Page 1
425-439 Bruksanvisning för väggarmatur med sensor Bruksanvisning for veggarmatur med sensor Instrukcja obsługi oprawy ściennej z czujnikiem ruchu Operating instructions for wall lamp with sensor...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA väggarmatur med sensor SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • Innan installation eller underhåll utförs ska nätspänningen kopplas från. • Kontrollera att strömkretsens totala spänning, inkl. denna belysning, inte överstiger det maximala tillåtna värdet. RESPEKT FÖR EL! Nyinstallationer och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör.
Avlägsna den bakre kopplingsboxen från armaturen. Justera positionen så att den passar detektorn. Fäst den bakre kopplingsboxen på väggen. Bästa monteringshöjd är mellan 2–3 meter. Lägre höjd kan försämra funktionen. För in nätkabeln genom kopplingsboxens kabelgenomföring. Anslut den bruna ledaren till plinten L och den blå ledaren till plinten N. Kontrollera att kopplingarna är rätt anslutna och åtdragna.
LUX-inställning • = dagläge. Enheten kommer att vara i funktion dygnet runt. Armaturen tänds varje gång en rörelse detekteras. • = nattläge. Enheten kommer endast att vara i funktion under natten. Armaturen tänds endast när det är mörkt. OBS! Efter första installation ska reglaget "TIME" vridas till "–" för att sätta tidsfördröjningen till ca 5 sekunder och sedan ska reglaget "LUX"...
Bruksanvisning for NORSK veggarmatur med sensor SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • Før installasjon og vedlikehold må strømmen kobles fra. • Kontroller at strømkretsens totale spenning, inkl. denne belysningen, ikke overskrider den maksimale tillatte verdien. RESPEKT FOR EL! Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet.
Ta av den bakre koblingsboksen fra armaturen. Juster posisjonen slik at den passer til detektoren. Fest den bakre koblingsboksen på veggen. Beste monteringshøyde er mellom 2 og 3 meter. Lavere høyde kan gi dårligere funksjon. Før strømkabelen gjennom koblingsboksens kabelgjennomføring. Koble den brune lederen til plint L og den blå...
LUX-innstilling • = dagmodus. Enheten vil være i drift døgnet rundt. Armaturen tennes hver gang det detekteres en bevegelse. • = nattmodus. Enheten er kun i drift om natten. Armaturen tennes kun når det er mørkt. OBS! Etter første installasjon skal bryteren "TIME" settes på "–" for å sette forsinkelsen til ca. fem sekunder, og deretter skal bryteren "LUX"...
Instrukcja obsługi POLSKI oprawy ściennej z czujnikiem ruchu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. • Przed montażem lub konserwacją urządzenia odłącz zasilanie. • Sprawdź, czy całkowite napięcie obwodu, z uwzględnieniem urządzenia, nie przekracza maksymalnej dozwolonej wartości. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRACY Z PRĄDEM! Wykonanie nowych instalacji oraz rozbudowanie istniejących należy zawsze zlecać...
UWAGA! Aby zapewnić prawidłowe działanie, oświetlenie należy zamontować tak, aby ruch odbywał się w poprzek czujnika. Zdejmij z oprawy tylną puszkę łączeniową. Dopasuj położenie do czujnika. Przymocuj tylną puszkę łączeniową do ściany. Optymalna wysokość montażowa wynosi 2–3 metry. Mniejsza wysokość może pogorszyć działanie produktu. Przeciągnij przewód zasilający przez przepust puszki łączeniowej.
Światłoczułość • = tryb dzienny. Urządzenie będzie działać całą dobę. Lampa zapali się za każdym razem, gdy wykryje ruch. • = tryb nocny. Urządzenie będzie działać wyłącznie w nocy. Lampa zaświeci tylko w ciemności. UWAGA! Aby ustawić opóźnienie na około 5 sekund, po pierwszym montażu należy umieścić pokrętło „TIME”...
Operating instructions for ENGLISH wall lamp with sensor SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. • Disconnect from the mains before installation or maintenance. • Check that the total voltage in the power circuit, including this lamp, does not exceed the maximum permitted value.
Remove the junction box on the back of the lamp. Adjust the position so that it fits the detector. Fasten the junction box on the wall. The best installation height is from 2–3 metres. A lower height can reduce functionality. Insert the power cord through the grommet in the junction box.
LUX setting • = all day mode. The unit will function all day long. The lamp will light up every time a movement is detected. • = night mode The unit will only work during the night. The lamp will only go on when it is dark. NOTE: When installed for the first time turn the "TIME"...
Need help?
Do you have a question about the 425-439 and is the answer not in the manual?
Questions and answers