Table of Contents


Available languages

Available languages

EN User Manual
Air conditioner
NL Gebruikershandleiding
FR Manuel d'utilisation
DE Benutzerhandbuch


Table of Contents

Summary of Contents for AEG PX71-265WT

  • Page 1 PX71-265WT EN User Manual Air conditioner NL Gebruikershandleiding Airconditioner FR Manuel d’utilisation Climatiseur DE Benutzerhandbuch Klimagerät USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    11. ENVIRONMENTAL CONCERNS ................23 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION WARNING! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 1.1 Important notes 1. Do not operate unit without the air filter. 2. Do not operate unit near any heat source or open fire. 3. Do not expose the unit to direct sunlight. 4. Always store or move the unit in an upright position.
  • Page 5 ENGLISH • Do not pull, deform. or modify the power supply cord, or immerse it in water. Pulling or misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 6: Safety Instruction

    • To ensure proper drainage, the drainage hose must have no kinks and must not be elevated during dehumidificatioin mode. If not, the drained water may spill out into the room. • The temperature around the drainage hose must not be below freezing point when used.
  • Page 7 ENGLISH via the exhaust hose while in cool mode. circuit should hold a current valid In the mean time, the same amount certificate from an industry-accredited of air will enter the room from outside assessment authority, which authorises through any openings of the room. their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry •...
  • Page 8 Warning Meaning Plug in power plug properly Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation Do not operate or stop the unit by inserting It may cause electric shock or fire due or pulling out Die power plug...
  • Page 9 ENGLISH CAUTION! Caution Meaning When the air filter is to be removed, do not It may cause an injury touch the metal parts of the unit Do not clean the air conditioner with water Water may enter the unit and degrade the insulation.
  • Page 10: Unit Description

    3. UNIT DESCRIPTION Fig. 1 Room air discharge Carrying handle(both sides) Control panel Filter Room air inlet Exhaust air outlet Castor Drain outlet Remote control Bottom tray drain outlet 4. ACCESSORIES INCLUDED PARTS PARTS NAME: QUANTITY: Exhaust hose 1 pcs...
  • Page 11: Installation Instructions

    ENGLISH 5. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5.1 Exhausting hot air In the COOLING Mode the appliance must be placed close to a window or opening so that the warm exhaust air can be ducted outside. First position unit on a flat floor and make sure there’s a minimum of 30cm clearance around the unit, and is within the vicinity of a single circuit outlet power source.
  • Page 12 2. Place the window slider kit on the 3. Press back the locking lever to fix window. Adjust the length of the the length of the window slider kit, window slider kit according to the then close the window and pinch height of window (Fig.
  • Page 13: Air Conditioner Features

    ENGLISH 6. AIR CONDITIONER FEATURES 6.1 CONTROL PANEL Displays temperature Decrease temperature Sets mode Filter reset button (hold 3 secs to reset) Sets fan speed Increase temperature 6.2 Remote Control 2. Use a coin or something like that to rotate the back cover anti-clockwise to open it.
  • Page 14: Operating Instructions

    3. Do not use batteries other than the type specified. 4. Do not use old batteries with new ones. 5. Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak. 6. The cells shall be disposed of Fig.
  • Page 15 If the display reads “A5”, the room temperature. temperature sensor has failed. Contact 3. Keep doors & windows closed your Authorized AEG Service Centre. 4. Connected drain hose. See Drainage section. Auto mode If the display reads “E5”, the evaporator Always have the exhaust hose attached temperature sensor has failed.
  • Page 16 7.3 Drainage 7.4 Operation Tips During the Heat and dry mode, you need Now that you have mastered the to connect the drain hose to the drain operating procedure, here are more outlet in the back of the unit to drain the features in your control that you should condensate from the unit.
  • Page 17: Care & Cleaning

    ENGLISH 8. CARE & CLEANING Clean your air conditioner regularly to The cabinet and front may be dusted with keep it looking new. an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution of warm water 8.1 Air filter cleaning and mild liquid dishwashing detergent.
  • Page 18: Additional Information

