Page 1
171506800/0EN 08/2020 HT 20 Li S HT 20 Li A Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Battery powered hedge trimmer OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ENGLISH - Translation of the original instruction ................
Page 4
HT 20 Li A HT 20 Li S Type Max Voltage: Rated Voltage: Art.N. - s/n...
Page 9
DATI TECNICI HT 20 Li S HT 20 Li A �1� �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / d.c. �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / d.c. �4� Velocità lama 2300 2300 �5� Lunghezza lama �6� Lunghezza di taglio �7�...
Page 10
TECHNICAL DATA HT 20 Li S HT 20 Li A �1� �2� Power supply frequency and voltage MAX V / d.c. �3� Power supply frequency and voltage NOMINAL V / d.c. �4� Blade speed 2300 2300 �5� Blade lenght �6� Cutting lenght �7�...
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 4 Descrizione macchina e uso previsto ..... 4 NOTA oppure IMPORTANTE fornisce Componenti principali (Fig.1 ) ......
Page 12
in presenza di liquidi infiammabili, g) Se vi sono dispositivi da collegare gas o polvere. Gli utensili elettrici a impianti per I’e stra zione e la generano scintille che possono raccolta di polvere, accertarsi che incendiare la polvere o i vapori. sia no collegati e usati in maniera c) Tenere lontani i bambini e gli appropriata.
Page 13
L’uso di un utensile elettrico per g) Ricaricare solo a temperatura operazioni diverse da quelle previste ambiente, tra 0° + 45°C. Non può provocare situazioni di pericolo. caricare la batteria o l’utensile h) Mantenere le impugnature e al di fuori di questo intervallo di le superfici di presa asciutte, temperatura.
il rischio di fulmini. Questo riduce il possono raggiungere la falda acquifera ed rischio di essere colpiti da un fulmine. entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo In caso di rotture o incidenti durante prodotto, contattare l’Ente competente per lo il lavoro, arrestare immediatamente il smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro...
• sminuzzamento di materiali 3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE per il compostaggio; PRODOTTO (Fig. 1 ) • lavori di potatura; • usare la macchina con il dispositivo di 1. Marchio di conformità CE taglio al di sopra della linea delle spalle; 2.
Indossare guanti da lavoro • Modello HT 20 Li S spessi e antiscivolo. L’azionamento del dispostivo di taglio è possibile solo se contemporaneamente vengono premute la leva comando lama (Fig. 4.A), il pulsante di bloccaggio comando lama Non esporre alla pioggia (Fig.
6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI 6.2.2 Test di funzionamento della macchina Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno. Azione Risultato 1. Avviare la macchina 1. La lama deve muoversi 6.1.1 Controllo e ricarica della (par. 6.3 ). batteria (Fig. 5) 2.
Utilizzare sempre la macchina 6.4.2.b Taglio orizzontale a livello del suolo e non su scale o qualsiasi altro supporto instabile. I migliori risultati si ottengono con la lama leggermente inclinata (5° - 10°) nella direzione del taglio, con un movimento ad arco ed un Non rimuovere il materiale tagliato avanzamento lento e costante, specialmente o tenere fermo il materiale da tagliare...
• Lasciare raffreddare il motore 7.2 BATTERIA prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente. • Effettuare la pulizia (par. 7.3). 7.2.1 Autonomia della batteria • Controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, L’autonomia della batteria (e quindi la sostituire i componenti danneggiati e superficie vegetativa lavorabile prima della serrare eventuali viti e bulloni allentati o...
7.3 PULIZIA DELLA MACCHINA 7.6.1 Controllo • Per ridurre il rischio di incendio mantenere Controllare periodicamente che le lame la macchina libera da residui di foglie, rami. non siano piegate, danneggiate o usurate • Pulire sempre la macchina dopo l’uso e che le viti siano serrate adeguatamente.
– posizionarla in modo da non 8.1 RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA costituire pericolo per nessuno. – assicurare adeguatamente la Quando la macchina deve essere rimessata: macchina mediante funi o catene; 3. Rimuovere la batteria dalla sua sede e provvedere alla sua ricarica (par. 7.2.2); 4.
