Table of Contents
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Wartung und Pflege
  • Verhalten bei Störungen
  • Pour Votre Sécurité
  • Mise en Service
  • Fonctions Complémentaires
  • Entretien Et Soin
  • Extra Functies
  • Wat te Doen Bij Storingen
  • Medidas de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Funciones Complementarias
  • Consigli DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Possibilità DI Regolazione
  • Manutenzione E Cura

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

uni 10_95R
uni 12_75K bridge
®
uni 10_75K
0408129342
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
uni 10_25
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni d'uso
uni 10_15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for swissflex uni 12 75K bridge

  • Page 1 uni 10_95R uni 12_75K bridge ® uni 10_75K 0408129342 Bedienungsanleitung Mode d’emploi uni 10_25 Operating instructions Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Istruzioni d’uso uni 10_15...
  • Page 2: Herzlichen Glückwunsch

    Ihnen einen erholsamen Schlaf! Félicitations ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit ex- ceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur !
  • Page 3 uni 10_95R uni 12_75K bridge ® uni 10_75K 04 | Bedienungsanleitung 07 | Mode d’emploi 10 | Operating instructions uni 10_25 13 | Gebruiksaanwijzing 16 | Modo de empleo 19 | Istruzioni d’uso uni 10_15...
  • Page 4 7 Netzteilanschluss / Netzkabel Komfort und Gesundheit Schlages zu vermeiden. Achten Sie beim Einbau der Unterfederung darauf, Willkommen in der Welt von Swissflex! dass alle Bewegungen von Rücken- und Fussteil Ihr uni 12_75K ist ein Schweizer Qualitätsprodukt. nicht durch Möbelteile behindert werden.
  • Page 5: Wartung Und Pflege

    (z.B. Anästhetika) zu rechnen ist. Das Produkt darf nicht zum Heben und Senken von Lasten verwendet werden. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die von Swissflex hergestellt oder freigegeben wurden. Nur diese ge- währleisten eine ausreichende Sicherheit. Wartung und Pflege Lagern und verwenden Sie den uni 12_75K und das Inbetriebnahme Zubehör nicht an Orten mit extremen Temperaturen...
  • Page 6: Verhalten Bei Störungen

    Verhalten bei Störungen (Ausgangsposition) zu erreichen. Nach mehrfacher Notabsenkung werden die Batterien stark entladen Wenn an Ihrem uni 12_75K Störungen auftreten, und müssen ausgetauscht werden. versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Anweisungen zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den uni 12_75K von der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Swiss- flex Fachhändler.
  • Page 7: Pour Votre Sécurité

    Bienvenue dans le monde de Swissflex ! ce que tous les mouvements des parties tête, dos Votre Swissflex uni 12_75K est un produit suisse de et pieds ne soient pas entravés par des parties de qualité. Si vous observez les quelques consignes de meubles.
  • Page 8: Mise En Service

    Le produit ne doit pas être utilisé pour soule- ver ou abaisser des charges. Utilisez uniquement des pièces détachées fab- riquées ou autorisées par Swissflex. Elles seules Entretien et soin garantissent une sécurité suffisante. Ne pas placer ou utiliser le uni 12_75K, avec les éléments de raccordement, dans des endroits aux...
  • Page 9 Si vous ne pouvez résoudre le problème, débrancher le uni 12_75K de la prise, et adressez-vous à votre revendeur Swissflex. Le uni 12_75K ne fonctionne pas, bien qu’il soit connecté à la prise et que tous les branchements soient correctement effectués...
  • Page 10: Safety Instructions

    Welcome to the world of Swissflex! Ensure that the mains supply is disconnected before Your Swissflex uni 12_75K is a Swiss quality product. any assembly or disassembly work is carried out on If you follow the simple operating and safety instruc- the slat base or the bed frame.
  • Page 11: Initial Setup

