kullanınız.
  • Page 46: İlk Kullanimdan Önce

    İLK KULLANIMDAN ÖNCE ÖN BİLGİLER Ürünümüzü tercih ettiğinizden dolayı teşekkür Ürünü tozdan arındırmak için kuru bir bezle dikkatle ederiz. Yüksek performanslı cihazın size en iyi verimi temizleyiniz. sunmasını istiyoruz. Satın almış olduğunuz el blenderinin iki ayrıcalıklı ÜRÜN KULLANIMI fonksiyonu vardır: • İki dakika boyunca durmadan çalıştıktan sonra BLENDER AYAĞI (E) el blenderi otomatik olarak durur. Cihazı yeniden başlatmak için düğmeye basınız.
  • Page 47 • Uyarı: bıçak son derece keskindir, tutarken Şekilde gösterildiği gibi, üst kapağı (N) yerleştirip dikkat ediniz. yerine oturana dek saat yönünde çeviriniz. Yemeğin çapı 30-60 mm ve uzunluğu 100-175 mm İticiyi (S) yerinden çıkartıp ara kapağını (O) arasındadır. besleme oluğunun bulunduğu yere ters olarak Dilimleme bıçağı yemeği 3 mmlik kalınlığında kurdele çeviriniz. veya dilim halinde doğrayabilir. Motor gövdesiyle (D) kabı birleştirmek için, sol Rendeleme bıçağı 3mm*3mm kalınlığında erişte veya ve sağ kulaklar kilitlenene dek hazneyi itiniz.
  • Page 48: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM Ürünü bertaraf ederken, kablosunu kesip kapaklarını kaldırarak tamamen kullanılmaz duruma getiriniz. Cihaz geri Cihazın yüzeylerine zarar verebilecek aşındırıcı dönüşümlü (*) veya yeniden kullanılır deterjan veya bulaşık telleri gibi maddeler malzemelerle üretilmiştir. Cihazı atık kullanmayınız. yönetimine ait yerel düzenlemelere uygun olarak tasfiye ediniz.
  • Page 49: Teknik Servis

    TEKNIK SERVIS Servise başvurmadan önce: • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne bakınız). • Sonucun olumsuz olması durumunda en yakın Teknik Servise başvurunuz. Şunları bildiriniz: • arıza tipini • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal yedek parçaları kullanınız. Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
  • Page 50: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE LER E CONSIDERAR • Antes de usar o aparelho, leia cuidadosamente o guia de Saúde e Segurança bem como o guia de Uso e Cuidados. • Guarde estas instruções para futuras consultas. • SUAS SEGURANÇA E A SEGURANÇA DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE.
  • Page 51 USO DEVIDO DO PRODUTO • Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico. Este produto não se destina para uso comercial. O fabricante declina qualquer responsabilidade por uso inadequado ou configuração incorreta dos controles. • ATENÇÃO: O aparelho não foi feito para ser operado por meio de um temporizador externo ou sistema de controle remoto separado. • Não use o aparelho ao ar livre. •...
  • Page 52: Conexões Elétricas

    aparelho, uma vez instalado, à fonte de alimentação principal. • Não puxe o cabo de alimentação. • Não mergulhe o misturador nem permita que o cabo AC entre em contato com água ou outros líquidos. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por um idêntico. Somente um técnico qualificado em conformidade com as instruções do fabricante e as normas de segurança atuais pode substituir o cabo de alimentação.
  • Page 53: Limpeza E Manutenção

    enquanto este estiver em funcionamento. Se qualquer alimento ficar preso na abertura, use o empurrador de alimentos ou outro pedaço de fruta ou vegetal para empurrá-lo para baixo. Quando este método não for possível, desligue o aparelho e desmonte-o para remover o alimento restante. • Mantenha as mãos e utensílios fora do recipiente durante o funcionamento para reduzir o risco de lesões graves a pessoas ou danificar as lâminas. Um raspador pode ser usado quando o aparelho não está...
  • Page 54: Antes Do Primeiro Uso

