Page 1
W a t e r P u r i f i e r USER MANUAL D I R E C T F L O W REVERSE OSMOSIS RO 400 822 90 16-16...
Page 2
RO 400 DIRECT FLOW TACK för att vi fick förtroendet att leverera Din nya vattenrenare RO 400, som vi hoppas Du skall få många års bekymmersfri användning av. För att undvika missöden och problem är det viktigt att Du läser igenom ”Säkerhetsinformation”, och att Du noga följer anvisningarna...
Kontrollpanel Kontrolltafel Control panel Filterbehållare, Filterbehälter, Filter container Bottenplatta, Bodenplatte, Base plate Filterbehållare, Filterbehälter, Filter container Tillbehörslåda Supplied with the RO 400: Zubehör Hållare för avloppsslang* Bracket for reject water hose* Halter für Ablaufschlauch* Avloppsslang Hose for discharge of reject Ablaufschlauch Slangklämmor, 2 st.
Anmäl eventuella transportskador omedelbart till den Förfilter: som ansvarat för transporten. filter (partikelfilter) art.nr 919 24 00-02 Lyft försiktigt ur RO 400 genom att greppa det filter (kolfilter) art.nr 919 24 00-03 bakre handtaget och i produktens framkant. Produkten Rengöringsmedel art.nr 150 72 07-00...
SÄKERHETSINFORMATION RO 400 Direct Flow är säker, men det är ändå viktigt att alla som kommer att använda vattenrenaren är väl förtrogna med användningssätt och säkerhetsfunktioner. För att undvika missöden och problem skall Du läsa igenom ”Säkerhetsinformation” på detta uppslag, och noga följa anvisningarna om ”Installation”.
RO 400 kräver att strömtill- • Tekniken omvänd osmos reducerar de flesta ämnen förseln tillfälligt bryts. mycket effektivt. Därför är halterna av de ämnen •...
Du väljer: • RO 400 väger 33 kg. Kontrollera att underlaget tål belastningen. • Se alltid till att RO 400 installeras stående direkt på plant underlag, utan stöd eller fixering. • Installationsutrymmet skall ha närhet till kallvatten, avlopp och ett lättåtkomligt jordat eluttag.
3/4”, inte passar kan dimensionen ändras till 1/2” med den medlevererade adaptern. Inkoppling av vattenrenaren Innan RO 400 placeras på avsedd plats, avlägsna de fyra skyddshylsorna från vattenrenarens anslutningar, och transportstödet under förfilterbehållaren (Fig D). Koppla sedan de fyra slangarna enligt fig E: 1 Fixera med slangklämma avloppslangens böjda ända...
Dra ut stickproppen, vänta en minut, och koppla åter in stickproppen så ytterligare en automatisk renspolning utförs. RO 400 måste anslutas till ett jordat vägguttag. Vattnet får ej användas förrän renspolningsproce- duren genomförts och RO 400 kalibrerats. Efter automatisk renspolning startar maskinen och producerar vatten till avlopp, först genom ordinarie slang...
Vid nyinstallation eller vid membranbyte 5a Gör en kalibrering enligt nedan. Vid enbart renspolning 5b Låt RO 400 spola rent vatten till avlopp efter den tredje automatiska renspolningen. Det sker automatiskt eftersom ingen annan produkt eller kringutrustning är inkopplad. Dra ut stickproppen efter 10 minuter.
• Ny kalibrering skall endast göras om vattenkvaliteten på inloppsvattnet förändrats, eller om membranbyte genomförts. Om RO 400 inte kommer att användas under fyra månader eller mer, eller om den kopplas bort från vatten och el flera dagar, ska den konserveras. Se...
ANVÄNDNING AV RO 400 RO 400 är en vattenrenare baserad på tekniken omvänd osmos. Detta innebär att alla ämnen reduceras i mycket hög grad, i de flesta fall mer än 99 %. I många industriella applikationer ställs höga krav på jämn och hög renhet i vattnet, för att garantera funktion och minimera underhåll.
är kopplad till magnetventilen riktad mot mitten av baksidan. Använd bara vattnet från RO 400 då purification level II eller III indikeras. Om RO 400 inte använts på ett tag kan det dröja upp till 60 sekunder innan fullgod vattenkvalitet uppnåtts. Magnetventilens inställning Magnetventilens styr bort det första vattnet i varje driftscykel...