    Then, set temperature to a higher • Doors, windows, registers, etc. setting. open - cool air escapes. Close doors, windows, registers, etc. • Exhaust duct not connected or blocked. See 5.1 Exhausting hot air Section. • Unit recently turned on in hot room.
  • Page 19 ENGLISH 5. Presence of fire extinguisher. If – If an indirect refrigerating circuit is any hot work is to be conducted on being used, the secondary circuit the refrigeration equipment or any shall be checked for the presence associated parts, appropriate fire of refrigerant;...
  • Page 20 Leak detection methods be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous The following leak detection methods situation. are deemed acceptable for systems 2. Particular attention shall be paid to the containing flammable refrigerants. following to ensure that by working on...
  • Page 21 ENGLISH 1. Become familiar with the equipment achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill and its operation. until the working pressure is achieved, 2. Isolate system electrically. then venting to atmosphere, and finally 3.
  • Page 22 Recovery WARNING! When removing refrigerant from a system, • Do not use means to accelerate the either for servicing or decommissioning, defrosting process or to clean, other it is recommended good practice that all than those recommended by the refrigerants are removed safely.
  • Page 23: Environmental Concerns

    ENGLISH 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol. appliances. Do not dispose appliances Put the packaging in applicable marked with the symbol with the household waste. Return the product containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to to your local recycling facility or contact your municipal office.
  • Page 24 10. EXTRA INFORMATIE ....................41 11. MILIEUBESCHERMING ....................46 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 25: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING! • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een ontoereikende ervaring en kennis, als dit gebeurt onder toezicht of als ze hiervoor instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat, en als ze begrijpen welke risico's hieraan zijn verbonden.
  • Page 26 • Montagewerkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd in overeenstemming met de nationale bedradingsnormen (indien van toepassing). Onjuiste aansluiting kan oververhitting en brand veroorzaken. • Zorg ervoor dat uw vingers tijdens het verstellen van de horizontale lamellen niet gekneld raken tussen de ventilator.
  • Page 27 NEDERLANDS • In geval van abnormale werking van het airconditioningsysteem (bijvoorbeeld een brandgeur), schakel het onmiddellijk uit en koppel het systeem los van het stroomnet. OPGELET! Waarschuwing m.b.t. het netsnoer • Deze stekker mag uitsluitend in een geschikt wandstopcontact gestoken worden. Niet gebruiken in combinatie met verlengsnoeren.
  • Page 28 Vierkante aardingspen Stekker (uitsluitend voor het VK) 1.3 Veiligheidsinstructies voor gebruik • Zorg ervoor dat het systeem is uitgeschakeld en losgekoppeld van het stroomnet alvorens enige onderhoudswerkzaamheden of reiniging worden uitgevoerd. • Gooi of giet geen water rechtstreeks op het apparaat.
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2.1 Opmerkingen m.b.t. die het systeem genereert uit de kamer via de afvoerslang. Ondertussen de bediening/werking komt dezelfde hoeveelheid lucht van • Wacht 3 minuten tot de compressor buitenaf door eventuele openingen in opnieuw start met koelen. Als u het de kamer binnen.
  • Page 30 Als u denkt...
  • Page 31 NEDERLANDS Waarschuwing Betekenis Steek de stekker correct in het stopcontact Gevaar voor elektrische schokken of brand door oververhitting Het systeem nooit starten of stoppen door Gevaar voor elektrische schokken of brand de stekker in of uit te trekken door oververhitting Beschadig het netsnoer niet en gebruik Gevaar voor elektrische schokken of brand.
  • Page 32 OPGELET! Waarschuwing Betekenis Als het luchtfilter verwijderd moet worden, Dit kan letsel veroorzaken raak dan de metalen onderdelen van het systeem niet aan Reinig de airconditioner niet met water Water kan in het systeem terechtkomen en de isolatie beschadigen. Het kan een...
  • Page 33: Omschrijving

    NEDERLANDS 3. OMSCHRIJVING Afb. 1 Kamerluchtafvoer Handgrepen (beide zijden) Controlepaneel Filter Kamerluchttoevoer Afvoerluchtuitlaat Zwenkwiel Afvoeruitlaat Afstandsbediening Afvoerlade onderaan 4. MEEGELEVERDE ACCESSOIRES ONDERDELEN NAAM VAN HET ONDERDEEL: HOEVEELHEID: Uitlaatslang 1 stuks Vensterschuifkit 1 stuks Reserveonderdeel uitschuifbare slang 1 stuks Afvoerslang & adapter 1 stuks 3/8"...
  • Page 34: Installatie-Instructies

