Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
IMPACT DRILL
Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití!
Pozor: Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte tento návod na použitie!
Warning: Read carefully operating instructions before using this tool!
Mountfield a.s., Mirošovická 697
CZ-25164 Mnichovice
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
USERS MANUAL
1
PV1150
08/2020 – No.726F

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Patriot PV1150

  • Page 1 PV1150 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA NÁVOD K POUŽITÍ PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA NÁVOD NA POUŽITIE IMPACT DRILL USERS MANUAL Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! Pozor: Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte tento návod na použitie! Warning: Read carefully operating instructions before using this tool! Mountfield a.s., Mirošovická...
  • Page 3: Table Of Contents

    CZ Původní návod k použití CZ - OBSAH Úvod ............................. 3 Použití ............................3 Popis příklepové vrtačky ....................... 4 Použité bezpečnostní symboly ..................... 4 Bezpečnostní pokyny Sestavení a příprava ........................8 Obsluha ............................9 Péče, údržba a skladování ......................11 Řešení...
  • Page 4: Popis Příklepové Vrtačky

    POPIS PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY Sklíčidlo Přídavná rukojeť (Obrázek A) Klíč Přídavná rukojeť a1. Hloubkový doraz Přepínač vrtání / vrtání s příklepem a2. Šroub hloubkového dorazu Aretační tlačítko a3. Objímka rukojeti Napájecí kabel a4. Madlo Ochrana ruky a5. Krytka Přepínač rychlosti Spínač 10 Omezovač...
  • Page 5: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí Výstraha! Pročtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování těchto bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru a/nebo k vážnému zranění osob. Uschovejte si všechny pokyny a návod pro budoucí použití. V těchto bezpečnostních upozorněních používaný...
  • Page 6 c) Předcházejte náhodnému uvedení nářadí do provozu. Zkontrolujte, zda je elektrické nářadí vypnuté dříve, nežli ho připojíte k síti a/nebo zasunete akumulátor, uchopíte nebo ponesete. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou nehod.
  • Page 7 Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu. Kvůli hluku může dojít ke ztrátě sluchu. S přístrojem používejte dodávané pomocné rukojeti. Ztratíte-li nad přístrojem kontrolu, může dojít ke zraněním. Při práci držte přístroj na izolovaných úchopných plochách, může-li dojít k tomu, že použitý nástroj zasáhne skrytá...
  • Page 8: Sestavení A Příprava

    SESTAVENÍ A PŘÍPRAVA Pozor! Nebezpečí zranění. Před prováděním jakékoli operace vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky! Přídavná rukojeť (viz Obrázek A) Vždy používejte přídavnou rukojeť (3). Rukojeť poskytuje dodatečný úchytný bod a zvyšuje bezpečí. Je vhodná pro leváky i praváky. •...
  • Page 9: Obsluha

    OBSLUHA Ochranné pracovní pomůcky • Noste ochranné pracovní rukavice. • Používejte ochranné brýle. Odlétávající třísky mohou způsobit zranění. • Používejte ochranu sluchu proti zvýšenému hluku během práce. • Používejte prachovou masku proti jemnému prachu. Zkontrolujte, zda typ vidlice odpovídá typu zásuvky. Údaje na štítku přístroje musí...
  • Page 10 Směr otáčení R / L Přístroj umožňuje chod vpravo i vlevo. Směr otáčení sklíčidla lze přepnout přepínačem (11) umístěným nad hlavním spínačem. Před změnou nastavení směru chodu vždy počkejte, až se přístroj zastaví. • Pravý chod: pro vrtání a zašroubování. •...
  • Page 11: Péče, Údržba A Skladování

    PÉČE, ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Pozor! Nebezpečí zranění. Před prováděním jakékoli operace při údržbě vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky. Pozor: Jiné údržbářské a opravářské práce, než uvedené v tomto návodu k použití, smí provádět jen autorizovaný servis výrobce. Při poškození přívodního kabelu tohoto nástroje smí...
  • Page 12: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Příklepová vrtačka PATRIOT PV1150 Napájecí napětí 220-240 V Síťový kmitočet 50-60 Hz Jmenovitý příkon 1150 W Počet otáček naprázdno, 1. rychl. stupeň 0-1000/min Počet otáček naprázdno, 2. rychl. stupeň 0-2900/min Počet úderů 0-46400/min Upínací rozsah sklíčidla 1,5-13 mm Max.
  • Page 13: Záruční Podmínky

    EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ-251 64 Mnichovice, tímto prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnosti, že produkt: ruční příklepová vrtačka Patriot PV1150 je ve shodě s požadavky evropských směrnic 2006/42/EC (Směrnice pro strojní zařízení) 2014/35/EU (Směrnice ES o nízkém napětí) 2014/30/EU (Elektromagnetická...
  • Page 14: Použitie

    SK Preklad pôvodného návodu na použitie SK - OBSAH Úvod ............................14 Použitie ............................14 Popis príklepovej vŕtačky ......................15 Použité bezpečnostné symboly ....................15 Bezpečnostné pokyny ......................... 16 Zostavenie a príprava ......................... 19 Obsluha ............................20 Starostlivosť, údržba a skladovanie .................... 22 Riešenie problémov ........................
  • Page 15: Popis Príklepovej Vŕtačky

    POPIS PRÍKLEPOVEJ VŔTAČKY Skľučovadlo Prídavná rukoväť (Obrázok A) Kľúč Prídavná rukoväť a1. Hĺbkový doraz Prepínač vŕtania / vŕtania s príklepom a2. Skrutka hĺbkového dorazu Aretačné tlačidlo a3. Objímka rukoväte Napájací kábel a4. Rúčka Ochrana ruky a5. Krytka Prepínač rýchlosti Spínač 10 Obmedzovač...
  • Page 16: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a pokyny. Opomenutie pri dodržiavaní týchto bezpečnostných upozornení a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, ku vzniku požiaru a / alebo k vážnemu zraneniu osôb. Uchovajte si všetky pokyny a návod pre budúce použitie.
  • Page 17 ochranná prilba alebo protihluková ochrana sluchu, vždy podľa druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko zranenia. c) Predchádzajte náhodnému uvedeniu náradia do prevádzky. Skontrolujte, či je elektrické náradie vypnuté skôr, než ho pripojíte k sieti a / alebo zasuniete akumulátor, uchopíte alebo ponesiete. Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapájanie vidlice do zásuvky so zapnutým spínačom môže byť...
  • Page 18 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŔTAČKY 1) Bezpečnostné pokyny pre všetky pracovné činnosti Pri príklepovom vŕtaní noste ochranu sluchu. Hluk môže spôsobiť stratu sluchu. Používajte pomocné držadlá dodávané so zariadením. Strata kontroly môže spôsobiť úrazy. Zariadenie držte na izolovaných držadlách, keď vykonávate práce, pri ktorých použitý nástroj sa môže dostať...
  • Page 19: Zostavenie A Príprava

    ZOSTAVENIE A PRÍPRAVA Pozor! Nebezpečenstvo zranenia. Pred vykonávaním akejkoľvek operácie vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky! Prídavná rukoväť (viď Obrázok A) Vždy používajte prídavnú rukoväť (3). Rukoväť poskytuje dodatočný úchopový bod a zvyšuje bezpečie. Je vhodná pre ľavákov i pravákov. •...
  • Page 20: Obsluha

    OBSLUHA Ochranné pracovné pomôcky • Noste ochranné pracovné rukavice. • Používajte ochranné okuliare. Odlietavajúce triesky môžu spôsobiť zranenia. • Používajte ochranu sluchu proti zvýšenému hluku počas práce. • Používajte prachovou masku proti jemnému prachu. Skontrolujte, či typ vidlice zodpovedá typu zásuvky. Údaje na štítku zariadenia musia súhlasiť...
  • Page 21 Smer otáčania R / L Zariadenie umožňuje chod vpravo i vľavo. Smer otáčania skľučovadla je možné prepnúť prepínačom (11) umiestneným nad hlavným spínačom. Pred zmenou nastavenia smeru chodu vždy počkajte, než sa zariadenie zastaví. • Pravý chod: pre vŕtanie a zaskrutkovanie. •...
  • Page 22: Starostlivosť, Údržba A Skladovanie