    INTRODUÇÃO ANTES DO PRIMEIRO USO Limpe cuidadosamente a parte externa do aparelho Obrigado por adquirir nosso produto. Ao fazê-lo, você para remover qualquer poeira que possa ter optou por um aparelho eficaz de alto desempenho. acumulado. Passe um pano seco. Este Mixer tem duas funções especiais: USANDO O PRODUTO • O Mixer para automaticamente de operar após o funcionamento contínuo por mais de dois minutos. ACESSÓRIO DO MISTURADOR (E) Pressione os botões para reiniciar.
  • Page 55 mm de espessura. horário (N) até fixar na posição, como mostra a A lâmina de corte em tiras pode cortar em fios ou tiras imagem. com 3mm*3mm de espessura. 5. Remova o empurrador do cortador (S) e mova a • Não opere alimentos duros por mais de 10 cobertura de entrada (O) sobre o tubo de segundos continuamente. alimentação do cortador. 6.
  • Page 56: Declaração De Conformidade

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Em caso de eliminação do aparelho, inutilize-o cortando cabo alimentação e retirando as portas. Para evitar qualquer dano ao aparelho não use solventes agressivos ou produtos de Este aparelho foi fabricado com materiais limpeza abrasivos durante a limpeza. recicláveis (*) ou reutilizáveis.
  • Page 57 ASSISTÊNCIA Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (consulte Solução de Problemas) • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 21 22 23.
  • Page 58 ІНСТРУКЦІЯ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ ОБОВ’ЯЗКОВО ДО ПРОЧИТАННЯ ТА ДОТРИМАННЯ • Перед використанням прибору уважно ознайомитись з посібником з охорони здоров’я та безпеці і з посібником з експлуатації та обслуговування. • Тримати ці інструкції поблизу з метою подальшого їх використання. • ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ЛЮДЕЙ ДУЖЕ ВАЖЛИВА • В даному посібнику, а також на самому пристрої, наведені важливі попередження про дотримання техніки безпеки, які необхідно прочитати та дотримуватися в будь- який час. • Всі попередження про дотримання техніки безпеки дають конкретні відомості про можливі потенційні небезпеки і вказують як знизити ризик отримання травм, пошкоджень і уражень електричним...
  • Page 59 ПРИЗНАЧЕННЯ ВИРОБУ • Даний пристрій призначений виключно для побутового використання. Пристрій не призначений для комерційного використання. Виробник не несе відповідальності за неналежне використання або неправильні настройки управління. • УВАГА: Даний пристрій не призначений для роботи з зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного управління. • Не використовуйте пристрій на відкритому повітрі. • Не зберігайте вибухонебезпечні або легко загоряючі речовини такі, як аерозольні балончики у безпосередній близькості, а також не розміщуйте всередині і не використовуйте поблизу пристрою бензин...
  • Page 60: Електричні З'єднання

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ ЕЛЕКТРИЧНОЇ БЕЗПЕКИ • Переконайтеся що напруга вказана на заводській табличці відповідає напрузі в вашому будинку. • Якщо ваш пристрій з вмонтованою штепсельною вилкою і ця вилка не підходить до вашої розетки зверніться до кваліфікованого спеціаліста. • Не використовуйте подовжувачі, трійники або адаптери. Не підключайте пристрій до розетки, що може бути включена з допомогою дистанційного управління.
  • Page 61 ПРАВИЛЬНЕ ВИКОРИСТАННЯ • Перед початком використання пристрою переконайтесь, що всі частини і кришки надійно зафіксовані. • Елементи кріплення повинні бути зафіксовані в двох точках затискання, інакше під час роботи кришка може крутитися разом з обертанням мотору. • Не намагайтеся порушити цілісність механізму блокування кришки. • Перед розбиранням пристрою виключіть його та почекайте поки ножі повністю не зупиняться. • Завжди знімайте вузол ножів перед виливанням або висипанням любої місткості з чаші.
  • Page 62: Перед Першим Використанням

    ВВЕДЕННЯ ПЕРЕД ПЕРШИМ Дякуємо Вам за придбання нашого виробу. Ви вибрали ефективний та високо виробничий ВИКОРИСТАННЯМ пристрій. Цей Ручний Блендер має дві спеціальні функції: р етельно протріть зоВнішню поВерхню пристрою щоБ • Ручний Блендер автоматично припиняє роботу Видалити Будь який порох що міг зіБратися на поВерхні після безперервної роботи протягом більше п ротирайте сухою тканиною двох хвилин. Натисніть кнопку для повторного...
  • Page 63 ФІГУРА 6 кнопку TURBO (C) на протязі короткого проміжку часу. 10. Відкрийте кришку для доступу до чаші. Щоб витягнути лезо (М) з конусоподібного тримача (L): Щоб використовувати насадку-спіралерізку для 3. Переверніть конусоподібного підтримувач вверх нарізання спіраллю треба дотримуватися цих дном. інструкцій: 4. Натисніть по краях леза, як показано на малюнку. Почується клацання і лезо вийде. ФІГУРА 4 • Увага : лезо дуже гостре, проводитися з ним дуже Перш за все переконайтесь, що протиковзаюче обережно. кільце (G) прикріплено до нижньої частини Рекомендуються розміри інгредієнтів приблизно чаші (Н). 30-60 мм в діаметрі та 100-175 мм в довжину.
  • Page 64: Чищення Та Обслуговування

    ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОРАДИ • Овочі, нарізані спіраллю, це низьковуглеводні Щоб запобігти пошкоджень пристрою не замінники макаронів та локшини. використовуйте агресивні розчинники • Тверді плоди без насіння обробляються легше. або абразивні миючі засоби при чищенні. • Вибирайте як можна більш прямі овочі. • Такі фрукти, як грушки, необхідно змішувати Перед чищенням відключіть пристрій від з кількома краплями лимонного соку, щоб не електромережі.
  • Page 65 ДОПОМОГА УТИЛІЗАЦІЯ ПОБУТОВОЇ ТЕХНІКИ Перш ніж звернутися по Допомогу: При утилізації пристрою, зробіть його непридатним • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему для використання, відрізавши кабель живлення і (див. “Пошук і усунення несправностей”). забравши частини що знімаються. • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за Даний пристрій виготовлений з телефонним номером, вказаним на гарантійному використанням утилізуємих (*) або сертифікаті. підлягаючих повторному використанню ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. матеріалів. Утилізуйте його у відповідності з місцевими правилами утилізації відходів. Для отримання додаткової інформації про утилізацію та переробку побутової...
  • Page 66 ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛЫҚТАРЫ МІНДЕТТІ ТҮРДЕ ОҚЫП, ЕСКЕРУДІ ҚАЖЕТ ЕТЕТІН АҚПАРАТ • Құрылғыны пайдаланбас бұрын, «Денсаулық сақтау және қауіпсіздік» және «Қолдану және күтім көрсету» нұсқаулықтарын мұқият оқып шығыңыз. {} • Болашақта қолдану үшін бұл нұсқаулықтарды қолжетімді жерде сақтаңыз. • СІЗДІҢ ЖӘНЕ БАСҚА АДАМДАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ ӨТЕ МАҢЫЗДЫ • Бұл нұсқаулықта және құрылғының өзінде әрқашан орындалуы тиіс маңызды қауіпсіздік ескертулері қамтамасыз етілген • Қауіпсіздік ескертулерінің барлығы ықтимал қауіп туралы толыққанды мәлімет ұсынады және құрылғыны дұрыс пайдаланбау...
  • Page 67 ӨНІМНІҢ МАҚСАТТЫ ҚОЛДАНЫСЫ • Бұл құрылғы тек тұрмыстық мақсатта қолдануға арналған. Бұл құрылғы коммерциялық мақсатта қолдануға арналмаған. Басқару элементтерінің дұрыс пайдаланбауы немесе дұрыс орнатылмауы үшін өндіруші жауапты емес. • САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек қашықтықтан басқару жүйесі арқылы басқарылуға арналмаған. • Құрылғыны сыртта пайдаланбаңыз. • Құрылғының ішінде не жанында аэрозольдық баллондар сияқты жарылғыш немесе тұтанғыш заттарды сақтамаңыз не бензин немесе басқа да жанғыш материалдарды пайдаланбаңыз: құрал...
  • Page 68: Электр Қосылымдары