    5. INSTALLATIE-INSTRUCTIES 5.1 Warme lucht afvoeren In de KOEL-modus moet het apparaat dicht bij een venster of opening worden geplaatst zodat de warme luchtafvoer naar buiten kan worden geleid. Plaats het systeem eerst op een vlakke vloer en zorg ervoor dat er minimaal 30 cm speling is rond het systeem, en dat het zich in de nabijheid van een stopcontact bevindt.
  • Page 35 NEDERLANDS 2. Plaats de vensterschuifkit op 3. Duw de vergrendelingshendel terug het raam. Pas de lengte van de om de vensterschuifkit op de juiste vensterschuifkit aan volgens de lengte af te stellen, sluit het raam en hoogte van het venster (afb. 10). knijp de raamset tussen het raam en het venster om de raamset goed vast te maken.
  • Page 36: Kenmerken Van De Airconditioner

    6. KENMERKEN VAN DE AIRCONDITIONER 6.1 BEDIENINGSPANEEL Geeft de temperatuur weer Temperatuur verlagen Filterresettoets (3 sec. indrukken Stelt modus in om te resetten) Schakelt eenheid in of uit Stelt de ventilatorsnelheid in WiFi-knop Temperatuur verhogen 6.2 Afstandsbediening De batterij vervangen 1.
  • Page 37: Bedieningsinstructies

    NEDERLANDS 4. Combineer geen oude en nieuwe batterijen. 5. Gooi batterijen nooit in een vuur. Batterijen kunnen exploderen of lekken. 6. De cellen moeten op gepaste wijze worden weggegooid en moeten uit de Afb. 22 buurt van kinderen worden gehouden. Zelfs gebruikte cellen kunnen letsel veroorzaken.
  • Page 38 3. Houd deuren en ramen gesloten voor Als het display “A5” weergeeft, dan is de het beste resultaat. kamertemperatuursensor defect. Neem 4. Aangesloten afvoerslang. Raadpleeg contact op met uw erkende AEG- het hoofdstuk Afvoer. servicecentrum. Automatische modus In deze modus moet de uitlaatslang altijd aangesloten zijn.
  • Page 39 NEDERLANDS 7.3 Afvoer 7.4 Bedieningstips Tijdens de modus Heat en Dry moet u Nu u vertrouwd bent met de bediening de afvoerslang op de afvoeruitlaat op de van het toestel zijn er nog meer functies achterkant van de eenheid aansluiten die u moet leren kennen.
  • Page 40: Onderhoud & Reiniging

    8. ONDERHOUD & REINIGING Reinig uw airconditioner regelmatig zodat stroomnet loskoppelt om gevaar voor deze er als nieuw blijft uitzien. schokken of brand te vermijden. De kast en de voorzijde mogen worden 8.1 Reinigen van het luchtfilter afgestoft met een olievrije doek of worden...
  • Page 41: Extra Informatie

    NEDERLANDS • Temperatuur is te laag ingesteld voor • Deuren, vensters, enz. open - koude nachtelijke koeling. Om de spoel lucht ontsnapt. Sluit deuren, vensters, te ontdooien, stelt u de Fan-modus enz. (ventilator) in. Stel dan de temperatuur • Systeem recent ingeschakeld in warme hoger in.
  • Page 42 De ruimte rondom de werkruimte de periode dat de werkzaamheden moet worden afgescheiden. Zorg dat worden uitgevoerd, moet er een mate de omstandigheden binnen de ruimte van ventilatie gaande zijn. De ventilatie veilig zijn gemaakt door beheersing moet eventueel vrijkomend koelmiddel van ontvlambaar materiaal.
  • Page 43 NEDERLANDS Als er een storing aanwezig is die de oorspronkelijke specificatie, de veiligheid in gevaar kan brengen, schade aan afdichtingen, onjuiste dan mag er geen elektrische montage van dichtingen, etc. stroomvoorziening op het circuit Zorg dat het apparaat goed is worden aangesloten totdat de storing gemonteerd.
  • Page 44 • Koelmiddel verwijderen; Lekkagedetectiemethoden • Het circuit zuiveren met inert gas; De volgende lekkagedetectiemethoden worden aanvaardbaar geacht voor • Evacueren; systemen die ontvlambare koelmiddelen • Nogmaals zuiveren met inert gas; bevatten. • Het circuit openen door snijden Elektronische lekkagedetectors mogen of solderen.
  • Page 45 NEDERLANDS Voordat u het systeem opnieuw oplaadt, 7. Start de terugwinningsmachine en moet er met OFN een druktest worden bedien deze in overeenstemming uitgevoerd. Als het opladen is afgerond, met de instructies van de fabrikant. maar voorafgaande aan ingebruikneming 8. Zorg dat er niet teveel koelmiddel moet het systeem op lekkage worden in de cilinders wordt gevuld.
  • Page 46: Milieubescherming