(Om orsaken är filter och vattenrenaren körs vidare utan att filtret byts, kommer RO 400 gå i nödstopp då filtret blivit ytterligare igensatt.) BYTE AV FILTER När lampan för filter II lyser är det dags att byta filter 1-6Följ de 6 punkterna i instruktionen för byte av filter...
(släng inte filtren, de kan användas igen), se fig 3. Ordna att det renade vattnet från RO 400 kan spolas till avlopp under driftscykelns första 10 minuter genom att lossa renvattenslangen från annan produkt eller kringutrustning och led den till avlopp via luftgap, se fig Vatten innehållande avkalkningsmedel kommer...
UNDERHÅLL RO 400 producera rent vatten till avlopp i ca 10 minuter och dra sedan ut stickproppen. Återställ utrustningen och koppla tillbaka renvattenslangen till annan produkt eller kringutrustning. Avkalkningen är nu avslutad. RO 400 är färdig att användas som vanligt.
8 Anslut stickproppen och vattenrenaren renspolar. Konservering Om RO 400 tas ur bruk en längre tid än 4 månader eller om den kopplas från vatten och elektricitet för en längre tid (flera dagar), skall den konserveras. Konserveringsmedel kan Du beställa från Din återförsäljare (se ”Extra Tillbehör”).
9 Upprepa punkt 8. Dra ut stickproppen när all vätska är uppsugen. 10 Koppla loss renvattenslangen från RO 400. RO 400 är nu konserverad. Detta ger också ett frysskydd ned till -30°C. Den kan förvaras på detta sätt i högst 9 månader. Lämna renvattenslangarna borkopplade från vattenrenaren.
Då vattentrycket i renvattenslangen från RO 400 sjunkit under Starttrycksnivå 3 bar (300 kPa) Då vattentrycket i renvattenslangen från RO 400 byggts upp till Stopptrycksnivå över 4,5 bar (450 kPa) under drift. < 60 dB(A) Ljudeffekt vid montering i skåp Arbetsområde...
Page 21
TEKNISKA FAKTA Exempel på reduktionseffektivitet av ämnen som kan påträffas i vatten OORGANISKA ÄMNEN -turbiditet (grumlighet) >99 -färgtal >99 Katjoner/Metaller -natrium >96 -kalium >97 -kalcium (hårdhet) >99 -aluminium >99 -järn >99 -mangan >99 Katjoner/Tungmetaller -koppar >99 -bly >99 -zink >99 -kvicksilver >99 -kadmium...
OM RO 400 INTE FUNGERAR Felsökningstabell För att skydda användaren och RO 400 från felaktig användning finns det flera olika inbyggda larmanordningar som gör att vattenrenaren stannar. Nedanstående tabell förklarar vad som kan vara orsaken till att Din RO 400 larmar.
”dålig” lukt från vattnet. ”Rengöring/Desinfektion” sida 17. Om RO 400 har gått i nödstopp måste den startas om genom att dra ur, vänta minst en minut, och sätta i stickproppen. Kvarstår problem med vattenrenaren efter att ha läst och försökt åtgärda enligt felsökningstabellen - kontakta Din återförsäljare.
Eventuelle Transportschäden bitte sofort dem für den Vorfilter: Transport verantwortlichen Unternehmen melden. Filter (Partikelfilter) Art. Nr. 919 24 00-02 Fassen Sie das Gerät RO 400 am hinteren Handgriff Filter (Kohlefilter) Art. Nr. 919 24 00-03 und an der Vorderkante und heben Sie es vorsichtig Reinigungsmittel Art.
SICHERHEITSHINWEISE Der RO 400 Direct Flow ist ein sicheres Gerät. Dennoch ist es wichtig, daß alle Personen, die den Wasserreiniger verwenden, mit dessen Bedienung und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bitte lesen Sie daher das Kapitel „Sicherheitshinweise” sorgfältig durch und beachten Sie die Hin- weise im Kapitel „Installation”.
SICHERHEITSHINWEISE Bei Installation und Service Installateur verlegt werden. Wenn Sie die Installa- tion selbst vornehmen, müssen Sie die geltenden • Beim Anschluß des RO 400 ist den einschlägigen Vorschriften beachten. Bestimmungen für Elektro- und Wasserinstallation sorgfältig Folge zu leisten. • Achten Sie darauf, daß der Wasserreiniger aufrecht installiert wird.
