Page 1
Cordless Grass Shear Instruction manual Taille-Herbes sans Fil Manuel d’instructions Akku-Grasschere Betriebsanleitung Cesoie tagliaerba senza filo Istruzioni per l’uso Accugrasschaar Gebruiksaanwijzing Tijeras Inalámbricas para Manual de instrucciones Hierba Tesoura para Poda a Bateria Manual de instruções Batteridreven græsklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Γρασιδιού Μπαταρίας Οδηγίες...
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Red indicator 18. Turn 33. Storage case Button 19. Shear blade 34. Bent part of the base plate of Battery cartridge 20. Crank shear blades Star marking 21. Basic alignment line on the tool 35.
instructions may result in electric shock, fire and/or rain. Water entering an equipment will increase the risk of electric shock. serious injury. 2. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of Save all warnings and battery pack may create a risk of fire when used with instructions for future reference.
7. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, 2. Keep all parts of the body away from the cutter immediately switch off the motor and inspect the blade. Do not remove cut material or hold material cutting tool. to be cut when blades are moving.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: CAUTION: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained • Always be sure that the tool is switched off and the from repeated use) replace strict adherence to safety battery cartridge is removed before adjusting or rules for the subject product.
Page 13
lock-off button can be pressed from either right or left When the tool is also overloaded and has stopped during side. operation, the lamp lights up in red. Refer to the following table for the status and action to be Indication lamp (Fig.
base plate of shear blades are positioned in the center of CAUTION: these overlapped oval holes. (Fig. 18) • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the Turn the shear blades upside down and install it so that like. Discoloration, deformation or cracks may result. the pins on the tool fit in the hole in the shear blades.
Page 15
NOTE: NOTE: • Some items in the list may be included in the tool • When the shear blades do not operate properly, there package as standard accessories. They may differ is a poor fit between the blades and crank. Redo from from country to country.
Page 16
Attaching the chip receiver (optional accessory) on the WARNING: tool when trimming the hedge straight can avoid cut off • The vibration emission during actual use of the power leaves’ being thrown away. (Fig. 46) tool can differ from the declared emission value To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the bottom depending on the ways in which the tool is used.
Page 17
The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 7.7.2011 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN For European countries only ENH021-6 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible...
Page 18
Solo per i paesi europei ENH021-6 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchine Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Tagliasiepi a batteria N. modello / Tipo: BUM166, BUM168 Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht Rode deel 19. Messenblad 34. Gebogen deel van de grondplaat Knop 20. Kruk van de messenbladen Accu 21. Basisuitlijningsmarkering op het 35. Schroeven Ster-merkteken gereedschapshuis 36. Schede voor de messenbladen Uit-vergrendelknop 22. Pennen van de grasschaar Aan/uit-schakelaar 23.
Page 20
Gebruiksdoeleinden 8. Tijdens uitrusten en wanneer het gereedschap ENE015-1 Het gereedschap is bedoeld voor het bijsnijden van onbeheerd achtergelaten wordt, schakelt u het grasranden en grassprieten. gereedschap uit en verwijdert u de accu, en legt u het gereedschap op een veilige plaats neer om gevaar Algemene voor anderen en beschadiging van het gereedschap te voorkomen.
Page 21
3. Controleer op beschadigde onderdelen voordat u het Onderhoudsinstructies gereedschap verder gebruikt. Een beschermkap of 1. De toestand van het gereedschap, met name van het ander onderdeel day beschadigd is, moet nauwkeurig snijgarnituur en de veiligheidsuitrusting, moeten worden onderzocht om te bepalen of het nog goed te worden gecontroleerd voor aanvang van de gebruiken is en zijn oorspronkelijke taak kan werkzaamheden.
Door op de juiste manier met de heggenschaar om te 19. Berg de heggenschaar op met aangebrachte schede gaan, verkleint u de kans op mogelijk letsel door de in een droog vertrek. Houd het gereedschap buiten messenbladen. bereik van kinderen. Laat de heggenschaar nooit 4.
Accubeveiligingssysteem (lithiumionaccu vermogen heeft, stopt u met het gebruik ervan en laadt u eerst de accu op. met een ster-merkteken) (zie afb. 2) 2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op. Lithiumionaccu’s met een ster-merkteken zijn uitgerust Te lang opladen verkort de levensduur van de met een beveiligingssysteem.
De snijhoogte instellen (zie afb. 5) rechtstreeks in aanraking komen met de messenbladen. Als u dat niet doet, kan dit leiden tot Door de stand te veranderen waarin de instelknop is persoonlijk letsel. vastgezet, kan de snijhoogte van het gras worden ingesteld in drie stappen (10 mm, 20 mm en 30 mm).
BEDRIJF LET OP: • Was de messenbladen niet met water. Als u dit toch WAARSCHUWING: doet, kunnen de messenbladen gaan roesten of het • Houd uw handen uit de buurt van de messenbladen. gereedschap worden beschadigd. • Vuil en roest zorgen voor een hoge weerstand tussen LET OP: de messenbladen en verkorten de gebruiksduur van •...
Page 26
• Opbergafdekking (voor het bevestigingsuiteinde van de Plaats het onderdeksel zodanig op het gereedschap dat messenbladen) (zie afb. 27) het symbool op het onderdeksel is uitgelijnd met het symbool Δ op de vergrendelknop. (zie afb. 34) • Snoeiafvalgeleider voor het snoeien van heggen (voor de heggenschaar) Druk het onderdeksel omlaag en draai het tegelijkertijd rechtsom tot het symbool...
Page 27
Bewaren (zie afb. 49) • Het is bijzonder gevaarlijk met de heggenschaar te ver te reiken, met name op een ladder. Werk niet vanuit Het gat in de onderkant van het gereedschap is handig een wankele of instabiele positie. (zie afb. 41) om het gereedschap aan een spijker of schroef in de Probeer geen takken dikker dan 10 mm diameter te muur te hangen.
Page 28
Trillingen Alleen voor Europese landen ENG900-1 ENH021-6 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals EU-verklaring van conformiteit vastgesteld volgens EN60745: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of minder fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- Onzekerheid (K): 1,5 m/s machine(s): Aanduiding van de machine: ENG901-1...
Page 29
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885096-997...
Need help?
Do you have a question about the BUM168RFX and is the answer not in the manual?
Questions and answers