Page 2
Thank you for your trust and the purchase of our product. This user manual is supplied to help you use this product. The instructions should allow you to learn about your new product as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged product. If you do find transport damage, please contact the seller from which you purchased the product, or the regional warehouse from which it was supplied.
Page 3
WARRANTY Guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). GARANTI Kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). GARANTI Kvalitetsgaranti gjelder for forbrukere (dekker ikke forbruksdeler). GARANTI Kvalitetsgaranti gælder for forbrugere (omfatter ikke forbrugsdele). TAKUU Laatutakuu on voimassa kuluttajalle (ei koske kuluvia osia). ÁBYRG‹...
LÄS ALLA ANVISNINGAR, SÄKERHETSÅTGÄRDER OCH VARNINGAR INNAN DU ANVÄNDER BLENDERN Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder blendern. Spara bruksanvisningen för framtida behov (den innehåller mycket information som är viktig för att undvika felaktig användning eller personskada). I denna bruksanvisning kallas blendern också för enheten. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR •...
Page 7
strömförsörjning innan du byter tillbehör eller håller händerna i närheten av roterande komponenter. • Denna enhet är avsedd för användning i hushåll och liknande, som till exempel: – Personalpentryn i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer – På lantbruk – Av gäster på hotell, på motell och i andra typer av boendemiljöer –...
SÄKERHETSSYSTEM Motorn i denna enhet har överhettningsskydd. Vid eventuell överhettning stängs enheten av automatiskt. Koppla bort enheten från vägguttaget och låt den svalna till rumstemperatur. Koppla därefter in enheten i vägguttaget och starta den igen. Kontakta återförsäljaren eller auktoriserat servicecenter om överhettningsskyddet löser ut ofta.
Page 10
• Anslut huvudenheten till vägguttaget • Positionera reglaget någonstans mellan MIN och MAX och sätt fast kannan på huvudenheten (kannan måste vara placerad på huvudenheten för att enheten ska gå att starta). • Vrid reglaget till ON (lampan tänds). • Vrid reglaget från läge ON till någonstans mellan MIN och MAX för att starta enheten.
ANVÄNDNINGSANVISNINGAR OBS! • Häll inte i varma livsmedel eller vätskor i blendern. • Förvara inte livsmedel eller vätskor i blenderns kanna. • Undvik att utsätta blendern för stötar eller fall. RECEPT PROGRAM Tiderna i tabellen nedan är ungefärliga. Anpassa tiderna efter eget önskemål, mängd råvara och livsmedelstillverkarens anvisningar.
Försiktighet! • Varma vätskor kan stänka ut under mixning. Använd inte heta vätskor i blendern. • Glaskannan är inte lämplig för blandning av torra livsmedel. Kör aldrig enheten när den är tom. TIPS • Ställ reglaget någonstans mellan MIN och MAX. Tryck därefter på P (puls) för att köra blendern på...
Page 13
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Enheten • Enheten är inte ansluten till vägguttag • Sätt i stickkontakten i vägguttaget. fungerar • Ingen spänning i vägguttaget • Kontrollera säkringar och kretsbrytare. inte • Enheten är inte på • Vrid reglaget till standby-läge. •...
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL CLEANING AND MAINTENANCE RENGÖRING Cleaning Warning: Varning Cat hazard: Blades in jar are very sharp. Use caution when cleaning. Unplug the power cord from the power outlet after use for safety reasons. Risk för skärskada: Enhetens knivar är mycket vassa. Var mycket försiktig under rengöring. Jug, blades and lids Dra ut nätsladdens stickkontakt från vägguttaget när du är färdig med enheten.
Page 15
Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......16 PART NAME ..........18 TECHNICAL DATA .
READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS BEFORE USING THE BLENDER Read though this user manual carefully before using the blender. Save the manual for later reference, to avoid incorrect use or injury. In this manual, the blender will also be referred to as “the appliance”.
Page 17
can splash out of the appliance suddenly. • Switch off the appliance and unplug from the supply before changing accessories or putting your hands near moving parts. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: –...
SAFETY SYSTEM This appliance is equipped with motor thermal protector. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down to room temperature then plug it back into the power outlet and switch on the appliance again. Please contact your dealer or an authorized service centre if the thermal protector is activated too often.
Page 20
• The main unit is plugged in. If the jar is not put on the main unit, the appliance will not start. • The main unit has been plugged in, and the knob is set somewhere between “MIN” and “MAX” position on the speed control dial. At this time, the jar is put on the main unit. The knob needs to be set to the ”OFF”...
INSTRUCTIONS FOR USE NOTE! • Do not process hot foods or liquids in the blender. • Do not store food or liquids in the blender jar. • Avoid bumping or dropping the blender. RECIPES BLENDING PROGRAM The blending times in the chart below are approximate and should be adjusted to suit your own taste, different food quantities and food manufacturers’...