Der Wasserreiniger kann auf unterschiedliche Arten installiert werden. Es müssen jedoch einige Punkte auf jeden Fall be- achtet werden: • Der RO 400 wiegt 33 kg. Prüfen Sie, ob der Untergrund für diese Belastung geeignet ist. • Stellen Sie sicher, daß der RO 400 aufrecht stehend direkt auf einem ebenen Untergrund ohne Stütze oder...
230 V, 50 Hz und 10 A anzuschließen. Wir empfehlen den Anschluß mit Netzkabel und Schuko- stecker, da die Stromzufuhr zum Beispiel bei Filteraustausch, Konservierung und einem eventuellen Umstellen des RO 400 zeitweilig unterbrochen werden muß. Achten Sie darauf, daß für diese Fälle Stecker und Dose leicht zugänglich sind.
INSTALLATION Einschalten des Gerätes Bevor der RO 400 an seinen Platz gestellt wird, entfernen Sie die vier Schutzkappen von den Anschlüssen des Wasser- reinigers. Ebenso ist die Transportstütze unter dem Vor- filterbehälter (Abb. D) zu entfernen. Schließen Sie nun die vier Schläuche gemäß...
5a. Führen Sie eine Kalibrierung nach folgender Anleitung durch. Nur bei Reinspülvorgang 5b. Lassen Sie den RO 400 nach dem dritten automatischen Reinspülvorgang erneut gereinigtes Wasser in den Ablauf abgeben. Dies geschieht automatisch, da kein anderes Ge- rät oder periphere Anlagen angeschlossen sind. Ziehen Sie nach 10 Minuten den Stecker.
Die Kalibrierung des Wasserreinigers erfolgt fol- gendermaßen: 1. Nach dem dritten automatischen Spülvorgang, der ca 30 Sekunden dauert, hält der RO 400 für 1 Sekunde an und gibt dann gereinigtes Wasser in den Ablauf ab. Innerhalb von 10 Sek. nach Beginn der Reinwasserher- stellung drücken Sie die Kalibrierungstaste gemäß...
INSTALLATION Wechsel des Aufstellungsortes des RO 400 Wenn Sie den RO 400 an einen neuen Aufstellungsort bringen wollen, beachten Sie bitte die folgenden Punkte: • Absperrventil für das Zulaufwasser schließen. • Stecker aus der Steckdose ziehen. • Gerät immer aufrecht stehend transportieren.
ANWENDUNG DES RO 400 Der RO 400 ist ein nach dem technischen Verfahren der Umkehrosmose arbeitender Wasserreiniger. Dadurch werden alle Verunreinigungen in hohem Maße reduziert – in den meisten Fällen zu über 99%. Es gibt industrielle Anwendungsgebiete, in denen hohe Anforderungen an eine gleichblei- bende und hohe Reinheit des Wassers gestellt werden, um die Funktionstüchtigkeit der Maschinen...
Page 35
Kugelventil (H) von einer Abzweigkupplung am Schlauch zwischen RO 400 und Tank eingebaut. Damit der RO 400 zu arbeiten beginnt und nicht der Tank geleert wird, baut man ein Rückschlagventil (J) zwischen die Abzweigkupp- lung und den Tank. Zum einfachen Entleeren des Tanks wird auf der anderen Seites des Tanks ein Kugelventil eingebaut (I).
Hahn oder Ventil geöffnet werden oder der Druck im Tank sinkt. Benutzen Sie das Wasser aus dem RO 400 nur, wenn Reini- gungsstufe II oder III angezeigt werden. Wurde das Gerät eine Weile nicht benutzt, dauert es bis zu 60 Sekunden, ehe die volle Wasserqualität erreicht ist.
(Wenn der Filter die Ursache ist und der Wasserreiniger ohne Filteraustausch weiter benutzt wird, kommt es zu einem Notstop des RO 400, wenn sich der Filter weiter zusetzt.) AUSTAUSCH DES FILTERS Wenn die Anzeige für Filter II leuchtet, muß der Filter ausgewechselt werden.
(Die Filter nicht wegwerfen, sie können wiederverwendet werden.) Siehe Abbildung B. 3. Sorgen Sie dafür, daß das gereinigte Wasser aus dem RO 400 in den ersten 10 Minuten des Betriebszyklus in den Abfluß läuft, indem Sie den Reinwasserschlauch von angeschlossenen Geräten und peripheren Anlagen trennen und und über eine Luftstrecke zum Abfluß...