    WAARSCHUWING! voordat de terugwinning wordt uitgevoerd. De terugwinningsapparatuur moet in • Gebruik geen middelen die goede werkende staat zijn, met een set het ontdooien versnellen of instructies in verband met de apparatuur. reinigingsmiddelen anders dan de...
  • Page 47 NEDERLANDS...
  • Page 48 . . . POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    FRANÇAISE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissance les empêchent d’utiliser l’appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger.
  • Page 50 • Faites attention de ne pas toucher le ventilateur avec les doigts lorsque vous ajustez les volets horizontaux. 1.1 Remarques importantes 1. N’utilisez jamais l’appareil sans filtre à air. 2. Ne faites jamais fonctionner l’appareil près d’une source de chaleur ou d’une flamme nue.
  • Page 51 FRANÇAISE ATTENTION ! Avertissement pour le cordon d’alimentation • Cette fiche électrique ne doit être branchée qu’à une prise murale adaptée. N’utilisez pas de rallonge électrique. • Enfoncez la fiche avec précautions dans la prise murale et assurez-vous qu’elle n’a pas de jeu. •...
  • Page 52 1.3 Précautions d’utilisation • Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la prise secteur avant d’entreprendre toute opération de maintenance ou de nettoyage. • Ne pas éclabousser ou verser de l ‘eau directement sur l’ appareil. L ‘eau peut provoquer des chocs électriques ou des dommages matériels.
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    FRANÇAISE 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Remarques concernant l’utilisation • Laissez 3 minutes au compresseur • L’appareil doit être stocké dans pour redémarrer le refroidissement. une pièce sans fonctionnement Si vous éteignez le climatiseur et continu, sources de flammes (par que vous le rallumez immédiatement exemple : flammes nues, un appareil après, laissez 3 minutes au...
  • Page 54 Pour éviter les blessures corporelles et Signification des symboles utilisés dans les dommages sur l’appareil, suivez les le manuel : instructions suivantes. Le symbole ci-contre indique une Une mauvaise utilisation de l’appareil action à ne jamais entreprendre. en raison d’un manquement à ces instructions pourrait entraîner des...
  • Page 55 FRANÇAISE Attention Signification Veillez toujours à avoir une bonne mise Un mauvais raccordement à la terre peut à la terre causer un choc électrique. Ne laissez pas d’eau s’écouler sur les Cela pourrait provoquer une panne composants électriques de l’appareil ou un choc électrique. Installez toujours un disjoncteur et un circuit Une mauvaise installation peut provoquer d’alimentation réservé...
  • Page 56: Description De L'appareil

    Attention Signification Tenez la fiche d’alimentation par sa tête Il y a un risque de choc électrique ou lorsque vous la retirez de dommages. Éteignez l’interrupteur principal lorsque Cela peut provoquer une panne de vous n’utilisez pas l’appareil pendant l’appareil ou un incendie.
  • Page 57: Accessoires Inclus

    FRANÇAISE 4. ACCESSOIRES INCLUS COMPOSANTS NOM DES COMPOSANTS : QUANTITÉ : Tuyau d’échappement 1 morceau Kit de coulissage de la fenêtre 1 morceau Tige extensible de rechange 1 morceau Tuyau de vidange et adaptateur 1 morceau Vis 3/8" 2 morceaux Film décoratif 1 morceau Sangle d’attache...
  • Page 58 2. Placez le kit de glissière de fenêtre sur la fenêtre. Ajustez la longueur du kit de glissière de fenêtre selon la hauteur de la fenêtre (Fig. 10). Fig. 6 Kit de glissière de fenêtre Minimum : 56 cm Maximum : 112 cm Fig.
  • Page 59: Caractéristiques Du Climatiseur

