Hotpoint Ariston C3VP6R /HA Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston C3VP6R /HA Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston C3VP6R /HA Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Hide thumbs Also See for C3VP6R /HA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
C3VP6R /HA
GB
English

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,4
Start-up and use,6
Cooking modes,7
Using the hob,10
Precautions and tips,11
Care and maintenance,12
Assistance,12
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,2
Описание изделия-Панель управления,3
Монтаж,13
Включение и эксплуатация,15
Программы приготовления,16
Bарочная панель,16
Предосторожности и рекомендации,19
Техническое обслуживание и уход,21
Техническое обслуживание,21
Polski
PL
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treњci
Instrukcja obsіugi,1
Opis urz№dzenia-Widok ogуlny,2
Opis urz№dzenia-Panel sterowania,3
Instalacja,22
Uruchomienie i uїytkowanie,28
Uїytkowanie pіyty grzejnej,25
Uїytkowanie piekarnika,25
Zalecenia i њrodki ostroїnoњci,29
Konserwacja i utrzymanie,30
Serwis Techniczny,30
Magyar
HU
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
A készülék leírása- A készülék áttekintése,2
A készülék leírása- Kezelőpanel,3
Üzembe helyezés,31
Bekapcsolás és használat,33
A főzőlap használata,34
A sütő használata,37
Óvintézkedések és tanácsok,38
Karbantartás és ápolás,39
Szerviz,39
Cesky
CZ
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
Popis zarízení-Celkový pohled,2
Popis zarízení-Ovládací panel,3
Instalace,41
Spuštení a použití,
Použití varné desky,47
Použití trouby,44
Opatrení a rady,48
Údržba a péce,49
Servisní služba,49

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C3VP6R /HA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint Ariston C3VP6R /HA

  • Page 1: Operating Instructions

    C3VP6R /HA Polski Instrukcja obsіugi KUCHENKA I PIEKARNIK Spis treњci Instrukcja obsіugi,1 Opis urz№dzenia-Widok ogуlny,2 Opis urz№dzenia-Panel sterowania,3 Instalacja,22 Uruchomienie i uїytkowanie,28 Uїytkowanie pіyty grzejnej,25 Uїytkowanie piekarnika,25 Zalecenia i њrodki ostroїnoњci,29 Konserwacja i utrzymanie,30 English Serwis Techniczny,30 Magyar Operating Instructions COOKER AND OVEN Használati útmutató...
  • Page 2 Opis urządzenia Widok ogólny 1.Ceramiczna płyta grzejna 2.Panel kontrolny 3.Półka ruszt 4.Półka brytfanna 5.Nóżki regulowane 6.Prowadnice półek 7.pozycja 5 8.pozycja 4 9.pozycja 3 10.pozycja 2 11.pozycja 1 A készülék leírása Description of the appliance A készülék áttekintése Overall view 1 A kerámia fõzõlap 1.Glass ceramic hob 2 Kapcsoló...
  • Page 3 A készülék leírása Description of the appliance Kezelőpanel Control panel 1.Elektronikus sütés programozó 1.Electronic cooking programmer 2.Gomb Időmérő órával és perccel 2.TIMER button 3.Gomb a sütési időtartam 3.COOKING TIME button 4.Gomb a sütés vége. 4.COOKING END TIME button 5.Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát 5.THERMOSTAT knob 6.Választó...
  • Page 4: Operating Instructions

    Installation ! Before operating your new appliance please read Levelling this instruction booklet carefully. It contains important If it is necessary to level the information concerning the safe installation and appliance, screw the adjustable operation of the appliance. feet into the places provided on each corner of the base of the ! Please keep these operating instructions for future cooker (see fi gure).
  • Page 5  N and as shown in the diagram (see fi gure) and TABLE OF CHARACTERISTSICS proceed with the connection process, tightening the Dimensions 34x41x38 terminal screws as far as possible. Oven HxDxW 4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and Volume 53 l tighten the screws.
  • Page 6: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty THERMOSTAT indicator light oven with its door closed at its maximum temperature When this is illuminated, the oven is generating heat. for at least half an hour. Ensure that the room is well It switches off when the inside of the oven reaches ventilated before switching the oven off and opening the selected temperature.
  • Page 7: Cooking Modes

