Nogueira VMN 4.0 Instruction Manual

Nogueira VMN 4.0 Instruction Manual

Mixers wagons
Hide thumbs Also See for VMN 4.0:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Introducción
  • Checklist
  • Descripción y Características de la Máquina
  • Identificación de la Máquina
  • Descripción de la Máquina
  • Usos Previstos
  • Prohibiciones
  • Repuestos
  • Puesto de Comando y Conducción (S/ Desensilador)
  • Puesto de Comando y Conducción (C/ Desensilador)
  • Datos Técnicos de la Máquina (S/ Desensilador)
  • Datos Técnicos de la Máquina (C/ Desensilador)
  • Normas Generales de Seguridad
  • La Preservación de Accidentes Comienza Aqui
  • Dispositivo de Seguridad
  • Transporte
  • Procedimiento de Carga con Cadena
  • Procedimiento de Carga con Plataforma
  • Procedimiento de Carga con Rampa
  • Conexiones
  • Uso de la Máquina
  • Ilustración de Los Comandos
  • Descripción de Los Comandos Manuales
  • Uso
  • Importante
  • Buenas Normas para Correcta Utilización del Vagón
  • Vagón Triturador-Mezclador Horizontal
  • Fases Operacionales
  • Almacenamiento de la Máquina
  • Después del Uso de la Máquina
  • Respeto Ambiental
  • Normas Generales de Mantenimiento
  • Tabla Resumida de Mantenimiento
  • Características de Los Lubricantes
  • Cantidad de Lubricante
  • Neumáticos
  • Lubricación
  • Rellenado del Aceite Hidráulico
  • Limpieza del Filtro de Aceite Hidráulico
  • Control del Nivel del Aceite del Reductor
  • Control del Nivel del Aceite del Reductor del Desensilador
  • Substitución de las Cuchillas del Desensilador
  • Verificación del Estado de Desgaste de las Cuchillas de la Rosca
  • Substitución O Regulado de las Cuchillas de la Rosca
  • Regulado de la Cuchilla Oval en la Lámina de la Contracuchilla
  • Regulado de las Cadenas
  • Regulado de la Tensión de la Cinta de Descarga por el Tensionador Externo
  • Substitución de Los Neumáticos
  • Mangueras Hidráulicas
  • Problemas y Soluciones
  • Informaciones Adicionales
  • Asistencia Técnica
  • Certificado de Garantía
  • Control de Garantía

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mixers Wagons
Vagones Mezcladores
VMN 4.0
VMN 6.0
VMN 8.0
Esencial en el campo
Esential in the field
Instructions Manual
Manual de Instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nogueira VMN 4.0