Caution • Hot liquids may splash out during blending. Do not blend hot liquids. • This glass jar is not suitable for mixing dry food. Never run the appliance empty. • Turn the control knob to a setting between MIN and MAX, press the PULSE button to bring the motor to max speed for short periods.
Page 23
FAULT-FINDING Problem Cause Solution • Appliance is not plugged in • Insert the plug into the wall outlet appliance • No power to wall outlet • Check fuses and circuit breaker is not • Appliance is not switched on • Turn the control knob to the standby setting working •...
CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Cleaning Warning: Warning Cat hazard: Blades in jar are very sharp. Use caution when cleaning. Unplug the power cord from the power outlet after use for safety reasons. Cut hazard: The blades in the jar are very sharp. Use caution when cleaning. Jug, blades and lids Unplug the power cord from the power outlet after use for safety reasons.
LES ALLE ANVISNINGER, SIKKERHETSTILTAK OG ADVARSLER FØR DU BRUKER BLENDEREN Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker blenderen. Ta vare på bruksanvisningen til fremtidig bruk (den inneholder mye informasjon som er viktig for å unngå feilaktig bruk eller personskade). I denne bruksanvisningen kalles blenderen også for enheten.
Page 27
• Vær forsiktig når du heller varm væske i blenderen (risiko for at det skvetter ut). • Slå av enheten og kople den fra strømnettet før du bytter tilbehør eller holder hendene i nærheten av roterende komponenter. • Denne enheten er ment til bruk i husholdning og liknende, som for eksempel: –...
SIKKERHETSSYSTEM Motoren i denne enheten har oppbevaringsflate. Ved eventuell overoppheting slås enheten av automatisk. Trekk støpselet ut av stikkontakten og la enheten avkjøles til romtemperatur. Plugg deretter enheten i stikkontakten igjen og start den på nytt. Kontakt forhandleren eller autorisert servicesenter dersom overopphetingsvern utløses ofte.
Page 30
• Plugg nettledningen i stikkontakten • Still kontrollen et sted mellom MIN og MAX og sett kannen fast på hovedenheten (kannen må være plassert på hovedenheten for at enheten skal kunne startes). • Vri kontrollen til ON (lampen tennes). • Vri kontrollen fra ON til et sted mellom MIN og MAX for å...
BRUKSANVISNING OBS! • Ikke hell varme matvarer eller væsker i blenderen. • Ikke oppbevar næringsmidler eller væsker i blenderens kanne. • Unngå å utsette blenderen for støt eller fall. OPPSKRIFTER PROGRAM Tidene i tabellen nedenfor er omtrentlige. Tilpass tidene etter eget ønske, mengde råvare og næringsmiddelprodusentens anvisninger.
Forsiktig! • Varm væske kan sprute ut under miksing. Ikke bruk varme væsker i blenderen. • Glasskannen egner seg ikke til tørre ingredienser. Kjør aldri enheten når den er tom. TIPS • Still kontrollen et sted mellom MIN og MAX. Trykk deretter på P (puls) for å kjøre blenderen på...
Page 33
FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Enheten • Enheten er ikke koplet til • Plugg støpselet i stikkontakten. fungerer stikkontakt • Kontroller sikringer og kretsbryter. ikke • Ingen spenning i stikkontakten • Vri kontrollen til standby-stilling. • Enheten er ikke slått på •...
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD CLEANING AND MAINTENANCE RENGJØRING Cleaning Warning: Advarsel Cat hazard: Blades in jar are very sharp. Use caution when cleaning. Unplug the power cord from the power outlet after use for safety reasons. Fare for skjæreskade: Enhetens kniver er svært skarpe. Vær svært forsiktig ved rengjøring. Jug, blades and lids Trekk støpselet ut av stikkontakten når du er ferdig med enheten.
LÆS ALLE ANVISNINGER, SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER OG ADVARSLER INDEN DU BENYTTER BLENDEREN Læs denne brugsanvisning omhyggeligt inden du bruger blenderen. Gem brugsanvisningen til evt. senere brug. Den indeholder mange oplysninger der er vigtige for at undgå forkert brug eller personskade. I denne brugsanvisning kaldes blenderen også enheden. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER •...
Page 37
skifter tilbehør eller har hænderne i nærheden af roterende/ bevægelige komponenter. • Denne enhed er beregnet til brug i husholdninger og lignende som for eksempel: – Personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer – I landbrug – Af gæster på hoteller, på moteller og i andre typer af boligmiljøer –...
SIKKERHEDSSYSTEMER Motoren i denne enhed er udstyret med overophedningssikring. Ved eventuel overophedning slukker enheden automatisk. Træk stikket til enheden ud af vægudtaget, og lad den afkøle til stuetemperatur. Sæt derefter stikket til enheden i vægudtaget, og start den igen. Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter hvis overophedningssikringen ofte udløses.