    Cooking modes  DOUBLE GRILL mode ! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and Max, except for This provides a larger grill than the normal grill setting and has an innovative design that improves cooking •...
  • Page 8 pan in position 1 to collect cooking residues (fat Setting the cooking time with a delayed start and/or grease). When using the GRATIN cooking First decide which cooking mode you wish to use and mode, place the rack in position 2 or 3 and the set a suitable temperature using the SELECTOR and dripping pan in position 1 to collect cooking THERMOSTAT knobs on the oven.
  • Page 9 Cancelling a previously set cooking programme When the cooking time data is cancelled, the cooking  Press the COOKING TIME button and the end time data is also cancelled automatically, and vice  COOKING END TIME simultaneously. versa. If the oven has already been programmed, it will not Correcting or cancelling previously set data accept cooking end times which are before the start of The data entered can be changed at any time by...
  • Page 10: Using The Hob

    Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Pos. Radiant hotplate grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Melting butter and chocolate of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
  • Page 11: Precautions And Tips

    Precautions and tips when the appliance is not in use. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. • When unplugging the appliance, always pull the plug The following warnings are provided for safety reasons from the mains socket;...
  • Page 12: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off • It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. • If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass Disconnect your appliance from the electricity supply ceramic cleaning product, then rinse well and dry before carrying out any work on it.
  • Page 13 Установка регуляционные ножки* по (см. ! Важно сохранить данное руководство для его рисунок). последующих консультации. В случае продажи, Прилагающиеся ножки* передачи или переезда проверьте, чтобы данное вставляются под основание руководство сопровождало изделие. кухоннои плиты. ! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся...
  • Page 14 Подсоединение кабеля к сети электропитания ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Габаритные размеры духового 34x41x38 cм Установите на кабель электропитания шкафа ВхШхГ нормализованную штепсельную вилку, расчитанную Объем л 53 на нагрузку, указанную на заводскои табличке Рабочие размеры изделия. ширина 42 см ящика для глубина 44 cм В...
  • Page 15 Включение и эксплуатация Индикатор ТЕРМОСТАТА ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 Включение этого индикатора означает, что духовои минут при максимальнои температуре с закрытои шкаф нагревается. Индикатор гаснет, когда внутри дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите духового...
  • Page 16 Программы приготовления  Программа ДВОИНОИ ГРИЛЬ ! Для всех программ можно задать температуру от 50°C до МАКС кроме: Это гриль большего размера особои формы, повышающии на 50% эффективность • ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется приготовления, позволяющии распространение устанавливать только МАКС. температуру); жара...
  • Page 17 ГРИЛЬ выключением духового шкафа. Отрегулируите громкость звукового сигнала • При использовании ГРИЛЯ и ДВОИНОГО ГРИЛЯ После осуществления и подтверждения регуляции установите решетку на 5-ыи уровень и противень  часов при помощи кнопки можно отрегулировать для сбора соков (жира) на 1-ыи. При использовании громкость...
  • Page 18  Вы всегда можете проверить заданную КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ продолжительность при помощи кнопку  ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ и Изменение или отмена заданных параметров время окончания приготовления при помощи кнопки Вы всегда можете изменить заданные значения  ПРИГОТОВЛЕНИЯ . По окончании приготовления при помощи соответствующеи кнопки (ТАИМЕР, включается...
  • Page 19 Стеклокерамическая варочная панель ! На стекляннои поверхности варочнои панели могут Поз. Электрическая канфорка быть видны сальные следы от клея, нанесенного Выключено на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить следы клея при помощи Для топления сливочного масла, шоколада специального неабразивного моющего средства. В первые...
  • Page 20 Предосторожности и рекомендации проверяите, чтобы рукоятки находились в ! Изделие спроектировано и изготовлено в положении •. соответствии с международными нормативами по • Не тяните за провод электропитания для безопасности. отсоединения вилки изделия из электрическои Необходимо внимательно прочитать настоящие розетки, возьмитесь за вилку рукои. предупреждения, составленные...
  • Page 21 Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания или средства для удаления ржавчины, порошковыми чистящими средствами или абразивными губками: они Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или могут необратимо поцарапать поверхность изделия. чистке отсоедините изделие от сети электропитания. • В качестве регулярного ухода достаточно вымыть ! Никогда...
  • Page 22: Instalacja