  • Page 1 Mixers Wagons Vagones Mezcladores VMN 4.0 VMN 6.0 VMN 8.0 Esencial en el campo Esential in the field Instructions Manual Manual de Instrucciones...
  • Page 3 VMN NOGUEIRA Harvester. We recommend carefully reading it, before beginning to operate the machine. Nogueira S/A is always at your disposal to answer any questions or doubts and supply efficient and permanent technical support. There is an identification plate fastened on the machine, which displays the manufacturing serial number.
  • Page 4 Index Introduction Checklist Machine description and characteristics Machine identification Machine description Intended uses Prohibitions Spare parts Operating lever controls (w.o./ silo bucket and milling machine) Operating lever controls (with silo bucket and milling machine) Machine technical data (w.o./ milling machine) Machine technical data (with milling machine) General safety standards Accident prevention begins here...
  • Page 5 Guarantee certificate Reseller guarantee control Notes: Nogueira seeks to constantly update and improve their products, thereby it reserves the right to introduce modifications in its components/parts and accessories without previous notice. The illustrations contained in this manual are merely illustrative. All the safety instructions must be abided by for both setting of the machine.
  • Page 6 CheckList PRÉ-DELIVERY Before the machine is delivered to the final customer, it is NECESSARY to perform the following verifications. Each checked item means the verification has been performed. q Verify the integrity of the machine and check if no components/parts are damaged or missing before shipment.
  • Page 7 Machine Description The VMN 4.0 / 6.0 / 8.0 machines are mixers wagons used for livestock feeding. They are used for mixing and re-shredding several types of silage material for the purpose of preparing adequate foodstuff for feeding cattle.
  • Page 8 - Before using the machine, the operator must verify if there are no people behind it and/or around the machine (working area), as it is necessary to stop the machine in cases of danger or damages. - In cases of damages, the operator must immediately disconnect it from the power take-off, remove the key from the ignition, get down from the tractor to verify the extend of the problem and perform any eventual interventions on the machine, always after turning off the motor, removing the key from the ignition and disassembling the driveshaft axle.
  • Page 9 - Exact address of the requestor, company name, CNPJ/MF (company registration number), and the eventual contact person who will receive the merchandise. - Shipping method (in case this is not specified, Nogueira reserves the right to decide on their own criterion regarding the shipment method and the most convenient shipping company).
  • Page 10 Operating Lever Controls (w.o./ silo bucket and milling machine) From the tractor operating controls, the operator can access all the operating controls and adjust the components of the machine. The machine (wagon) must be operated by only 01 (one) operator. The hoses (fig.1) must be hooked up to the tractor hydraulic controls, thus all the necessary controls for the wagon without the milling machine are directly connected to the tractor controls.
  • Page 11 4.435 2.370 2.145 2.000 2.035 1.015 5.450 2.430 3.800 50 a 60 cv 3.750 kg VMN-8.0 3.305 5.185 2.370 2.100 1.865 2.035 1.015 6.250 2.430 3.800 55 a 65 cv 4.240 kg Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 12 The operating and maintenance manual must always be in an accessible location to all personnel responsible for the machine, so that it can be consulted whenever necessary. If the manual is lost or destroyed, request a copy from Nogueira. The machine was designed to be operated by a single operator.
  • Page 13 4- Safety valves (must be closed while moving or performing maintenance on the machine). 5- Driveshaft protective shields (protect against any risk of trapping and dragging from moving parts of the driveshaft). 6- Manual parking base. Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 14 Vagões Misturadores VMN 6.0 VMN 8.0 Essencial no campo Manual de Instruções Noise Risks - The maximum noise ratings are as follows: with the milling machine 78 dB (A) / without the milling machine 76 dB (A), below the levels as defined in NR15 for maximum noise limit for continual or intermittent operation: IT IS MANDATORY TO WEAR NOISE PROTECTION.
  • Page 15 (item.B), tie the machine using 4 ropes (item.C) to the appropriate hooks and identified by the labels. 12- Verify if the wagon is completely immobilized in the truck (item.C). 13- Move the truck away from the loading zone, making sure nobody is around it. fig.2 Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 16 Platform Loading Procedures Place the wagon, coupled to a forklift or tractor, on the loading platform, moving the platform until it is aligned to the platform in the middle of the transport means (fig.1). Push the wagon slowly inside of the transport means (black arrow fig.1) as immobilize it as described in the previous chapter.
  • Page 17 4) Hook up the fast connect couplings (fig.4) of the hydraulic system to the tractor, check the correct direction of the oil flow. The hydraulic pressure in the system must abide by the recommendations as: MAX 210 bar, MIN 120 bar. Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 18 fig.4 Feeding Return Operating the Machine Final Checks before Operating Before starting to operate the machine, check if all the components/ parts are working properly: 1) Check if all the valves on the hydraulic cylinders are opened (A fig.1) - closed (B fig.1). 2) Test the controls of the manual operations: opening the discharge door - rotation of the milling machine - raising and lowering of the blade etc.
  • Page 19 - Discharge towards the right - Raising and lowering the conveyor: 3-position lever: raise/ stop/ Lower. For safety reasons, and for good operations of the machine, after each operation, put the lever back in the STOP position before actuating any other. Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 20 Operating The right/ left/ foward/ back refers to the normal direction of the gear (forward) in the machine, while being towed (fig.1). Right Forward Back Left Parking: In this position, the shielding covers and the apparent components go into the parked status (fig.2).
