Alnor HRU-WALL-RC-150-60 Installation Manual

Alnor HRU-WALL-RC-150-60 Installation Manual

Hide thumbs Also See for HRU-WALL-RC-150-60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja montażu
HRU-WALL-RC-150-60
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się z  niniejszą instrukcją
i  przechowywać ją w  bezpiecznym miejscu, aby móc z  niej skorzystać
w przyszłości.
Produkt ten został skonstruowany zgodnie z normami i przepisami dotyczącymi
urządzeń elektrycznych, a jego instalacji winien dokonywać personel posiadający
odpowiednie kwalifikacje techniczne. Producent nie przyjmuje odpowiedzialności
za szkody względem osób lub mienia wynikające z nieprzestrzegania nakazów
zawartych w niniejszym dokumencie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W ZAKRESIE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI URZĄDZENIA
• Urządzenie nie powinno być używane do innych zastosowań niż te opisane w tym podręczniku.
• Po wyjęciu produktu z opakowania należy sprawdzić jego stan. W razie wątpliwości, należy skontaktować się z wykwalifikowanym
serwisantem. Nie pozostawiać opakowania w zasięgu małych dzieci lub osób niepełnosprawnych.
• Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi / stopami.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych oraz przez osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy w tym zakresie, jeśli osoby takie będą znajdować się pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki w zakresie obsługi i wszelkie zagrożenia z
nią związane. Należy dopilnować, aby urządzenie nie stało się przedmiotem zabaw dzieci. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci nie będące pod nadzorem dorosych.
• Nie używać urządzenia w obecności łatwopalnych oparów takich jako opary alkoholu, środkówowadobójczych, benzyny.
• W  przypadku wykrycia jakichkolwiek nieprawidłowości w  działaniu urządzenia, należy je odłączyć od zasilania sieciowego
i skontaktować się niezwłocznie z wykwalifikowanym serwisantem. W celu dokonywania napraw, należy stosować wyłącznie oryginalne
części zapasowe.
• Instalacja elektryczna, do której podłączone jest urządzenie musi być zgodna z przepisami.
• Przed podłączeniem produktu do zasilania elektrycznego lub gniazdka elektrycznego należy upewnić się, że:
- dane podane na tabliczce znamionowej (napięcie i częstotliwość) odpowiadają parametrom sieci elektrycznej.
- zasilanie/gniazdko elektryczne jest dostosowane do maksymalnej mocy urządzenia. Jeżeli nie, należy skontaktować się
z wykwalifikowanym serwisantem.
• Urządzenia nie powinno się wykorzystywać jako urządzenia uruchamiającego dla podgrzewaczy wody, pieców itd. jak również nie
powinno ono dokonywać odprowadzenia do przewodów ciepłego powietrza/gazów spalinowych wychodzących z  jakiegokolwiek
urządzenia spalającego. Urządzenie musi odprowadzać powietrze na zewnątrz przez swój własny specjalny przewód.
• Temperatura pracy: -20°C do +50 °C.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wyciągu czystego powietrza, t.j. bez smaru, sadzy, środków chemicznych lub korozyjnych
bądź mieszanin palnych czy wybuchowych.
• Nie należy pozostawiać urządzenia wystawionego na działanie czynników atmosferycznych (deszczu, słońca, śniegu itd.).
• Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie lub innych cieczach.
• Wyłączać wyłącznik główny za każdym razem w przypadku wykrycia usterki w urządzeniu lub podczas jego czyszczenia.
• Do celów instalacyjnych należy również w stałe okablowanie włączyć rozłącznik wielobiegunowy zgodnie z przepisami instalacyjnymi,
aby zapewnić pełne rozłączenie zgodnie z  warunkami kategorii III przepięcia (odległość otwarcia zestyków równa lub większa niż
3mm).
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego punkt serwisowy lub inne
osoby posiadające podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
• Nie blokować wentylatora lub kratki zewnętrznej, aby zapewnić optymalny przepływ powietrza.
• Zapewnić odpowiedni powrót/odprowadzenie do lub z  pomieszczenia zgodnie z  istniejącymi przepisami w  celu zapewnienia
właściwej eksploatacji urządzenia.
• Jeżeli w otoczeniu, w którym produkt jest zainstalowany znajduje się również urządzenie działające na paliwo (podgrzewacz wody,
piec metanowy itd. których konstrukcja nie jest konstrukcją typu „zamknięta komora"), istotne jest zapewnienie odpowiedniego
dopływu powietrza, aby zapewnić dobre spalanie i właściwe działanie urządzenia.
WSTĘP
HRU-WALL-RC-150-60 to decentralny (jednopunktowy) rekuperator mieszkaniowy o pojedynczym przepływie naprzemiennym, zwany
również urządzeniem typu „push & pull", przeznaczony do zapewnienia odpowiedniej wentylacji w przestrzeniach zamkniętych bez
strat energii. Zaleca się instalację dwóch urządzeń w parze: gdy jedno
urządzenie dokonuje „wywiewu" powietrza, drugie je „nawiewa". Parę urządzeń można zamontować
w tym samym pomieszczeniu lub w różnych pomieszczeniach (tj. w pokoju gościnnymi i sypialni).
Urządzenie jest przystosowane do montażu na ścianie zewnętrznej
Rys.1
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HRU-WALL-RC-150-60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Alnor HRU-WALL-RC-150-60