    FRANÇAISE 3. Appuyez de nouveau sur le levier de longueur appropriée et collez-le sur kit de glissière de fenêtre, puis fermez la tige extensible (Fig. 13). la fenêtre et coincez le kit de fenêtre entre la fenêtre et l’encadrement à l’arrière des onglets de l’ancrage Fig.
  • Page 60 6.2 Télécommande 3. Procédez de la même manière pour ouvrir le couvercle de protection intérieur et retirez la pile. (Fig. 22) Fig. 22 4. Remplacez la pile et réinstallez le Appuyer ici pour sélectionner les couvercle intérieur, puis le couvercle modes arrière.
  • Page 61: Notice D'utilisation

    FRANÇAISE 7. NOTICE D’UTILISATION Certaines des instructions Mode Séchage suivantes ne peuvent être Vous n’avez pas besoin de l’adaptateur du suivies qu’en utilisant le tuyau d’échappement avec ce mode, MAIS panneau de commandes. l’eau recueillie doit être évacuée. Voir le 7.1 Utilisation du panneau paragraphe 7.3 «...
  • Page 62 Si « E4 communication du panneau de commandes s’est produite. Contactez Si nécessaire, vous pouvez allonger votre service après-vente AEG agréé. le tuyau de vidange en adaptant l’adaptateur de tuyau de vidange situé au bout du tuyau, puis en utilisant un...
  • Page 63: Entretien & Nettoyage

    FRANÇAISE ou en degrés Celsius. Pour passer de l’un à l’autre et vice versa, maintenez Connecter un flexible de 8-9 mm les boutons « TEMP » Haut ( + ) et ici pour rallonger le flexible de vidange Bas ( - ) enfoncées ensemble pendant 3 secondes.
  • Page 64: Charte De Dépannage

    L’excédent d’eau sur ou autour Usez de précautions lors du des touches peut endommager nettoyage de l’appareil. le climatiseur. • N’utilisez jamais de nettoyants 8.3 Rangement en hiver abrasifs, de cire ou de lustrant sur l’enveloppe de l’appareil. Si vous devez ranger votre appareil •...
  • Page 65: Informations Supplémentaires