  • Page 21 The following recommendations below are stepping stones to achieves this purpose and must be abided by or adapted based on each specific case. Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 22 Horizontal Mixer-Shredding in the Wagon The order for introducing these subjects, normally correspond to the operating sequence, but we wish to remind you that such sequence is not in any way mandatory. 1) Inserting long fiber ingredients. Hay, straw, and forage from long fiber or bails must be inserted, using a wheel loader or another system, over and into the bin or using the milling machine.
  • Page 23 6) Conclude the milling machine operation, lift the moveable blade slowly and move it away slowly, always in a straight line, so that the machine does not collide laterally with the ingredient mixture. Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 24 7) After moving a few meters, stop, disengage the driveshaft. Reconnect the operation of the driveshaft and actuate the thread blades of the mixer for a few minutes to conclude the mixing. 8) To spread the product in the feed trough, activate the control of the conveyor discharge (optional, or lower the conveyor manually) and after the opening of the door until the desired height.
  • Page 25 The milling machine blades, if necessary, can be sharpened again; the worn or damaged ones must be carefully replaced in order to not affect the proper operation of the milling machine. Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 26 Replace the blades when the blade profile is reduced by 4 mm. b) The middle thread blades, if they are worn out, must be replaced in order to achieve good cutting quality; verify if the distance of the counter-blades on the bottom of the bin is over +/- 2 mm. An excessive space between the blades and the counter-blades worsens the cutting of the ingredients notably and exerts more wear and tear on the machine.
  • Page 27 (The lever is latched, in the case of a jack). CAUTION: The appropriate accident prevention (PPEs) must be worn when performing any maintenance and repair procedure. Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 28 The volume of the hydraulic system in the mixer is in the tank located on the side of the mixer and by what is transferred to the hoses. For this reason, part of the oil placed in the tank is transferred to the hoses after the first operation, thus the volume contained in the tank deceases.
  • Page 29 Remove the shield cover (A) as shown in fig.01. Lubricate the transmission chains and take advantage by checking the tightness of the chain. Replace the shield cover and tighten all the screws. fig.02 fig.01 Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 30 Hydraulic Oil Filling There is 01 oil level visor on the hydraulic oil tank: - The visor 01 (fig.1), is on the back of the milling machine. Whenever the oil is below the MIN level, it is necessary to refill the tank until the MAX level line on the visor. Open the oil plug to fill the oil tank (A fig.1).
  • Page 31 (The old oil must be discarded as stated in the local applicable environmental regulations). Replace the drainage plug (C fig.3), fill the oil until the MAX level as displayed on the visor (A fig.1) (see the “Lubricant quantity table”). Close the filling plug (B fig.2). Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 32 Controlling the Reducer Gearbox Oil Level Changing the Oil in the version with the milling machine The control of the oil level in the reducer gearbox must be always done after operating, as the oil flows better in this condition. The oil level can be verified by the visor (A fig.1A) through the inspection hole on the left side of the reducer gearbox.
  • Page 33 Turn the disc until the filling hole (A fig.1) and proceed with the filling; When the oil starts to drain from the hole, the filling process is concluded. (see the “Summarized maintenance table” to see the oil change periods). fig.1 fig.2 Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 34 Changing the Milling Machine Blades 1) Raise the milling machine until the shoulder height of the operator (in order to work more comfortably); 2) Close the discharge blocking valve, assembled on the left cylinder of the arm (A fig.1) and wear appropriate personal protection equipment, such as footwear and cut resistant gloves;...
  • Page 35 (2 fig.1). 1) Turn off the machine, remove the store the keys in the proper place. 2) Remove the driveshaft from the power take-off (1 fig.1). 3) Turn item 2 fig.1. Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 36 fig.1 Adjusting the Oval Blade in the Counter-Blade 1- Turn the thread blade using the appropriate tool until it facing the counter-blade. 2- Loosen the screw and adjust the blade until it is at maximum 2 mm from the counter-blade. Then tighten the screw.
  • Page 37 (3). If not, repeat the process. NOTE: Verify the cleanliness of the inside of the conveyor, and the rollers, and if the scrapers are in place in order to achieve good operation of the discharge conveyors. Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 38 Hydraulic Hoses In cases of changing the hydraulic hoses, abide by the local applicable standards for discarding them. Orders for spare hoses or replacements must be sent to Nogueira, and we will supply all the necessary recommendations. This is for avoiding useless risks of pollution hazards and explosion due to the use of inappropriate parts.
  • Page 39 NOTE: Nogueira seeks to continually update and improve their products, then it reserves the right to introduce modifications in their parts/ components and accessories without previous notice. Mixers Wagons VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 40 Additional Information Wrench diameter table Torque Table Torque Units in N-m Instruction Manual...
  • Page 41 Technical Support department, always inform the Serial Number and machine model number, displayed on the identification plate. When replacing parts, always use original parts from Nogueira, only the OEM parts are manufactured in compliance with the drawings, materials, and design specifications, and are strictly quality tested.
  • Page 44 Recomendamos su lectura atenta, antes de poner la máquina en funcionamiento. Nogueira S/A estará siempre a su disposición, para responder a cualquier consulta, ofreciéndole asistencia técnica eficaz y permanente. Se encuentra expuesta en la máquina una plaqueta de identificación, que contiene su número de serie de fabricación.
  • Page 45: Table Of Contents