    ЭЛЕКТР СЫМДАРЫ БОЙЫНША ЕСКЕРТУЛЕР • Зауыттық тақтайшада көрсетілген кернеудің үйіңіздегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Штепсель айырымен бірге жабдықталатын құрылғылар үшін: штепсель айыры розеткаға сай келмеген жағдайда, білікті техник маманға хабарласыңыз. • Ұзартқыш кабельдерді, үшайырларды немесе адаптерлерді пайдаланбаңыз. Құрылғыны қашықтан басқарылатын розеткаға қоспаңыз. •...
  • Page 69: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    ДҰРЫС ҚОЛДАНЫС • Құрылғыны пайдаланбас бұрын, барлық бөлшектердің және қақпақтардың өз орындарында мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз. • Бекіткіш бөлшектер екі біріктіру орнында бекітілуі тиіс, әйтпесе пайдалану барысында тостағанның қақпағы қозғалтқышпен бірге айналуы мүмкін. • Қақпақты құлыптау механизмін зақымдауға әрекет жасамаңыз. • Құрылғыны бөлшектеу алдында, оны өшіріп, пышақтары толықтай тоқтағанша күте тұрыңыз. • Тостағанның ішіндегісін төгу алдында пышақ қондырмасын әрқашан алып тастаңыз. • Тамақты ешқашан қолыңызбен баспаңыз. Әрқашан тамақты басу...
  • Page 70 КІРІСПЕ БІРІНШІ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА Біздің өнімімізді сатып алғаныңыз үшін рақмет. Осы құралды сатып алу арқылы сіз өнімділігі Қ ұрылғының сыртын жиналып Қалған шаңнан тазарту жоғары құрылғыны таңдап алдыңыз. . ш үшін аБайлап сүртіп шығыңыз аңды дымҚыл матамен Осы қол блендерінің екі арнайы функциясы бар: сүртіңіз • қол блендері екі минуттан астам уақыт ӨНІМДІ...
  • Page 71 Пышақты (M) конусты тіректен (L) алып тастау біраз уақытқа ТУРБО режим түймесін (C) үшін: басып тұрыңыз. 3. Конусты тіректі аударыңыз. 10. Тостағанды алу үшін қақпақтарын ашыңыз. 4. Пышақты кескінде көрсетілген жерде Спиральді кескіш қондырмасын спиральді кескіш басыңыз. Шертпек дыбысы шығып, пышақ ретінде пайдалану үшін келесі нұсқауларды босатылады. орындаңыз: • Сақ болыңыз: пышақтың жүзі өте өткір, СУРЕТ 4 әрекетті сақтықпен орындаңыз.
  • Page 72 КЕҢЕСТЕР Қозғалтқыш бөлікті дымқыл матамен сүртіңіз. Барлық алынбалы бөлшектерді мұқият • Спиральді кесілген көкөністер – паста мен құрғатып шығыңыз. кеспе сияқты тағамдарды алмастыратын СУРЕТ 10 көміртек құрамы төмен тағамдар. • Дәндері немесе ортасы алынған қатты Үккіш-майдалағыштың итергіш ілмегін ауыстыру жемістер жақсылап туралады. әдісі • Мүмкіндігінше түзу көкөністерді таңдаңыз. 1: үккіш-майдалағыштың итергіш ілмегінің • Шабдалы сияқты жемістерді сырты кесілген қақпағын (R) бұраңыз да, қара тығынын (Q) соң қарайып кетуін болдырмау үшін, аздап...
  • Page 73: Қызмет Көрсету

    тастамау салдарынан қоршаған орта мен адам Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары денсаулығына келетін жағымсыз әсерлердің Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер алдын аласыз. мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы мен әділдігімен ерекшеленетін қызмет көрсету желілерін Өнімдегі осы (*) белгі немесе бірге қалыптастырдық. жеткізілетін құжаттама құрылғының Ақау пайда болған жағдайда тұрмыстық...
  • Page 74 Құрал: Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі HB 080 SP Дайындаған Indesit company Өндірілген елі ҚХР- да жасалған Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды 220-240 В мәні Қуаттандыр 800W Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың 50/60 Hz номиналды жиілігі Электр токтан қорғау сыныбы II қорғау сыныбы Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік...
  • Page 76: Инструкции За Безопасност

    it bg ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАТЕ • Преди да пристъпите към употреба на уреда, внимателно прочетете Указанията за здравословна и безопасна работа както и тези за внимателна употреба. • Съхранявайте тези инструкции така, че винаги да са под ръка за бъдещи справки. • ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ДРУГИТЕ ХОРА Е ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ВАЖНА! • В това ръководство и на самия уред има важни предупреждения за безопасност, които трябва да се прочетат и спазват по всяко...
  • Page 77 it bg ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ПРОДУКТА • Този уред е предназначен единствено за употреба в домашни условия. Той не е предназначен за индустриална употреба. Производителят не носи никаква отговорност за неправилна употреба или неправилна настройка на контролите. • ВНИМАНИЕ: уредът не е предназначен за работа с външен таймер или отделно дистанционно устройство. • Не използвайте уреда на открито. • Не съхранявайте експлозивни или запалими вещества (като например аерозолни опаковки) и не поставяйте, и не използвайте...
  • Page 78: Електрически Връзки