Page 39
11. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und führen Sie einen vollständigen automatischen Spülvorgang durch. Lassen Sie dann für 30 Sekunden das durch den RO 400 erzeugte saubere Wasser in den Ablauf laufen und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
E.) 6. Schrauben Sie den Behälter mit der Mischung auf den Wasserreiniger. 7. Öffnen Sie das manuelle Ventil, damit sich der RO 400 einschaltet. Lassen Sie den RO 400 45 Sekunden lang Reinwasser herstellen. 8. Ziehen Sie den Stecker nach 45 Sekunden aus der Steckdose, ohne das Ventil vorher zu schließen.
8. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, der Wasser- reiniger führt einen Spülvorgang aus. Konservierung Wenn der RO 400 für mehr als vier Monate außer Betrieb genommen oder über einen längeren Zeitraum (mehrere Tage) von der Wasser- und Stromversorgung getrennt wird, muß...
Page 42
Peripherieausrüstung entfernen, siehe Abb. J. 8. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose. Der RO 400 saugt jetzt die Mischung an. Ziehen Sie den Stecker nach 30 Sekunden wieder aus der Steckdose, be- vor die Produktion des gereinigten Wassers beginnt.
Bodenplatte gesammelt hat. Undichte Stellen Fachhändler. außerhalb des Wasserreinigers werden vom Sicher- • Wenn der RO 400 für mehr als vier Monate nicht heitssystem des Geräts nicht erkannt. benutzt oder für längere Zeit (viele Tage) von der • In Abhängigkeit vom Härtegrad des Zulaufwassers Wasser- und Stromversorgung getrennt wird, muß...
Unbegrenzt (es wird im Betriebszyklus jedoch alle 15 Minuten ein Spülvorgang von 2 Minuten Dauer durchgeführt). Startdruckniveau Wenn der Wasserdruck im Reinwasserschlauch des RO 400 unter 3 bar (300 kPa) gesunken ist. Stopdruckniveau Wenn der Wasserdruck im Reinwasserschlauch des RO 400 während des Betriebes über 4,5 bar (450 kPa) gestiegen ist.
Page 45
TECHNISCHE DATEN Beispiele für die Wirksamkeit bei Stoffen, die im Wasser enthalten sein können: ANORGANISCHE STOFFE - Turbidität (Trübung) > 99 - Farbzahl > 99 Kationen/Metalle - Natrium > 96 - Kalium > 97 - Kalzium (Wasserhärte) > 99 - Aluminium >...
WENN DER RO 400 NICHT FUNKTIONIERT Tabelle für die Fehlersuche Um Anwender und Gerät vor einer falschen Bedienung zu schützen, ist der RO 400 mit verschie- denen integrierten Alarmvorrichtungen ausgestattet, die den Betrieb des Wasserreinigers unter- brechen. Die folgende Tabelle erklärt die möglichen Ursachen für einen Warnhinweis Ihres RO 400.
Reinigung/Desinfektion” (siehe Seite 40). rüche des Wassers entstehen. Wenn der RO 400 auf Notstop geschaltet hat, muß er neu gestartet werden. Hierzu ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten mindestens eine Minute und stecken ihn wieder ein. Wenn die Probleme nach den hier beschriebenen Maßnahmen immer noch bestehen, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Taking hold of Filter (carbon filter) Part no. 919 24 00-03 the rear hand-grip and the front edge of the RO 400, Descaling/cleaning agent for carefully lift the appliance out. The appliance can be Water Purifiers Part no.
SAFETY INFORMATION The RO 400 Direct Flow is a very safe appliance, but even so it is important that everyone using it should be thoroughly familiar with the way it works and its safety features. To prevent mishaps and problems you should read the “Safety Information” on these pages, and carefully follow the instructions in the “Installation”...
“Optional accessories and consumables”. If the smell, in order to check that the water purifier is RO 400 is going to be used in this way, the following still functioning properly. Do not drink the water important instructions should be followed: if the result is not satisfactory.
No matter which method you choose, there are certain points which you should be careful to observe: • The RO 400 weighs 33 kg. check that the load-bearing surface is sufficiently sturdy. • Ensure that the RO 400 is installed in the upright position, directly onto the load-bearing surface, without any support or fixings.