  • Page 1 WSTĘP HRU-WALL-RC-150-60 to decentralny (jednopunktowy) rekuperator mieszkaniowy o pojedynczym przepływie naprzemiennym, zwany również urządzeniem typu „push & pull”, przeznaczony do zapewnienia odpowiedniej wentylacji w przestrzeniach zamkniętych bez strat energii. Zaleca się instalację dwóch urządzeń w parze: gdy jedno urządzenie dokonuje „wywiewu”...
  • Page 2: Dane Techniczne

    Jednostka powinna działać bez przerwy i być wyłączana jedynie na czas konserwacji lub serwisowania. W sytuacji, kiedy wymiana ciepła nie jest użyteczna (na przykład w czasie, gdy temperatura wewnątrz i na zewnątrz jest zbliżona), lub kiedy wymiana ciepła nie jest zalecana (np. podczas używania opcji „letnie swobodne chłodzenie”), zaleca się przełączenie jednostki w tryb tylko wywiew lub w tryb tylko nawiew i NIE wyłączanie jej.
  • Page 3 DZIAŁANIE PILOT KIERUNEK PRZEPŁYWU PRĘDKOŚĆ PRĘDKOŚĆ BOOST RESET FILTRA PRZYCISKI WYBORU TRYB PRĘDKOŚCI PRZYCISK KIERUNKU PRZYCISK WYŁĄCZ PRZEPŁYWU PRZYCISK BOOST PRZYCISK TRYB PRZYCISK RESET FILTRA external grille - installation Ø5x40mm Urządzenie jest dostarczane w standardzie z pilotem zdalnego sterowania na podczerwień (K), a także z uchwytem do montażu ściennego (L).
  • Page 4 JEDNOSTKA Po włączeniu urządzenie emituje długi sygnał dźwiękowy. Za pomocą pilota można aktywować / dezaktywować funkcje opisane poniżej. Gdy jedno ustawienie zostanie przesłane do urządzenia, emitowany jest krótki sygnał dźwiękowy, a zielona dioda miga. PRZYCISK DIODA SYGNAŁ FUNKCJA OPIS IKONA NA PILOCIE DŹWIĘK.
  • Page 5: Zgodność Z Normami

    PRZYCISK DIODA SYGNAŁ FUNKCJA OPIS IKONA NA PILOCIE DŹWIĘK. Antifrost (ochrona przed zamarzaniem wymiennika) Ta funkcja zapobiega gromadzeniu się szronu na wymienniku czerwone, ciepła z powodu bardzo zimnego powietrza. Po włączeniu światło urządzenie działa w trybie tylko wywiew z prędkością 1 przez ciągłe 30 minut.
  • Page 6 “sealed chamber” type), it is essential to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment operation. INTRODUCTION HRU-WALL-RC-150-60 is a single alternate flow decentralized (single point) residential heat recovery unit, also called «push&pull» unit, designed to ensure adequate ventilation in enclosed environments without energy losses.
  • Page 7: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Design front cover (A) removable for cleaning without the use of tools. • Inner ventilation unit (B) and wall support base (D) made of high quality, impact and UV-resistant ABS, colour RAL 9010. • Integrated multi-colour led (C ) to obtain a visual feedback of the unit status. •...
  • Page 8: Operation

    OPERATION REMOTE CONTROLLER AIR FLOW DIRECTION ICON SPEED ICON SPEED ICON FILTER RESET ICON BOOST ICON MODE ICON SPEED BUTTONS AIRFLOW DIRECTION OFF BUTTON BUTTON BOOST BUTTON MODE BUTTON external grille - installation FILTER RESET BUTTON Ø5x40mm The unit is supplied with an infrared remote controller (K) as standard, as well as its support base (L) which can be wall mounted. A magnet keeps the controller attached to the base.
  • Page 9 VENTILATION UNIT When switched on the unit emits a long acoustic signal. Through the IR controller the following functionalities can be activated/deactivated. When one setting is transferred to the unit, a short acoustic signal is emitted and a green led flashes. CONTROLLER ACOUSTIC FUNCTION...
  • Page 10: Maintenance