    it bg ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, ОТНАСЯЩИ СЕ ДО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА БЕЗОПАСНОСТ • Уверете се, че напрежението, указано на табелката на уреда, отговаря на това в дома Ви. • За уреди с монтиран щепсел: ако щепселът не съответства на контакта, свържете се с квалифициран техник. • Не използвайте кабелни удължители, контакти с няколко гнезда или адаптери. Не свързвайте уреда към контакт, който може да...
  • Page 79: Правилна Употреба

    it bg ПРАВИЛНА УПОТРЕБА • Преди да започнете работа с уреда, уверете се, че всички части и капаци са безопасно заключени на мястото си. • Закрепващите детайли трябва да са заключени в двете защипващи позиции, в противен случай по време на работа капакът на купата може да започне да се върти, когато моторът работи. • Не се опитвайте да манипулирате механизма за заключване на капака. • Преди да разглобите уреда, изключете го от захранването и изчакайте остриетата напълно да спрат да се въртят. • Винаги отстранявайте режещата приставка, преди да започнете да изливате съдържанието от купата. • Никога не натискайте храната с ръка. Винаги използвайте избутващото приспособление.
  • Page 80: Части И Характеристики

    it bg ВЪВЕДЕНИЕ ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА Благодарим Ви, че закупихте нашия продукт. Внимателно изтрийте външната част на уреда, за Така Вие избрахте ефективен уред с висока да отстраните евентуалния прах, който може да е производителност. полепнал. Направете това със суха кърпа. Този ръчен пасатор притежава две специални функции: УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА • Ръчният пасатор автоматично спира след две непрекъснати минути работа. Натиснете бутона, ПРИСТАВКА НА ПАСАТОРА (E) за да започнете отново. • Този уред е снабден със специална SOFT START Приставката на пасатора е подходяща за смесване...
  • Page 81 it bg ПРИСТАВКА НА СПИРАЛИЗАТОРА спирализатора. 6. Поставете мотора (D) в капака на купата, ФИГУРА 6 докато изщракат двата малки бутона на конектора в ляво и дясно. 7. Включете уреда в захранването. За да фиксирате острието (M) към конусната 8. Сложете зеленчуците или плодовете в опора (L): подаващия улей за нарязващата приставка и 1. Поставете острието (M) в конусната опора (L) поставете стандартното избутващо от централния щифт. приспособление за нарязване (P). 2. Натиснете острието там, където е показано на 9. Завъртете бутона (A) за настройка на желаната изображението. Трябва да се чуе щракване. скорост. При натискане и задържане на ФИГУРА 6 бутона ON/OFF (включено/изключено) (B), приспособлението веднага започва да нарязва. За максимална скорост натиснете бутона За да извадите острието (M) от конусната опора TURBO (C) за кратък период от време.
  • Page 82 it bg ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Уверете се, че храната не може да се върти. 10. Завъртете бутона (A) за настройка на желаната За да предотвратите повреди на уреда, скорост. При натискане и задържане на при почистване не използвайте бутона ON/OFF (включено/изключено) (B), агресивни разтворители или абразивни приспособлението веднага започва да нарязва. почистващи препарати. За максимална скорост натиснете бутона TURBO (C) за кратък период от време. 1. Изключете уреда от захранването преди 11. За да отстраните отпадъците, натиснете почистване. и освободете бутона (T) на горната страна на 2. Измийте приспособленията на пасатора и избутвача на спирализатора (S). Отпадъците капаците под течаща вода без абразивни ще се отделят и изхвърлят. почистващи или миещи препарати. Всички 12. Отворете капаците, за да стигнете до купата и отстраняеми части могат да се измият със до обработената храна. сапун в топла вода и след това внимателно...
  • Page 83: Декларация За Съответствие

    it bg ФИГУРА 10 Изхвърлянето на продукта по правилния начин ще спомогне за предотвратяване на потенциалните неблагоприятни последици за околната среда За да смените куката на избутващото и здравето на хората, които в противен случай приспособление на спирализатора: биха били причинени от неправилно боравене с отпадъците от този продукт. 1. завъртете капака на избутващото Символът (*) на продукта или в приспособление ( R) и отстранете покритието...
  • Page 84 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com...

Table of Contents