    FRANÇAISE Le climatiseur s’allume puis s’éteint La pièce est trop froide. rapidement. • Vous avez sélectionné une température • Filtre à air sale - air bloqué. Nettoyez trop basse. Augmentez la température. le filtre à air. • La température extérieure est extrêmement chaude.
  • Page 66 9. Contrôles des appareils électriques. d’élimination, au cours desquels le La réparation et l’entretien des réfrigérant inflammable risque d’être composants électriques doivent libéré dans l’espace environnant. comprendre des contrôles de sécurité Avant l’intervention, le périmètre de initiaux et des procédures d’...
  • Page 67 FRANÇAISE les matériaux d’étanchéité ne se sont sensibilité peut ne pas être adéquate, ou pas dégradés au point de ne plus ils peuvent nécessiter un réétalonnage. empêcher l’entrée d’atmosphères (Les équipements de détection doivent inflammables. Les pièces de être étalonnés dans une zone exempte rechange doivent être conformes aux de réfrigérant.) S’assurer que le spécifications du fabricant.
  • Page 68 établir le vide. Ce processus 1. Se familiariser avec l’équipement et doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus son fonctionnement. de réfrigérant dans le système. Lorsque 2. Isoler le système électriquement. la charge d’OFN finale est utilisée, le 3.
  • Page 69 FRANÇAISE Récupération fournisseur. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé Lors de l’élimination du fluide frigorigène pour accélérer ce processus. La purge d’un système, que ce soit pour l’entretien de l’huile d’un système doit être effectuée ou la mise hors service, les bonnes en respectant les consignes de sécurité.
  • Page 70 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures Déposez les emballages dans ménagères. Apportez ce produit à votre les bacs de recyclage prévus à cet centre de recyclage local ou contactez effet.
  • Page 71 FRANÇAISE...
  • Page 72 10. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ................90 11. UMWELTTIPPS ......................95 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 73: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 74 • Wenn das Netzkabel ausgetauscht werden muss, darf dieser Austausch nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Installationsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal (falls zutreffend) in Übereinstimmung mit den nationalen elektrotechnischen Normen und Standards durchgeführt werden. Ein unsachgemäß durchgeführter Anschluss führt möglicherweise zu Überhitzung und Feuer.
  • Page 75 DEUTSCH Netzspannung mit 220 - 240 V, 50 Hz und 10 A. Wird eine Spannungsversorgung mit abweichenden Werten verwendet, wird das Gerät möglicherweise beschädigt und kann in Brand geraten. • Verwenden Sie immer einen Leistungsschalter oder eine Sicherung mit passendem Bemessungsstrom.
  • Page 76 Schutzkontakt Netzstecker • Das Netzkabel des Geräts verfügt über eine Erdungsleiter, der an einen Schutzkontakt angeschlossen ist. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß montierte und geerdete Steckdose gesteckt werden. Entfernen Sie auf keinen Fall den rechteckigen Schutzkontakt vom Netzstecker.
  • Page 77: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH • Sorgen Sie dafür, dass der Abluftauslass nicht durch Objekte blockiert wird. Andernfalls wird die Kühlleistung beeinträchtigt oder vollständig aufgehoben. • Sorgen Sie für eine geeignete Fehlerstrom- Schutzeinrichtung zum Schutz gegen elektrischen Schlag, die den lokalen Vorschriften entspricht. • Wenn Sie dem direkten Luftstrom aus dem Klimagerät über einen längeren Zeitraum hinweg ausgesetzt sind, wird Ihre Gesundheit möglicherweise beeinträchtigt.
  • Page 78 • Versuchen Sie nicht, den Abtauprozess ihnen bestätigt, dass sie sicher im durch andere als vom Hersteller Umgang mit Kältemitteln gemäß der empfohlene Hilfsmittel zu beschleunigen. anerkannten Spezifikationen sind. • Das Gerät muss in einem Raum • Wartungsarbeiten dürfen nur wie aufbewahrt werden, in dem keine vom Gerätehersteller empfohlen...
  • Page 79 DEUTSCH Warnung Bedeutung Stecken Sie den Netzstecker Andernfalls besteht die Gefahr eines ordnungsgemäß in die Steckdose elektrischen Schlags oder von Bränden aufgrund von Überhitzung Schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus, Es besteht die Gefahr eines elektrischen indem Sie den Netzstecker einstecken oder Schlags oder von Bränden aufgrund von herausziehen Überhitzung...
  • Page 80 VORSICHT! Vorsicht Bedeutung Wenn der Luftfilter entnommen werden Es besteht Verletzungsgefahr muss, berühren Sie nicht die Metallteile des Geräts Reinigen Sie das Klimagerät nicht mit Wasser kann in das Gerät eindringen und Wasser die Isolierung beeinträchtigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
  • Page 81: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Abb. 1 Luftaustritt in den Raum Tragegriff (beidseitig) Bedienfeld Filter Raumlufteinlass Abluftauslass Laufrolle Ablassöffnung Fernbedienung Ablassöffnung der Auffangwanne 4. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR TEILE TEILEBEZEICHNUNG MENGE: Abluftschlauch 1 Stk. Ausziehbare Fensterleiste 1 Stk. Ersatz-Verlängerungsstange 1 Stk. Ablaufschlauch und Adapter 1 Stk.
  • Page 82: Montageanweisung

    5. MONTAGEANWEISUNG 5.1 Warmluftauslass Im Kühlmodus muss das Gerät in der Nähe eines Fensters oder einer sonstigen Raumöffnung aufgestellt werden, um die Warmluft nach außen leiten zu können. Stellen Sie das Gerät zunächst auf einer ebenen Fläche auf, und sorgen Sie dafür, dass das Gerät einen Abstand...
  • Page 83 DEUTSCH 5.2 Einbau in ein Flügelfenster 1. Öffnen Sie den Fensterflügel und heben Sie den Verriegelungshebel der ausziehbaren Fensterleiste an (Abb. 9) Abb. 11 B Abb. 11 C Abb. 9 B: Sperrhebel 2. Setzen Sie die ausziehbare 3. Drücken Sie den Verriegelungshebel Fensterleiste in das Fenster.
  • Page 84: Funktionen Des Klimageräts

    6. FUNKTIONEN DES KLIMAGERÄTS 6.1 BEDIENFELD Temperaturanzeige Verringern der Temperatur Einstellen der Modi Taste zum Zurücksetzen des Filters (3 Sek. gedrückt halten) Ein- oder Ausschalten des Geräts Einstellen der Lüfterdrehzahl WLAN-Taste Erhöhen der Temperatur 6.2 Fernbedienung Austauschen der Batterie 1.
  • Page 85: Bedienungsanleitung

