Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

uni 22_35 bridge
®
/uni 20_35
0408129662
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni d'uso

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the uni 22_35 bridge and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for swissflex uni 22_35 bridge

  • Page 1 22_35 bridge ® /uni 20_35 0408129662 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Istruzioni d’uso...
  • Page 2 Herzlichen Glückwunsch! Wir gratulieren zum Kauf Ihrer Swissflex-Unterfederung. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Pro- dukt entschieden, das Qualitätsdenken und Know-how konsequent verbindet. Wir danken für Ihr Ver- trauen und wünschen Ihnen einen erholsamen Schlaf! Félicitations ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit ex- ceptionnel, qui associe qualité...
  • Page 3 ® uni 22_35 bridge /uni 20_35 04 | Bedienungsanleitung 07 | Mode d’emploi 10 | Operating instructions 13 | Gebruiksaanwijzing 16 | Modo de empleo 19 | Istruzioni d’uso 22 |...
  • Page 4: Uni 20_35

    22_35 bridge ® /uni 20_35 Funk-Fernbedienung Motor «auf» Motor «ab» Schaltnetzteil Batteriefach für Notabsenkung (2 x 9 V) Funkempfänger Taste «Notabsenkung» Bedienungsanleitung...
  • Page 5 Komfort und Gesundheit Willkommen in der Welt von Swissflex! Ihr Swissflex uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 ist ein Schweizer Qualitätsprodukt. Wenn Sie die wenigen Bedienungs- und Sicherheitshinweise beachten, wird dene scharfe Kanten oder enge es über Jahre hinweg zu Ihrer Zufriedenheit funkti- onieren.
  • Page 6: Bedienungsanleitung De

    Inbetriebnahme Handsender einlernen (Teach-In) (werkseitig bereits eingelernt) Bedienungsanleitung...
  • Page 7 Nachttischlampe die Steckdose über- prüfen. Wenn kein Strom vorhanden ist, Haussiche- Pflege und Wartung rung überprüfen. Bei Ihrem uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 handelt es Motor funktioniert nicht sich um ein hochwertiges Produkt, das für einen zuverlässigen Betrieb über Jahre hinaus entwickelt...
  • Page 8: Mode D'emploi Fr

    22_35 bridge ® /uni 20_35 Télécommande à radio-fréquence Moteur «haut» Moteur «bas» Alimentation à découpage Logement batterie pour abaissement d‘urgence (2 x 9 V) Récepteur radio Touche «Abaissement d‘urgence» Mode d’emploi...
  • Page 9 Confort et santé Bienvenue dans le monde de Swissflex! Votre Swissflex uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 est un produit de qualité suisse. Si vous lisez attentivement les notices d’emploi et de sécurité, il fonctionnera les isolations des câblages. Le pendant des années pour votre plus grand plaisir.
  • Page 10 Mise en service Calibrage de la commande (teach-in) (déjà calibrée au sortir de l‘usine) Mode d’emploi...
  • Page 11 • Changez la pile. N‘utilisez que des piles de type Typs CR2032. Attention à la polarité (+/-). • Refermez le boîtier. Pour remplacer les piles dans l‘alimentation à découpage de l‘uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 (piles pour abaissement d‘urgence) Enlevez le cache du compartiment piles (5) sur la face intérieure de l‘alimentation à...
  • Page 12: Operating Instructions En