INSTALLATION connected directly to a waste pipe via the reject water hose (2), while the purified water is led out via the solenoid valve (1). When in use, the initial volume of water in each operating cycle is led off to the reject water hose via an airlock.
INSTALLATION Connecting the water purifier Before moving the RO 400 into its permanent location, remove the four thread-protection plugs from the water purifier connectors, and the transit support from under the filter container (fig. D). Next connect up the four hoses as shown in fig.
5a Follow the calibration procedure described below..otherwise: 5b Leave the RO 400 to flush clean water into the reject water outlet after the third automatic flushing procedure. This happens automatically because there is no other appliance or item of ancillary equipment attached.
How to calibrate the water purifier: 1. After the third automatic flushing procedure, which takes about 30 seconds, the RO 400 stops for a second and then starts running purified water into the reject water outlet. Once production has started, press the calibration button within 10 seconds (see fig.
INSTALLATION Moving the RO 400 If you move the water purifier to a different location, you should bear in mind the following points: • Shut the valve on the cold water supply pipe. • Disconnect the electrical plug from the socket.
USING THE RO 400 The RO 400 is a water purifier based on the reverse osmosis technique. This means that all foreign substances are almost entirely removed - more than 99% in most cases. In a great many industrial applications, there are strict requirements for a consistent and high level of water purity, in order to guarantee function and to keep maintenance to a minimum.
Page 59
Fitting a ball valve on the other side of the tank allows the tank to be drained. After installation Once the RO 400 has been installed and calibrated as in the instructions in “Installation”, the water purifier can be used. The RO 400 is fitted with an electronic control system which makes it easier to operate: •...
RO 400. Only use water from the RO 400 when it shows purification level II or III. If the RO 400 has not been used for a while, it can take up to 60 seconds before the correct water quality is reached.
First of all eliminate any other possible faults using the trouble- shooting table in the section entitled “If the RO 400 stops working”. 1 Disconnect the electrical plug. Open the front cover (in front of the two filter containers) using the grip, as shown in the illustration, see fig.
(Do not throw away the filters as they can be re- used), see fig. B. 3 Allow the purified water from the RO 400 to be flushed away down the reject water outlet for the first 10 minutes of the operating cycle by loosening the...
Page 63
12 Wait for one minute, then plug the appliance back in and leave the water purifier to complete a full automatic flush cycle. Leave the RO 400 to run pourified water into the reject water outlet for about 10 minutes and then unplug the appliance.
This water must not be fed into any other appliance or item of ancillary equipment. 3 Plug the RO 400 back in at the mains so that it can run an automatic flushing procedure. Stop the RO 400 by shutting off the purified water supply using the manual valve on the purified water hose.
Storage If the RO 400 is not going to be used for a period of more than four months, or if it is going to be disconnected from the water and electricity mains supplies for quite a long time (several days) it needs to be filled with a preserving agent.
Page 66
7 Disconnect the purified water hoses from another appliance or ancillary item of equipment, see fig. J. 8 Plug the appliance back in again. The RO 400 will now draw up the mixture. After 30 seconds unplug the appliance before purified water production starts.
• If the RO 400 is not going to be used for a period of more than four months, or if it is going • The appliance needs to be descaled at regular to be disconnected from the water and electricity intervals.
RO 400 has fallen below 3 bar (300 kPa) Stop pressure When the water pressure in the purified water hose from the RO 400 has built up to over 4.5 bar (450 kPa) during operation. Sound level when installed cupboard < 60 dB(A)
Page 69
TECHNICAL DATA Examples of rejection for substances which may be present in water INORGANIC SUBSTANCES - turbidity > 99 - colour > 99 Cations/Metals - sodium > 96 - potassium > 97 - calcium (hardness) > 99 - aluminium > 99 - iron >...
IF THE RO 400 STOPS WORKING Trouble-shooting table To protect both the user and the appliance itself from incorrect use, the RO 400 has built-in warning (alarm) devices which cause it to stop working under certain conditions. The table below lists these warnings and their probable causes.
If the RO 400 has shut down, it must be started by unplugging it at the mains, waiting a minute, then plugging it back in again. If you still have problems with your water purifier even after you have read through and tried the procedures described in the trouble-shooting table, contact your dealer.