    Indice Introducción Checklist Descripción y características de la máquina Identificación de la máquina Descripción de la máquina Usos previstos Prohibiciones Repuestos Puesto de comando y conducción (s/ desensilador) Puesto de comando y conducción (c/ desensilador) Datos técnicos de la máquina (s/ desensilador) Datos técnicos de la máquina (c/ desensilador) Normas generales de seguridad La preservación de accidentes comienza aqui...
  • Page 46 Certificado de garantía Control de garantía Notas: 1- Nogueira tiene por objetivo la constante actualización y perfeccionamientode sus productos, reservándose el derecho de introducir modificaciones en sus componentes y accesorios sin aviso previo. 2- Las ilustraciones contenidas en este manual son meramente ilustrativas. Todas las instrucciones de seguridad deberán ser tenidas en cuenta para ambas configuraciones de...
  • Page 47: Checklist

    CheckList PRE ENTREGA Antes que la máquina sea entregada al cliente final, es NECESARIO efectuar las siguientes verificaciones. Cada cruz señalada en el cuadrado significa que el control fue efectuado. q Verifique la integridad de la máquina y si no hay componentes dañados o afuera por el transporte.
  • Page 48: Descripción Y Características De La Máquina

    Descripción de la Máquina Las máquinas VMN 4.0 / 6.0 / 8.0 son vagones mezcladores destinados a la alimentación pecuaria. Su función es mezclar y picar vários tipos de material ensilado a fin de preparar un alimento adecuado para el ganado.
  • Page 49: Prohibiciones

    - Antes de utilizar la máquina, el operador debe verificar si no hay personas atrás y/o en las cercanías de la máquina (área de trabajo), siendo su obligación parar la máquina en el caso de situaciones de peligro o daños. - En el caso de daños, el operador debe apagar inmediatamente el toma de fuerza, retirar la llave de arranque, bajar del tractor para verificar la magnitud del problema y efectuar las eventuales intervenciones en la máquina, siempre después de haber apagado el motor, retirado la llave de...
  • Page 50: Repuestos

    - Dirección exacta del requirente, nombre de la empresa, CNPJ/MF, y eventual contacto de la persona que recibe la mercadería. - Medio de expedición pretendido (en el caso de no ser especificado, Nogueira se reserva el derecho de decidir a su criterio el medio de transporte y la transportadora más convenientes).
  • Page 51: Puesto De Comando Y Conducción (S/ Desensilador)

    Puesto de Comando y Conducción (s/ desensilador) Del puesto de conducción del tractor, el operador puede tener acceso a todos los comandos de trabajo y de regulado de los componentes de la máquina. La máquina (vagón) debe ser maniobrada solamente por 01 (un) operador. Las mangueras (fig.1) deben ser conectadas en el comando hidráulico del tractor, siendo así...
  • Page 52: Datos Técnicos De La Máquina (S/ Desensilador)