    STAROSTLIVOSŤ, ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Pozor! Nebezpečenstvo zranenia. Pred vykonávaním akejkoľvek operácie vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky! Pozor: Iné údržbárske a opravárenské práce, ako sú uvedené v tomto návode na použitie, môže vykonávať len autorizovaný servis výrobcu. Pri poškodení prívodného kábla tohto nástroja smie kábel vymeniť...
  • Page 23: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Príklepová vŕtačka PATRIOT PV1150 Napájacie napätie 220-240 V Sieťový kmitočet 50-60 Hz Menovitý príkon 1150 W Počet otáčok naprázdno, 1. rýchl. stupeň 0-1000/min Počet otáčok naprázdno, 2. rýchl. stupeň 0-2900/min Počet úderov 0-46400/min Upínací rozsah skľučovadla 1,5-13 mm Max.
  • Page 24: Záručné Podmienky

    EU VYHLÁSENIE O ZHODE My, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ-251 64 Mnichovice, týmto vyhlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že produkt: ručná príklepová vŕtačka Patriot PV1150 je v zhode s požiadavkami európskych smerníc 2006/42/EC (Smernica pre strojné zariadenia) 2014/35/EU (Smernica ES o nízkom napätí) 2014/30/EU (Elektromagnetická...
  • Page 25: Introduction

    EN Translation of the Original Instructions EN – TABLE OF CONTENTS Introduction ..........................25 Proper use ..........................25 Controls and accessories ......................26 Safety symbols used ........................26 Safety instructions ........................27 Setting up ........................... 30 Operation ........................... 31 Care, maintenance and storage ....................33 Troubleshooting .........................
  • Page 26: Controls And Accessories

    CONTROLS AND ACCESSORIES Chuck Auxiliary handle (Picture A) Chuck key Attachable handle a1. Depth stop Drilling / impact drilling selector switch a2. Depth stop screw Locking button a3. Clamp holder Power cable a4. Handle Hand protection a5. Handle cap Speed gear selection On/Off switch 10 Rotation speed limiter 11 Left/right rotation switch...
  • Page 27: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General safety information for power tools Warning! Read all safety-related information and safety instructions! Failure to observe the safety information and instructions may result in electric shock, burns and/or severe injury. Keep the safety information and instructions for future reference. The term ‘power tool’...
  • Page 28 h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool.
  • Page 29 Immediately switch off the power tool if the tool insert is blocked due to overloading or tilting of the component part. Be prepared for high reaction torque that can cause kickback. The loss of control can result in injuries. Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
  • Page 30: Setting Up

    SETTING UP Warning! Risk of injury! Before performing any operation unplug the power cord from the wall socket. Auxiliary handle (Picture A) Always use the drill with the handle (3) attached. The handle provides additional support and safety during use. It is suitable for both right- and left-handed people. •...
  • Page 31: Operation

    OPERATION Personal protective equipment • Wear protective gloves. • Wear protective goggles. Flying shavings can cause injury. • Wear hearing protection for protection from continuous noise in the work place. • Wear dust mask for protection from airborne dust. Check whether the type of the plug corresponds with the type of the socket. The data on the nameplate must correspond with the actual power supply voltage.
  • Page 32 Direction of rotation R / L The machine is able of running in both right and left direction. Sense of rotation can be changed using the rotation direction switch (11) located above the main switch. Always wait until the machine stops before changing the rotation direction.
  • Page 33: Care, Maintenance And Storage

    CARE, MAINTENANCE AND STORAGE Warning! Risk of injury! Before performing any operation unplug the power cord from the wall socket. Warning: Other maintenance and repair work than those listed in this manual, must only be performed by an authorized manufacturer's service. When the cable is damaged it may only be replaced by an authorized manufacturer’s service.
  • Page 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA Impact drill PATRIOT PV1150 Rated voltage 220-240 V Frequency 50-60 Hz Input power 1150 W No load speed 1.gear 0-1000/min No load speed 2.gear 0-2900/min Impact rate 0-46400/min Chuck clamping range 1,5-13 mm Max. drilling diameter, concrete 20 mm Max.
  • Page 35: Warranty

    EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ-251 64 Mnichovice, hereby declare under our sole responsibility that the product: handheld impact drill Patriot PV1150 is in conformity with the requirements of european directives 2006/42/EC (Machinery Directive) 2014/35/EU (EU Low Voltage Directive)

Table of Contents