Download Print this page

Farfisa MATRIX Series Manual page 5

Digital encoder to 1, 2 or 4 push-buttons
Hide thumbs Also See for MATRIX Series:

Advertisement

Serratura elettrica
IT
Come mostrato nei successivi sche-
mi installativi, la serratura elettrica
può essere azionata dallo stesso
alimentatore che alimenta il posto
esterno, ma affinchè il sistema funzioni
correttamente la serratura elettrica
deve essere del tipo 12Vca/1A max.
Durante l'azionamento della serratura
il segnale video può essere disturbato.
Per evitare questo inconveniente o per
azionare serrature con caratteristiche
differenti si suggerisce di utilizzare un
alimentatore supplementare come
riportato nello schema seguente.
IMPORTANTE
Al fine di ottemperare alla Direttiva Euro-
pea sulla Compatibilità Elettromagnetica
e per aumentare l'affidabilità del prodotto,
è necessario connettere un dispositivo
di soppressione dei disturbi quando si
comanda un carico induttivo, per esempio
una serratura elettrica (SE). I soppressori
inclusi (transil) devono essere connessi il
più vicino possibile al carico (teoricamente
sui terminali dello stesso).
Cerradura eléctrica
ES
Como se ve en los siguientes
diagramas de instalación, la cerradura
eléctrica se puede accionar por el
mismo alimentador que alimenta
la placa de calle, pero, para que el
sistema funcione correctamente, la
cerradura eléctrica debe ser del tipo
12Vca/1A max. Durante el funciona-
miento de la cerradura la señal de
vídeo puede ser perturbada. Para
evitar el inconveniente o para accionar
cerraduras con diferentes caracte-
rísticas, se sugiere emplear un
alimentador adicional, como indicado
en el diagrama siguiente.
IMPORTANTE
Para el fin de obedecer a la Directiva
Europea sobre la Compatibilidad Elec-
tromagnética, y también para mejorar
la seguridad del producto es necesario
conectar un dispositivo de supresión de
estorbos al mando de una carga inductiva,
por ejemplo una cerradura eléctrica (SE).
Los supresores incluidos (transil) se
deben conectar lo más cerca posible al
mando (en teoría, directamente en los
terminales del mismo).
Electric door lock
EN
As shown in the installation diagrams
the electric lock can be operated using
the same power supply which pow-
ers the door station, but for a correct
operation the electric lock must be a
12VAC/1A max type. During the release
of the electric lock the video signal can
be disturbed. To avoid this inconvenient
or to operate a powerful electric lock
it would be advisable to use an extra
power supply as reported in the follow-
ing diagram.
VERY IMPORTANT
To comply with the European Standards
on Electromagnetic Compatibility and to
increase the reliability of the product, it is
necessary to connect a suppression device
when switching inductive loads i.e. electric
releases and electric locks (SE).
The enclosed suppression devices (transil)
must be connected as close as possible
to the loads (ideally across the terminals.
See figure).
Fechadura elétrica
PT
Como ilustrado nos esquemas de
instalação sucessivos, a fechadura
elétrica pode ser acionada pelo mesmo
alimentador que alimenta o local
externo, mas, a fim de que o sistema
funcione corretamente, a fechadura
elétrica deve ser do tipo 12Vca/1A max.
Durante o funcionamento da fechadura,
o sinal vídeo pode sofrer interferências.
Para evitar este inconveniente ou para
acionar fechaduras com características
diferentes, sugerimos a utilização de
um alimentador suplementar de acordo
com a descrição do seguinte esquema.
IMPORTANTE
Com a finalidade de respeitar a Diretiva
Européia sobre a Compatibilidade Eletro
-magnética e para aumentar a credibilidade
do produto, é necessário conectar um dis-
positivo de supressão dos distúrbios quan-
do se comanda um carregamento indutivo,
por exemplo uma fechadura elétrica (SE).
Os supressores incluídos (transil) devem
ser conectados o mais próximo possível do
carregamento (teoricamente, directamente
sobre os terminais do mesmo).
VD2120CMAS
LP
LP
S1
C 2 31
D 1
MA
S
S2
C 2 32
D 1
MA
S
PA
CD2134MAS
SE
Gâche électrique
FR
Tel qu'illustré dans les schémas
d'installation suivants, la gâche
électrique peut être activée par la même
alimentation qui alimente le poste de rue
mais, pour que le système fonctionne
correctement, la gâche électrique doit
être du type 12Vca/1A max. il se peut
que le signal vidéo soit dérangé lors de
l'activation de la gâche. Pour éviter cet
inconvénient ou pour activer des gâches
ayant des caractéristiques différents,
on suggère d'utiliser une alimentation
supplémentaire, tel qu'illustré dans le
schéma suivant.
IMPORTANT
Conformément à la Directive Européenne
sur la Compatibilité Electromagnétique et
pour augmenter la fiabilité du produit, il faut
connecter un dispositif de suppression des
dérangements quand on commande une
charge inductive, par exemple une serrure
électrique (SE). Les suppresseurs inclus
(transil) doivent être connectés le plus près
possible de la charge (théoriquement sur les
terminaux de la charge même).
Elektrotürschloss
DE
Wie in den folgenden Schaltplänen
gezeigt wird, kann das Elektrotürschloss
mit dem für die Türstation verwendeten
Netzgerät versorgt werden; zur korrekten
Funktion des Systems muss das
Elektrotürschloss allerdings mit max.
12VWs/1A betrieben werden. Während
der Betätigung des Türschlosses kann
u.U. das Videosignal gestört sein.
Zur Vermeidung dieser Störung oder
zur Betätigung von Türschlössern
mit anderen Merkmalen empfiehlt es
sich, wie nachstehend erläutert, ein
Zusatznetzgerät zu verwenden.
WICHTIG!
Gemäß den Europäischen Richtlinien zur
elektromagnetischen Kompatibilität und zur
Erhöhung der Zuverlässigkeit des Produkts
muß bei induktiver Belastung, z. B. bei Betä-
tigung eines Elektrotürschlosses (SE), eine
Entstörvorrichtung angeschlossen werden.
Die mitgelieferten Entstörer (Transil) müssen
so nahe wie möglich an der Last (theoretisch
direkt an den End-Verschlüssen derselben)
angeschlossen werden.
230V
127V
0
2220S
230V
127V
PRS210
0
Mi 2318/2
- 5 -

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Cd2131masCd2132masCd2134mas