Page 40
• Tilslut hovedenheden til vægudtaget. • Indstil hastighedsvælgeren på et sted mellem MIN og MAX, og sæt kanden fast på hovedenheden. Kanden skal være sat på hovedenheden for at enheden kan startes. • Drej vælgeren hen på ON (lampen tændes). •...
ANVENDELSE OBS! • Hæld ikke varme levnedsmidler eller væsker i blenderen. • Opbevar ikke levnedsmidler eller væsker i blenderens kande. • Undgå at udsætte blenderen for stød eller fald. OPSKRIFTER PROGRAM Tiderne i tabellen nedenfor er omtrentlige. Tilpas tiderne efter eget ønske, mængden af råvare og levnedsmiddelproducentens anvisninger.
Forsigtighed! • Varme væsker kan stænke mens man blender. Brug ikke meget varme væsker i blenderen. • Glaskanden er ikke egnet til blanding af tørre levnedsmidler. Lad aldrig enheden køre når den er tom. TIPS • Indstil hastighedsvælgeren på et sted mellem MIN og MAX. Tryk derefter på P (impuls) for at blende på...
Page 43
FEJLFINDING Problem Årsag Udbedring Enheden • Enhedens stik er ikke sat i • Sæt stikket i vægudtaget. fungerer vægudtaget • Tjek sikringer og afbryder. ikke • Ingen spænding i vægudtaget • Drej hastighedsvælgeren hen på standby-indstilling. • Enheden er ikke tændt •...
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE CLEANING AND MAINTENANCE RENGØRING Cleaning Warning: Advarsel Cat hazard: Blades in jar are very sharp. Use caution when cleaning. Unplug the power cord from the power outlet after use for safety reasons. Risiko for skæreskader: Enhedens knive er meget skarpe. Vær meget forsigtig når de rengøres. Jug, blades and lids Træk stikket til enheden ud af vægudtaget når du er færdig med at bruge den.
Page 45
Sisältö TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ......46 OSA ........... . 48 TEKNISET TIEDOT .
LUE KAIKKI OHJEET, TURVAMÄÄRÄYKSET JA VAROITUKSET ENNEN TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÄMISTÄ Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tehosekoittimen käyttöä. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle (se sisältää paljon tietoa, joka on tärkeää virheellisen käytön tai henkilövahingon estämiseksi). Tässä käyttöohjeessa tehosekoitinta kutsutaan myös laiteeksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA •...
Page 47
• Kaada kuuma neste tehosekoittimeen varovasti, sillä se voi roiskua. • Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta, ennen kuin vaihdat tarvikkeita tai viet kätesi pyörivien/liikkuvien osien lähelle. • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksiin ja muihin vastaaviin kohteisiin, kuten: – Liikkeiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstökeittiöt –...
TURVAJÄRJESTELMÄ Laitteen moottorissa on ylikuumentumissuoja. Mahdollisessa ylikuumentumistilanteessa laite sammuu automaattisesti. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä huonelämpötilaan. Liitä laite sen jälkeen pistorasiaan ja käynnistä uudelleen. Mikäli ylikuumentumissuoja laukeaa usein, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. TEHOSEKOITTIMEN OSAT Mittakuppi 2. Kannun kansi 3.
Page 50
• Liitä laite pistorasiaan • Aseta nopeudensäädin MIN- ja MAX-merkintöjen välille ja kiinnitä kannu laitteeseen (laite ei käynnisty, ellei kannu ole paikallaan). • Käännä säädin ON-asentoon (merkkivalo syttyy). • Käynnistä laite kääntämällä säädin ON-asennosta sopivaan kohtaan MIN- ja MAX- merkintöjen välillä. Kun ohjelma on suoritettu, laite pysähtyy ja merkkivalo alkaa vilkkua. •...
KÄYTTÖOHJEET HUOM! • Älä kaada lämpimiä ruokatarvikkeita tai nesteitä tehosekoittimeen. • Älä säilytä ruokatarvikkeita tai nesteitä tehosekoittimessa. • Älä kolhi tai pudota tehosekoitinta. VALMISTUSOHJEITA OHJELMA Taulukossa annetut ajat ovat ohjeellisia. Säädä aikoja omien toiveittesi, raaka-aineiden määrän ja ruokatarvikkeiden valmistajan antamien ohjeiden mukaan. Esivalmistelu ja Painike Toiminto...
Varoitus! • Kuumat nesteet voivat roiskua sekoittamisen aikana. Älä sekoita kuumia nesteitä tehosekoittimessa. • Lasikannu ei sovellu kuivien ruoka-aineiden sekoittamiseen. Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä. VINKKEJÄ • Aseta säädin MIN- ja MAX-merkkien väliin. Paina sen jälkeen P (jaksokäyttö, puls): laite käynnistyy asetetulla nopeudella.