    DEUTSCH Verwenden Sie keine verbrauchten 3. Öffnen Sie den Innendecken auf dieselbe Weise und entnehmen Batterien mit neuen Batterien. Sie die Batterie. (Abb. 22) Entsorgen Sie Batterien nicht, indem Sie sie verbrennen. Die Batterien können explodieren oder auslaufen. Die Zellen müssen ordnungsgemäß entsorgt und von Kindern ferngehalten werden.
  • Page 86 Im Automatikmodus können Sie die wird, ist der Temperatursensor des Lüftergeschwindigkeit nicht einstellen. Verdampfers ausgefallen. Wenden Sie 1. Drücken Sie die Taste „Modes “ (Modus), sich an Ihren autorisierten AEG bis die Kontrolllampe „Auto mode“ Kundendienst. (Automatik) leuchtet. Nach Auswahl des „Auto mode“...
  • Page 87 DEUTSCH Wenn auf dem Display „E4“ angezeigt wird, ist die Kommunikation über das Bedienfeld ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten AEG Kundendienst. Wenn auf dem Display „P1 “ angezeigt wird, ist die Auffangwanne voll. Versetzen Sie das Gerät vorsichtig an einen geeigneten...
  • Page 88: Reinigung Und Pflege

    Einheit zu ändern, halten • Im Inneren von Gebäuden beträgt der Sie die Tasten „TEMP“ nach oben Betriebstemperaturbereich 16 °C bis (+), nach unten (-) 3 Sekunden lang 35 °C. gleichzeitig gedrückt. • Während des normalen Betriebs, zeigt •...
  • Page 89: Fehlersuche

    DEUTSCH 9. FEHLERSUCHE Überprüfen Sie die Liste, bevor Sie einen Stellen Sie den Lüftermodus ein, um Techniker rufen. So sparen Sie Zeit und die Kühlschlange abzutauen. Stellen Geld. Die Liste enthält häufig auftretende Sie die Temperatur dann auf einen Störungen, die nicht auf Verarbeitungs- höheren Wert ein.
  • Page 90: Zusätzliche Informationen

    10. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Transport von Geräten, die Materials sicher, dass in diesem entflammbare Kältemittel enthalten Bereich sichere Bedingungen herrschen. Siehe Transportbestimmungen 4. Überprüfung auf das Vorhandensein Kennzeichnen des Geräts mit Schildern von Kältemittel. Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit Siehe lokale Vorschriften einem geeigneten Kältemitteldetektor...
  • Page 91 DEUTSCH vorzugsweise nach draußen in die Kann der Defekt nicht umgehend Atmosphäre abführen. beseitigt werden und muss der Betrieb fortgeführt werden, muss eine 8. Überprüfung der Kühlanlage. Müssen angemessene vorübergehende Lösung elektrische Bauteile ausgetauscht gefunden werden. Diese muss dem werden, müssen sie durch geeignete Besitzer der Anlage mitgeteilt werden, Teile mit der richtigen Spezifikation damit alle Parteien informiert sind.
  • Page 92 HINWEIS: Silikondichtstoffe verwendete Kältemittel geeignet ist. können die Wirksamkeit einiger Das Detektionsgerät muss auf einen Leckerkennungsdetektoren Prozentsatz der unteren Flammgrenze beeinträchtigen. Eigensichere Bauteile des Kältemittels gestellt und für das müssen vor ihrer Verwendung nicht verwendete Kältemittel und den Gasanteil isoliert werden.
  • Page 93 DEUTSCH die Herstellung des Vakuums. Dieser 1. Machen Sie sich mit der Anlage und Vorgang muss so oft wiederholt werden, ihrer Bedienung vertraut. bis sich kein Kältemittel mehr im System 2. Isolieren Sie das System elektrisch. befindet. Wenn die letzte Befüllung mit 3.
  • Page 94 Kältemittel enthält. Das Etikett muss mit dass das Schmiermittel kein dem Datum versehen und unterschrieben entflammbares Kältemittel enthält. Die werden. Sicherstellen, dass sich auf der Evakuierung muss vor der Rückgabe Anlage Etiketten befinden, die anzeigen, des Kompressors an den Lieferanten dass die Anlage entflammbares durchgeführt werden.
  • Page 95: Umwelttipps

    DEUTSCH 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. elektronische Geräte. Entsorgen Sie Entsorgen Sie die Verpackung in den Geräte mit diesem Symbol nicht mit entsprechenden Recyclingbehältern. dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Recyceln Sie zum Schutz der Umwelt- und Gesundheit elektrische und Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

Table of Contents