    2.000 2.035 1.015 5.450 2.430 3.800 50 a 60 cv 3.750 kg VMN 6.0 VMN 8.0 3.305 5.185 2.370 2.100 1.865 2.035 1.015 6.250 2.430 3.800 55 a 65 cv 4.240 kg Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 53: Normas Generales De Seguridad

    El manual de uso y mantenimiento de la máquina debe ser guardado en un lugar accesible para todo el personal encargado de manera que pueda ser consultado en qualquier momento. En el caso de pérdida o deterioro del manual, solicite una copia a Nogueira. La máquina fue proyectada para ser maniobrada por un único operador.
  • Page 54: La Preservación De Accidentes Comienza Aqui

    4- Válvulas de seguridad (deben ser cerradas durante los desplazamientos y el mantenimiento). 5- Protección del cardán (protégé del riesgo de aprisionamiento y arraste por parte de los ítems de transmisión en movimiento). 6- Soporte de estacionamiento manual. Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 55 Vagões Misturadores VMN 6.0 VMN 8.0 Essencial no campo Manual de Instruções Riesgo de Ruido - El nivel máximo de ruido es el siguiente: con desensilador 78 dB (A) / sin desensilador 76 dB (A), quedando por debajo de la determinación de la NR 15 de limite mínimo de ruido continuo o intermitente, auna sí...
  • Page 56: Transporte

    12- Verifique si el vagón está bien fijado en el camión (det.C). 13- Aleje el camión de la zona de carga, verificando si no hay nadie en las proximidades. fig.2 Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 57: Procedimiento De Carga Con Plataforma

    Procedimiento de Carga con Plataforma Posicione el vagón, acoplado a una apiladora o tractor, sobre la plataforma de carga, levante la plataforma hasta quedar alineada con la plataforma del medio de transporte (fig.1). Empuje despacio el vagón hacia dentro del medio de transporte (flecha negra fig.1) y fijelo como descrito en el capítulo anterior.
  • Page 58: Conexiones

    No conecte las otras tomas del tractor!!! 4) Conecte los acoples rápidos (fig.4) del sistema hidráulico al tractor, respetando el sentido de flujo del aceite. La presión del sistema hidráulico prevista es: MAX 210 bar, MIN 120 bar. Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 59: Uso De La Máquina

    fig.4 Alimentación Retorno Uso de la Máquina Control Final Antes del Uso Antes de comenzar a utilizar la máquina, verifique la eficiencia de todos los componentes funcionales: 1) Verifique si los grifos de los varios cilindros hidráulicos están en la posición abierta (A fig.1) - cerrada (B fig.1).
  • Page 60: Ilustración De Los Comandos

    - Con descarga a la derecha - subida y bajada de la cinta: Palanca de 3 posiciones: subida/ stop/ bajada. Por razones de seguridad y para el buen funcionamiento de la máquina, después de cada operación, retorne la palanca a la posición Stop antes de accionar otra. Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 61: Uso

    Las posiciones derecha/ izquierda/ avance/ retroceso se refieren al normal sentido de marcha (adelante) de la máquina, durante el remolque (fig.1). Derecho Avances Retirada Izquierda Estacionamiento: Posición que las protecciones y los componentes marcados deben asumiren en la fase de estacionamiento (fig.2). En el caso de estacionamiento sobre una superficie no perfectamente nivelada, posicione los calces de madera en los neumáticos del lado de la bajada (fig.3).
  • Page 62: Importante

    En tal sentido, los consejos abajo indicados son sobretodo un buen punto de partida y una línea a ser seguida o adaptada conforme el caso. Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 63: Vagón Triturador-Mezclador Horizontal