• Utilizzo di accessori non forniti o non approvati dal costruttore. La garanzia non copre inoltre: • Le operazioni di manutenzione (descritte nel manuale di istruzioni). • La normale usura di materiali di consumo come dispositivi di taglio, bulloni di sicurezza.
Page 23
INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 6. Il dispositivo di taglio NON TOCCARE LA LAMA PERCHÉ entra in contatto PUÒ ELETTRIFICARSI E RIVELARSI con una linea o con ESTREMAMENTE PERICOLOSA! Afferrare un cavo elettrico la macchina solamente dall’impugnatura posteriore isolata e posarla con cautela lontano dalla propria persona.
13. ACCESSORI A RICHIESTA 13.1 BATTERIE Sono disponibili batterie di diverse capacità, per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig. 18). L’elenco delle batterie omologate per questa macchina si trova nella tabella “Dati Tecnici”. 13.2 CARICA BATTERIA Dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria (Fig.
Page 25
WARNING!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future use. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........1 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE .......... 4 Machine description and intended use ... 4 NOTE or IMPORTANT These give details Main components (Fig.1 ) .......
Page 26
c) Keep children and bystanders tool safety principles. A careless well away while using power tools. action can cause severe injury Distractions can cause you to lose control. within a fraction of a second. 2) Electrical safety 4) Power tool use and care a) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, a) Do not force the power tool.
Page 27
electric shock, overheating or corrosive are moving. Blades continue to move liquid to leak from the battery. when after the switch is turned off. A moment of used with another battery pack. inattention while operating the hedge trimmer b) Use power tools exclusively with may result in serious personal injury.
Page 28
environmental impact; this waste must 3.1.1 Intended use not be disposed of with regular waste, but must be separated and taken to collection This machine was designed centres, which will recycle the materials. and manufactured for: • Scrupulously comply with local regulations •...
Page 29
device that supplies electric current to the tool; its specifications and regulations for use are described in a specific manual. G. Battery charger (if not supplied with Use ear protection the machine, see chapter : 13 “optional devices and goggles. attachments”...
Page 30
5. CONTROLS 6. USING THE MACHINE IMPORTANT The safety standards to be 5.1 BLADE CONTROL LEVER followed are described in chapter. 2. Strictly comply with these instructions to avoid The blade control lever (Fig. 3.A, Fig. 4.A) allows serious risks or dangers. the blade (cutting device) to be operated.
Page 31
6.2.2 Machine operating test NOTE During use, the battery is protected against total drainage with a protective device that switches off the Action Result machine and stops it from working. 1. Start the machine 1. The blade should move (para. 6.3 ); 2.
Page 32
1. Release the blade control lever (Fig. 7. MAINTENANCE 12.A, Fig. 13.A) or the safety switch (Fig. 12.B, Fig. 13.B) immediately; 2. Wait for the cutting means to come to a halt GENERAL INFORMATION 3. Remove the battery (para. 7.2.2) 4.
Page 33
• set a cutting speed suitable for the condition of the shrubs; • Place the machine in a stable • use the most appropriate technique horizontal position on the ground. for the work to be performed. • Use a soft cloth to clean the blades, along with a brush to remove If the need arises to use the machine for more difficult dirt and debris.
Page 34
safety reasons replacements must be 9. HANDLING AND TRANSPORT performed by an Authorised Service Centre. Whenever the machine is to be Blades displaying the code indicated handled or transported you must: on the Technical Data table should – Stop the machine (para. 6.5); be used on this machine.
Page 35
to the repair or replacement of components recognised as faulty. The warranty only applies to machines subjected to regular maintenance. The warranty does not cover damages resulting from: • Failure to become familiar with the documentation accompanying the machine (Instruction manuals). •...
Page 36
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 7. The cutting means DO NOT TOUCH THE BLADE AS IT comes into contact with MAY BE LIVE AND BE EXTREMELY a line or electric cable DANGEROUS! Grasp the machine using the insulated rear handgrip only and position it at a safe distance from yourself.
Page 37
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe a) Tipo / Modello Base HT 20 Li A, HT 20 Li S...
Page 38
NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad Déclaration CE de Conformité...
Need help?
Do you have a question about the MHT 20 LI and is the answer not in the manual?
Questions and answers