    22_35 bridge ® /uni 20_35 Radio remote control Motor «up» Motor «down» Switching power supply Battery compartment for emergency lowering (2 x 9 V) Radio receiver Emergency-lowering button Operating instructions...
  • Page 13 Comfort and health Welcome to the world of Swissflex! Your uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 is a Swiss quality product. If you follow the operating and safety in- structions, it will function to your complete satisfac- age to cables to the control hous- tion for many years.
  • Page 14 Initial setup Teaching-in the remote control (already taught-in in the factory) Operating instructions...
  • Page 15 2032 batteries. Make sure to insert batteries in the correct orientation (+/-) • Next, push the two halves back together. Changing the batteries at the switching power sup- ply of the uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 (batteries for emergency lowering) Remove the cover of the battery compartment (5) on the underside of the switching power supply.
  • Page 16 22_35 bridge ® /uni 20_35 Draadloze afstandsbediening Knop zone «omhoog» Knop zone «omlaag» Schakeladapter Batterijvak voor nood-uitknop (2 x 9 V) Draadloze ontvanger «Nood-uitknop» Gebruiksaanwijzing...
  • Page 17 Comfort en gezondheid Welkom in de wereld van Swissflex! Uw Swissflex uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 is een Zwitsers kwaliteitsproduct waarvan u nog jarenlang plezier zult hebben, als u een aantal elementaire ter naar het stopcontact zodanig, bedienings- en veiligheidsaanwijzingen opvolgt.
  • Page 18 Ingebruikneming Voer de Teach-In-procedure voor de afstandsbediening uit (in fabriek al uitgevoerd) Gebruiksaanwijzing...
  • Page 19 Als er geen stroom is, controleer dan de Onderhoud zekering van het huis. Uw uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 is een hoogwaardig Motor functioneert niet product dat ontwikkeld is om u jarenlang op be- trouwbare wijze van dienst te zijn.
  • Page 20 22_35 bridge ® /uni 20_35 Mando a distancia por radio Tecla motor «arriba» Tecla motor «abajo» Fuente conmutada de alimentación Compartimento de la batería para bajada de emergencia (2 x 9 V) Receptor radioeléctrico Botón «bajada de emergencia» Modo de empleo...
  • Page 21 Confort y salud Bienvenido al mundo Swissflex! Su Swissflex uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 es un producto de calidad suiza. Si Ud. lee atentamente las instrucciones de empleo y de seguridad, funcionara debe atravesar en ningún caso el perfectamente durante años para su bienestar.
  • Page 22 Puesta en marcha Programación del emisor manual (Teach-In) (ya programado de fábrica) Modo de empleo...
  • Page 23 Tenga en cuenta los polos correctos (+/-). • Vuelva a componer las dos mitades de la carcasa haciendo presión. Cómo cambiar las baterías en la fuente conmutada de alimentación de la uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 (Pilas para la bajada de emergencia)
  • Page 24 ® uni 22_35 bridge /uni 20_35 Telecomando wireless Pulsante zona «su» Pulsante zona «giù» Alimentatore a commutazione Vano batteria del pulsante per lo spegnimento di emergenza (2 x 9 V) Ricevitore wireless «Pulsante per lo spegnimento di emergenza» Istruzioni d’uso...
  • Page 25 Comfort e salute Benvenuti nel mondo di Swissflex! Il vostro uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 Swissflex è un prodotto di alto livello. Attenendosi scrupolosamente a quanto riportato nelle istruzioni d’uso e di sicurez- te evitando accuratamente che za, il modello da voi scelto funzionerà per anni con eventuali bordi taglienti o pieghe vostra grande soddisfazione.
  • Page 26 Messa in funzione Associazione del telecomando (Teach-In) (già realizzata di fabbrica) Istruzioni d’uso...
  • Page 27 Cura e manutenzione La tensione di rete a 230 Volt è presente? Control- lare per prima cosa, ad esempio con la lampadina L’ uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 è un prodotto di alta da notte, se la presa funziona. Se non vi è corrente qualità.
  • Page 28 22_35 bridge ® uni 20_35 2 x 9 V...
  • Page 29 Swissflex ® Swissflex ® uni 22_35 bridge ® / uni 20_35 Swissflex ®...
  • Page 31 (2, 3) uni 22_35 bridge ® / uni 20_35 CR 2032 uni 22_35 bridge ® /uni 20_35 2 9V 230 Volt / 50-60 Hz 1 x CR 2032 60 W 4000 N 2 × 9 V 60 W...
  • Page 36 Recticel Bedding (Schweiz) AG Bettenweg 12, CH-6233 Büron www.swissflex.com...

This manual is also suitable for:

Uni 20_35