    CONTROLLER ACOUSTIC FUNCTION DESCRIPTION ICON BUTTON SIGNAL Antifrost This functionality prevents frost building up on the heat exchanger due to extremely cold air. When it is activated, the fixed red unit runs in extract only at speed 1, for 30 minutes. Acoustic signal Any time a setting is transferred from the controller to the unit, a short acoustic signal is emitted.
  • Page 11 WYMIARY - DIMENSIONS (mm) 26,5 300÷560 218 26,5 26,5 218 ARCHIVIO CAD: \Progetti\..\ colorare filtro e strisce mousse MONTAŻ- INSTALLATION contenuto imballo modello Quantum NEXT (sostituisce immagine 1 ) contenuto imballo modello Quantum NEXT (sostituisce immagine 1 ) sostituire possibilmente solo il tubo nell'im fig.1 colorare filtro e strisce mousse colora...
  • Page 12 pianka izolacyjna insulation foam INIZIO INSTALLAZIONE aggiungere freccia WLOT KABLOWY SOTTOTRACCIA x aprire il coperchietto RECESSED CABLE ENTRY INIZIO INSTALLAZIONE aggiungere freccia SOTTOTRACCIA x aprire il coperchietto H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷ 1,5 mm aggiungere freccia x togliere passacavo apertura presfond aggiungere freccia x togliere passacavo...
  • Page 13 4 x Ø5mm...
  • Page 14 colorare filtro 115 mm CLICK...
  • Page 15: Collegamenti Elettrici

    PRZEWÓD (do podłączenia jednego urządzenia) SURFACE CABLE (for one unit wiring) H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷ 1,5 mm INIZIO INSTALLAZIONE INIZIO INSTALLAZIONE aggiungere freccia SUPERFICIE SOTTOTRACCIA x aprire il coperchietto INIZIO INSTALLAZIONE aggiungere freccia SOTTOTRACCIA x aprire il coperchietto Ø...
  • Page 16 aggiungere freccia aggiungere freccia x avvitare viti fermacavo x chiudere il coperchietto...
  • Page 17 115 mm aggiungere ai lati del prodotto simboli di "avvenuto aggancio" CLICK MONTAŻ ŚCIENNY PILOTA - REMOTE CONTROLLER WALL MOUNTING aggiungere scritte ALTO - TOP aggiungere frecce x distacco telecomando dalla base Ø5mm...
  • Page 18 KRATKA ZEWNĘTRZNA - EXTERNAL GRILLE 3-5mm Ø 5x40mm KONSERWACJA - MAINTENANCE E E DUE LE INSTALLAZIONI) aggiungere frecce x distacco parte ventilante...
  • Page 19 colorare filtro e strisce mousse colorare filtro e strisce mousse aggiungere frecce per inserimento scambiatore...
  • Page 20 CLICK REJESTR PRAC KONSERWACYJNYCH I CZYSZCZENIA - MAINTENANCE/CLEANING REGISTER CZYSZCZENIE FILTR WYMIANA FILTRA CZYSZCZENIE WYMIENNIK CIEPŁA FILTER CLEANING FILTER REPLACEMENT HEAT EXCHANGER CLEANING DATA/DATE DATA/DATE DATA/DATE DATA/DATE DATA/DATE DATA/DATE DATA/DATE DATA/DATE...
  • Page 21: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Brak ikony na wyświetlaczu LCD Rozładowane baterie Należy wymienić baterie. sterownika Brak baterii Należy sprawdzić czy baterie są w pilocie. Źle włożone baterie Należy sprawdzić czy baterie są poprawnie włożone. Urządzenie nie wykonuje Brak komunikacji między urządzeniem a Należy podejść...
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTION No icon shown on the controller Batteries are dead Change the batteries LCD display Batteries are not present Check that batteries are in there Batteries are wrongly positioned Position the batteries correctly The unit does not execute the Lack of communication between the unit and Go closer to the unit, pointing the controller command sent from the remote...
  • Page 23 Dyrektywa ErP - Rozporządzenie 1253/2014 - 1254/2014 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 a) Znak towarowy - Mark ALNOR b) Model - Model HRU-WALL-RC-150-60 c) Klasy SEC - SEC class c1) SEC ciepły klimat - SEC warm climates kWh/m2.a -18,1 c2) SEC umiarkowany klimat - SEC average climates kWh/m2.a...
  • Page 24 ALNOR Systemy Wentylacji Sp. z o.o., 00-719 Warszawa, ul. Zwierzyniecka 8b ALNOR Systemy Wentylacji zastrzega sobie prawo do dokonywania modyfikacji/usprawnień w produktach i/lub w niniejszej instrukcji instalacji w dowolnym czasie i bez wcześniejszego powiadomienia. 00 - 003893 - 0218...

Table of Contents