Page 53
VIANMÄÄRITYS Ongelma Toimenpide Laite ei toimi • Laitetta ei ole liitetty • Liitä pistoke pistorasiaan. pistorasiaan • Tarkista sulakkeet ja suojakatkaisin. • Pistorasiaan ei tule sähköä • Käännä säädin standby-asentoon. • Laitetta ei ole käynnistetty • Käännä säädin OFF-asentoon, irrota laite pistorasiasta ja anna •...
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO CLEANING AND MAINTENANCE PUHDISTUS Cleaning Warning: Varoitus Cat hazard: Blades in jar are very sharp. Use caution when cleaning. Unplug the power cord from the power outlet after use for safety reasons. Viiltohaavojen vaara: Laitteen terät ovat erittäin terävät. Puhdista ne erittäin varovasti. Jug, blades and lids Irrota virtajohdon pistoke, kun työ...
LESTU ALLAR LEIÐBEININGAR, ÖRYGGISRÁÐSTAFANIR OG VIÐVARANIR ÁÐUR EN BLANDARINN ER TEKINN Í NOTKUN Lestu þessar notkunarleiðbeiningar vandlega áður en blandarinn er tekinn í notkun. Geymdu notkunarleiðbeiningarnar til framtíðarnota (þar er að finna mikið af mikilvægum upplýsingum til að koma í veg fyrir ranga notkun eða meiðsli).
Page 57
• Slökktu á og aftengdu tækið frá rafmagni áður en þú skiptir um viðbótarbúnað eða áður en þú setur hendurnar nálægt íhlutum sem snúast. • Þetta tæki er hannað til notkunar í heimilishaldi og álíka notkun, til dæmis: - Starfsmannaeldhús í verslunum, skrifstofum og öðrum vinnustöðum - Í...
ÖRYGGISKERFI Vélin í tækinu er búin ofhitunarvörn. Ef tækið hitnar um of slökknar sjálfkrafa á því. Taktu tækið úr sambandi við vegginnstunguna og leyfðu því að kólna að stofuhita. Settu að því búnu tækið í samband við rafmagn og ræstu það á ný. Leitaðu til seljanda eða viðurkennds verkstæðis ef ofhitunarvörnin fer oft í...
Page 60
• Tengdu vélarhlutann við vegginnstunguna • Stilltu hraðastillinn á bilinu frá MIN til MAX og skrúfaðu könnuna fasta á vélarhlutann (kannan þarf að vera fest þar svo tækið fari í gang). • Snúðu stýrihnappnum á ON (ljósið kviknar). • Snúðu stýrihnappnum frá ON-stillingunni og hafðu hann á bilinu frá MIN til MAX til að ræsa tækið.
NOTKUNARLEIÐBEININGAR ATH! • Ekki hella heitum mat eða vökva í blandarann. • Ekki geyma matvæli eða vökva í glerkönnunni. • Gættu þess að blandarinn verði hvorki fyrir höggi né falli. LÝSING KERFI Tilgreindur tími í töflunni hér undir er áætlaður. Veldu tíma samkvæmt eigin óskum, magni hráefnis og leiðbeiningum með...
Varúð! • Heitur vökvi getur skvettst út þegar blandað er. Ekki setja heitan vökva í blandaranum. • Glerkannan hentar ekki til að blanda þurr matvæli. Settu tækið aldrei tómt í gang. ÁBENDINGAR • Stilltu stýrihnappinn á milli MIN og MAX. Þrýstu svo á P (púlsblöndun) til að láta blandarann ganga á...
Page 63
BILANAGREINING Vandamál Ástæða Viðbrögð Tækið virkar • Tækið er ekki tengt við • Settu rafmagnsklóna í innstunguna. ekki rafmagn • Athugaðu öryggi og lekarofa. • Engin spenna á raftengingunni • Snúðu stýrihnappnum á biðstöðu. • Ekki er kveikt á tækinu •...
ÞRIF OG VIÐHALD CLEANING AND MAINTENANCE ÞRIF Cleaning Warning: Viðvörun Cat hazard: Blades in jar are very sharp. Use caution when cleaning. Unplug the power cord from the power outlet after use for safety reasons. Hætta á skurðsárum: Hnífar tækisins eru mjög beittir. Farðu mjög varlega við öll þrif. Jug, blades and lids Fjarlægðu klóna úr innstungunni þegar notkun er lokið.
Page 66
Elvita products are distributed and marketed by Elon Group AB. Elon Group AB Bäcklundavägen 1 | 702 03 Örebro Sweden ELON GROUP | +46(0)10-220 40 00 | ELONGROUP.SE Support and service: ELVITA.SE...
Need help?
Do you have a question about the CPB5151X and is the answer not in the manual?
Questions and answers