    (7) from the pow- of the back section has virtually no impact on the er outlet and have them checked by your Swissflex end position of the head piece. stockist. Clean the uni 12_75K and accessories with The remaining comfort zones can be adjusted in- a dry cloth only.
  • Page 12 After a power failure Before resuming use of the uni 12_75K, press and hold the button (5), until all sleep areas have reached the horizontal position and the motors have stopped moving. Activating the emergency set-down Press the «All motors down» button (5) on the cable remote control to reach the horizontal (basic) posi- tion.
  • Page 13 Welkom in de wereld van Swissflex! Bij alle demontage- en montagewerkzaamheden aan Uw Swissflex uni 12_75K is een Zwitsers kwaliteits- de lattenbodem of de beddenbak moet de netstekker product waarvan u nog jarenlang plezier kunt heb- altijd uit het stopcontact worden getrokken.
  • Page 14: Extra Functies

    De overige ligzones kunt u middels de afzonderlijke schadigd zijn, haal dan de stekker (7) uit het stop- insteltoetsen (1 – 4) onafhankelijk van elkaar ver- contact en laat het door uw Swissflex-speciaalzaak stellen of middels de gecombineerde insteltoets (5) controleren. Maak de uni 12_75K en toebehoren gezamenlijk verstellen.
  • Page 15 De uni 12_75K werkt niet, terwijl hij aan staat en alle onderdelen goed zijn aangesloten Trek de stekker (7) uit het stopcontact. Wacht een paar minuten en doe daarna de stekker weer in het stopcontact. Controleer eventueel met een nacht- lampje de netspanning (110-240 V).
  • Page 16: Medidas De Seguridad

    Al montar un somier, tenga en cuenta que todos los movimientos del cabecero, espalda y piernas no se Su Swissflex uni 12_75K es un producto suizo de atasquen por el contacto con los muebles. Asegúre- calidad. Si respeta las instrucciones de uso y segu- se de que todos los enchufes están desconectados...
  • Page 17: Puesta En Marcha

    12_75K cada 3 Para poner el somier en posición horizontal años. Swissflex recomienda el uso de pilas alcalinas Presione el botón (5), hasta que todas las partes del en bloques de 9 voltios. En caso de derrame de líqui- somier estén en posición horizontal, y que los mo-...
  • Page 18 Si el uni 12_75K no funciona, a pesar de que esté bien conectado al enchufe, y que todo este correc- tamente conectado Desenchufe el cable de conexión (7), y espere un mi- nuto antes de volver a enchufarlo. Verifique que la tensión de sector (110–240 V) es correcta.
  • Page 19: Consigli Di Sicurezza

    Benvenuti nel mondo di Swissflex! della zona degli arti inferiori non vengano ostacolati La vostra uni 12_75K Swissflex è un prodotto sviz- da elementi del mobilio e che posizione e mobilità zero di qualità. È sufficiente attenersi alle poche dei cavi non siano pregiudicate.
  • Page 20: Messa In Funzione

    Il prodotto non deve essere impiegato per sollevare e abbassare pesi. Utilizzare solo pezzi di ricambio prodotti o autoun- irizzati da Swissflex: solo questi garantiscono una sufficiente sicurezza. Manutenzione e cura Messa in funzione Non adagiate o utilizzate l’uni 12_75K e gli accessori Collegate il telecommando a filo al corpo motore (6) in luoghi con temperature estreme (oltre 60°C), in...
  • Page 21 12_75K dalla presa e rivolgetevi al vostro rivenditore Swissflex. L’uni 12_75K non funziona, nonostante sia acceso e tutti i componenti siano collegati correttamente Staccate il cavo di rete (7) dalla presa. Aspettate un minuto e ripristinate l’alimentazione elettrica. Even-...
  • Page 26 Istruzioni d’uso...
  • Page 27 Istruzioni d’uso...
  • Page 28 Recticel Bedding (Schweiz) AG Bettenweg 12, CH-6233 Büron www.swissflex.com...

Table of Contents