    Vagón Triturador-Mezclador Horizontal Elorden de exposición de los asuntos corresponde normalmente a la secuencia de trabajo, pero recordamos que tal secuencia no es de forma alguna obligatoria. 1) Introducción del material de fibra larga. Heno, paja y forrajes provenientes de fardos e fibras largas deben ser introducidos, con pala cargadora u otro sistema, por sobre el tanque o con el desensilador.
  • Page 64: Fases Operacionales

    Acelere el régimen del motor hasta alcanzar 540 rpm del cardán y entonces complete el cargamento. 6) Terminadas las operaciones de desensilar, levante la lámina móvil trasera y aléjese lentamente, siempre en línea recta, de modo que la máquina no colisione lateralmente contra la masa de material. Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 65: Almacenamiento De La Máquina

    7) Después de algunos metros, pare, desactive el cardán. Reponga en funcionamiento el cardán y accione la rosca mezcladora por algunos minutos para completar la mixtura. 8) Para distribuir el producto en el cocho, accione el comando de la cinta de descarga (opcional, o baje la cinta manualmente) y después de la abertura de la puerta hasta la altura deseada.
  • Page 66: Después Del Uso De La Máquina

    Verifique si los órganos de corte (cuchillas del desensilador y de las roscas) están funcionando eficientemente: a) Las cuchillas del desensilador, si necesario, pueden ser afiladas nuevamente; las gastadas o dañadas deben ser substituidas atentamente para no comprometer el correcto funcionamiento del desensilador. Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 67: Tabla Resumida De Mantenimiento

    Substituya las cuchillas cuando el perfil de la lámina estuviere reducido de 4 mm. b) Las cuchillas de la rosca central, si gastadas, deben ser substituidas a fin de restablecer la calidad del corte; verifique si la distancia de las contraláminas en el fondo del tanque no es superior a +/-2 mm. Un espacio excesivo entre las cuchillas y la contralámina penaliza el corte del material y aumenta notablemente el esfuerzo y el desgaste de la máquina.
  • Page 68: Características De Los Lubricantes

    (Con la traba en la palanca, en el caso de pie mecánico). ATENCIÓN: En cualquier operación de mantenimiento y reparación deben ser usados los apropiados EPPs de prevención de accidentes. Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 69: Neumáticos

    El volumen del sistema hidráulico del mezclador es formado por el reservatorio localizado en el costado del mezclador y por el volumen que quedará contenido en las mangueras. Por ese motivo, parte del aceite colocado en el reservorio es direccionado hacia las mangueras después del primer accionamiento, haciendo que el volumen contenido en el tanque disminuya.
  • Page 70: Lubricación

    Retire la tapa de protección (A) indicada en la fig.01. Lubrique las cadenas de transmisión, aprovechando para verificar la tensión de la cadena. Coloque nuevamente la tapa de protección y ajuste todos los tornillos. fig.02 fig.01 Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 71: Rellenado Del Aceite Hidráulico

    Rellenado del Aceite Hidráulico En el tanque del aceite hidráulico hay 1 visor del nivel de aceite: - El visor 1 (fig.1), en la versión con desensilador. Cuando el aceite está por debajo del nivel MIN, es necesario reabastecer el tanque hasta la línea de nivel MAX en el visor.
  • Page 72: Limpieza Del Filtro De Aceite Hidráulico

    Reponga el buje de drenaje (C fig.3), llene con aceite hasta el nivel máx. indicado en el visor (A fig.1) (ver “Tabla de las cantidades de lubricante”). Cierre el buje de rellenado (B fig.2). Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 73 Control del Nivel del Aceite del Reductor Substitución del Aceite en la versión con desensilador El control del aceite del reductor debe ser hecho siempre después del trabajo pues el aceite fluye mejor. El nivel del aceite es controlado por el visor (A fig.1A) a través del orificio de inspección en el lado izquierdo de la caja del reductor.
  • Page 74: Control Del Nivel Del Aceite Del Reductor Del Desensilador

    Haga rodar el disco hasta que el orificio de rellenado (A fig.1) y proceda al rellenado; cuando comienza a salir aceite del furo, el rellenado está concluido (Para los tiempos de intervención, ver “Tabla resumida de mantenimiento”). fig.1 fig.2 Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 75: Substitución De Las Cuchillas Del Desensilador