    Instalacja rysunek). ! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc Nóżki* dostarczane na ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W wyposażeniu mocowane są przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki, na zatrzasku pod podstawą należy upewnić się, czy pozostaje razem z kuchenki. urządzeniem.
  • Page 23: Konserwacja I Utrzymanie

    5. przymocować przewód zasilający w odpowiednim DANE TECHNICZNE zacisku. 6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej zakręcając Wymiary piekarnika 34 x 41 x 38 cm H x L x P śrubę V. Pojemność l 53 Wymiary użytkowe Szerokość cm 42 Podłączenie przewodu zasilającego do sieci. szuflady głębokość...
  • Page 24 Uruchomienie i użytkowanie ! Podczas pierwszego uruchomienia należy uruchomić Lampka kontrolna TERMOSTAT piekarnik na pusto przez przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi Jej zaświecenie się sygnalizuje, ze piekarnik wytwarza drzwiczkami. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki ciepło. Gaśnie, kiedy wewnątrz osiągnięta zostaje piekarnika i przewietrzyć...
  • Page 25 Programy pieczenia potraw o niewielkiej objętości. Ustawić potrawę w centrum rusztu, gdyż w narożnikach nie zostałoby ! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie upieczone. jednej temperatury w zakresie od 50 °C a MAX za wyjątkiem:  Program PODWÓJNY GRILL • GRILL I PODWÓJNY GRILL (zaleca się ustawienie Grill większy niż...
  • Page 26 ustawiać ruszt w położeniu 5 a brytfannę w położeniu Po dokonaniu wyboru i zatwierdzeniu ustawień zegara,  1 w celu zebrania pozostałości po pieczeniu (sosy i/ przy pomocy przycisku możliwe jest wyregulowanie lub tłuszcz). Podczas pieczenia GRATIN ustawiać głośności akustycznego sygnału alarmowego. ruszt w położeniu 2 lub 3 a brytfannę...
  • Page 27 Jak skorygować lub skasować wprowadzone dane pieczenia po wduszeniu przycisku KONIEC PIECZENIA  Raz wprowadzone dane mogą być zmieniane w każdej . Po zakończeniu pieczenia odzywa się sygnał chwili poprzez wduszanie odpowiedniego przycisku akustyczny. W celu przerwania go należy wdusić ...
  • Page 28 Użytkowanie ceramicznej płyty grzejnej ! Klej zastosowany do uszczelnień pozostawia na Poz. Płyta grzejna szkle tłuste plamy. Przed eksploatacją urządzenia Wyłączona zalecamy usunąć te plamy właściwym, ale nie ściernym produktem. Podczas pierwszych godzin funkcjonowania Do rozpuszczania masła, czekolady można odczuć odór gumy, który jednak szybko zanika. Do podgrzewania płynów Włączanie i wyłączanie stref pieczenia Do kremów i sosów...
  • Page 29 Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka trzymając kabel, ale zgodnie z międzynarodowymi przepisami tylko trzymając za wtyczkę. bezpieczeństwa. • Nie czyścić ani nie wykonywać czynności Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
  • Page 30 Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego • W ramach zwykłej konserwacji wystarczy przemywanie płyty wilgotna gąbką i przetarcie papierowym ręcznikiem kuchennym.. Przed każdą czynnością odizolować urządzenie od sieci • Jeśli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona, zasilania elektrycznego. ścierać przy pomocy odpowiedniego produktu ! Nigdy nie stosować...
  • Page 31: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A készülék szintezése A készülék üzembe helyezése el tt kérjük figyelmesen olvassa végig ezt a használati A készüléket felszerelték állítható lábacskákkal, útmutatót! Fontos információkat tartalmaz az amellyel szintezheti a készüléket. Amennyiben szükséges, ezeket, a lábacskákat becsavarhatja a üzembe helyezésr l, használatról, karbantartásról és a biztonságról.
  • Page 32 Javasoljuk, hogy az első használat előtt tisztítsa ki a sütőt a „Karbantartás és ápolás” című részben leírtak szerint. Vev tájékoztató adatlap, megfelel ségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: C3VP6R /HA Kivitel: Szabadon álló t zhely Energiahatékonysági osztály: A hatékonyabb, G kevésbé hatékony sütemény F tési funkció, amelyen az energiahatékonysági osztály meg határozták...
  • Page 33: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat H MÉRSÉKLET ellen rz lámpa Ha el ször használja a süt t, azt tanácsoljuk, hogy Amikor az ellen rz lámpa világít, a süt állítsa a h mérséklet szabályzót a legmagasabb melegszik. Az ellen rz lámpa kialszik, állásba és hagyja bekapcsolva üresen a süt t kb. fél amikor a süt eléri a beállított h mérsékletet.
  • Page 34 Sütési módok CS BEN SÜTÉS mód HAGYOMÁNYOS sütési mód H mérséklet: 50°C és 200°C. között. H mérséklet: 50°C és Max. között. A fels f t elem, a ventilátor és a forgónyárs Ennél a funkciónál a süt fels és alsó f t elemei (típustól függ en) bekapcsolnak.
  • Page 35 PIZZA Állítsa be 4 másodpercen belül a sütési id t a • Könny alumínium pizza süt serpeny t és gombokkal! Tételezzük fel, hogy a sütési használjon és helyezze a süt rácsra, ami tartozéka id hosszát 30 percre állította be. Ebben az a süt nek! Ha zsírfelfogó...
  • Page 36 Sütési táblázat Sütési mód Az étel fajtája Súly (kg) A süt aljától számított El - Termosztát Sütési id magassági szint melegítési id gomb állása (perc) (perc) Hagyományos Kacsa 65-75 mód Borjúsült 70-75 Sertéssült 70-80 Keksz 15-20 Aprósütemény 30-35 Sütemény mód Lepény 20-30 Gyümölcs süti 40-45...
  • Page 37 Az üvegkerámia f z lap használata Utasítások a kerámia f z lap Az üvegtömítéshez használt ragasztóanyag zsírfoltokat hagyhat az üvegen. Azt tanácsoljuk, használatához • A lábas alsó felületének teljesen simának hogy ezeket a készülék használata el tt távolítsa el egy átlagos tisztítószerrel (nem súrolószer)!
  • Page 38: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok • A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelel en tervezték és gyártották. Ezeket, a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk kérjük, figyelmesen olvassa el azokat! Általános biztonság • Ezt a készüléket nem-ipari, hanem • Ha a készüléke nem üzemel megfelel en, ne otthoni használatra tervezték és nem próbálja meg a hibát saját kez leg megjavítani! Ez szabad módosítani a tulajdonságait és a...
  • Page 39: Szerviz

    Karbantartás és tisztítás A készülék kikapcsolása Az üvegkerámia f z lap tisztítása Minden tisztítási- és karbantartási m velet el tt Ne használjon agresszív tisztítószert (például válassza le a készüléket az elektromos hálózatról! barbecue és süt tisztító), folteltávolítót, rozsda eltávolító szereket, poralakú tisztítószereket vagy Ne használjon g zkészülékeket a t zhely tisztításához! durva felület szivacsot: ezek megkarcolhatják és...
  • Page 40 C3VP6 /HA Sporák se sklokeramickou deskou Návod k instalaci a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti INDESIT Company SpA. Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vaším pozdějším nárokům, nemůže být důvodem k reklamaci.
  • Page 41: Instalace