    Substitución de las Cuchillas del Desensilador 1) Levante el desensilador hasta la altura de los hombros del operador (para trabajar más cómodamente); 2) Cierre el grifo de bloqueo del descenso, montado en el cilindro izquierdo del brazo (la fig.1) y use los equipos de protección personal apropiados, como calzado de protección y guantes resistentes al corte;...
  • Page 76: Verificación Del Estado De Desgaste De Las Cuchillas De La Rosca

    (2 fig.1). 1) Apague la máquina, retire y guarde las llaves en lugar debido. 2) Retire el cardán del toma de fuerza (1 fig.1). 3) Giere el item 2 fig.1. Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 77: Regulado De La Cuchilla Oval En La Lámina De La Contracuchilla

    3- Haga rodar la rosca hasta llegar a la cuchilla siguiente y repita la operación anterior. NOTA: Esta operación debe ser hecha también para mejorar el corte de las cuchillas gastadas. CANTIDAD DESCRIPCIÓN PARA PEDIDO DE PIEZAS VMN 4.0 VMN 6.0 VMN 8.0 1) Conjunto (cuchilla izquierda, tornillo, arandela y tuerca) 10 unid.
  • Page 78: Regulado De Las Cadenas

    NOTA: Para el buen funcionamiento de la cinta de descarga, verifique la limpieza en el interior de la cinta y de los rodillos y si los raspadores están en el lugar. Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 79: Substitución De Los Neumáticos

    En caso de substitución de las mangueras hidráulicas, siga las normas locales vigentes para su eliminación correcta. El pedido de la pantalla sobresaliente o de su substitución, debe ser enviado a Nogueira, que ofrecerá todas las indicaciones necesarias. Ello para evitar riesgo inútiles de peligro de contaminación y de explosión resultantes del uso de piezas no apropiadas.
  • Page 80 Nota: Nogueira tiene como objetivo la constante actualización y perfeccionamiento de sus productos, reservándose el derecho de introducir modificaciones en sus componentes y accesorios sin aviso previo. Vagones Mezcladores VMN 4.0 / 6.0 / 8.0...
  • Page 81: Informaciones Adicionales

    Informaciones Adicionales Tabla de Diámetro de llaves Tabla de Torques Unidad de Torque en N.n Manual de Instrucciones...
  • Page 82: Asistencia Técnica

    Anote aquí el Número de Serie del Mezclador: Al enviar comunicaciones o requerir auxilio de la Asistencia Técnica Nogueira, siempre informe el Número de Serie y el modelo de la máquina, presentes en la plaqueta de identificación. Al substituir piezas, utilice siempre ítems originales Nogueira. Solamente las piezas originales son fabricadas de acuerdo con los diseños, materiales...
  • Page 83: Certificado De Garantía

    09 (nueve) últimos meses - garantía adicional concedida por Nogueira Máquinas Agrícolas. 2- Consiste en la presente garantía, en el compromiso de Nogueira en reparar o sumi- nistrar gratuitamente, en su fábrica, las piezas que a su exclusivo juicio presentan defectos de fabricación.
  • Page 84 1. Llene el TÉRMINO DE RECIBO con la información solicitada y fi rme; 2. Dispare el TÉRMINO DE RECIBO completado y la factura de venta; 3. Acceder al sitio www.nogueira.com.br y haga clic en la pestaña “TÉRMINO DE RECIBO” o acceda nogueira.industriasnb.com/entrega ;...
  • Page 86: Control De Garantía

    NOGUEIRA Ind. Com. Impl. Máquinas Agrícolas S.A. St./R: Fernando de Souza, 533 - Distrito Industrial - CEP 13877-775 Tel/Phone.: (55 19) 3638.1500 - Fax: (55 19) 3638.1556 nogueira@nogueira.com.br - www.nogueira.com.br CNPJ: 08.510.974/0001-27...

This manual is also suitable for:

Vmn 6.0Vmn 8.0

Table of Contents