    Instalace ! Před uvedením spotřebiče do provozu si pečlivě Vyrovnání přečtěte tento návod. Jsou v něm uvedeny pokyny Pokud je zapotřebí přístroj pro bezpečné používání, instalaci a údržbu vyrovnat, zašroubujte nožky spotřebiče. v každém rohu spodní straně přístroje do potřebné polohy ! Uschovejte tento návod pro další...
  • Page 42 3. Umístěte kabely N a jak je ukázáno TABULKA CHARAKTERISTIK na obrázku (viz nákres) a pokračujte v procesu šířka 41 cm připojování tím, že utáhnete šrouby přípojek, co Rozměry výška 34 cm nejvíce, jak jen to bude možné. hloubka 38 cm 4.
  • Page 43 Uvedení do chodu a používání ! Při prvním použití spotřebiče rozehřejte prázdnou Kontrolka TEPLOTY troubu se zavřenými dvířky na její maximální teplotu po dobu nejméně půl hodiny. Předtím než vypnete Pokud svítí, sporák se zahřívá. Vypne se, jakmile troubu a otevřete její dvířka, zajistěte v místnosti vnitřní...
  • Page 44 Režimy pečení Režim GRATINOVÁNÍ Teplota: jakákoliv mezi 50 °C a 200 °C. Režim TRADIČNÍ TROUBY Spustí se jak vrchní topné těleso tak ventilátor a gril (pokud je přítomen). Tato kombinace zvyšuje Teplota: jakákoliv mezi 50 °C a Maximem. efektivnost jednosměrného teplotního záření topných Spustí...
  • Page 45 REŽIM PIZZA . Pokud chcete například zvolit čas 30 minut, displej bude ukazovat: • Používejte lehkou hliníkovou formu na pečení pizzy. Umístěte ji na pečící rošt, který je dodáván společně s troubou. 3. 4 sekundy poté, co uvolníte tlačítko se objeví Aby byla kůrka křupavá, nepoužívejte pečící...
  • Page 46 Tabulka doporučení pro pečení v troubě Režimy Pokrm Hmotnost Pozice Čas Doporučená Čas pečení pečení (v kg) pečícího předehřívání teplota (minuty) roštu (v min) Kachna 65-75 Pečené telecí nebo hovězí 70-75 Konvenční Pečené vepřové 70-80 trouba Sušenky (jemné pečivo) 15-20 Koláče 30-35 Koláče...
  • Page 47: Poloha

    Použití sklokeramické varné desky ! Lepidlo aplikované na těsnění zanechává stopy Poloha Zářící plotna nečistot na skle. Dříve než přístroj použijete doporučujeme, odstranit je pomocí speciálního Vypnuto. neobrusného čistícího prostředku. Během prvních několika hodin používání, zde může být cítit guma, Rozpuštění...
  • Page 48 Opatření a rady ! Tento spotřebič byl navržen a vyroben v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Následující varování jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být pečlivě přečtena. Všeobecné bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič byl navržen pro domácí používání Recyklace a není...
  • Page 49 Péče a údržba • Běžně postačující je vyčištění varné desky Vypnutí spotřebiče použitím houbičky a vysušením pomocí kuchyňských absorpčních ubrousků. Před jakoukoli údržbou odpojte spotřebič z elektrické • Pokud je varná deska znečištěna více, oškrabte ji sítě. speciálními prostředky na sklokeramický povrch, ! K čištění...
  • Page 50 Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách: http://www.indesit.cz http://www.aristonchannel.cz Servisní modrá linka: 810 800 023 Indesit Company Česká s.r.o. U nákladového nádraží 2, 130 00 Praha 3, Česká republika www.indesitcompany.com Indesit Company SpA Via Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano - tel.
  • Page 52 01/2012- 195061829.04 XEROX FABRIANO...

Table of Contents