Table of Contents
  • Wartung
  • Maintenance
  • Mantenimiento
  • FR - Instructions D'utilisation
  • Conditions D'utilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • IT - Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • CS - Návod K Použití
  • HU - Használati Utasítás
  • PL - Instrukcja Użytkowania
  • Wskazówki Montażowe
  • RO - Instrucţiuni de Utilizare
  • RU - Руководство По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Flachheizkörper
EN – Use and installation instructions for steel panel radiators
ES – Instrucciones de montaje y de empleo del radiador plano
FR – Instructions d'utilisation et notice de montage pour radiateur plant
IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore piatto
CS – Návod k použití a montáži plochého otopného tělesa
HU – Használati és szerelési utasítás lapfűtőtesthez
PL – Instrukcja obsługi i montażu – grzejniki płaskie
RO – Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Radiator plat
EL – Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης επίπεδου θερμαντικού σώματος
RU – Инструкция по эксплуатации и монтажу плоского радиатора
ZH –
AR –
FA –
T. 10
T. 11
T. 12
T. 22
T. 33
T. 20
T. 30
AKP
®
2014/10 • 6907562

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kermi T.10

  • Page 1 T. 10 T. 11 T. 12 T. 22 T. 33 T. 20 T. 30 ® 2014/10 • 6907562 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Flachheizkörper EN – Use and installation instructions for steel panel radiators ES – Instrucciones de montaje y de empleo del radiador plano FR –...
  • Page 2 Y (BL 1800) /100 BL/2 (BL 2300: 500–3000 165 /140 BL/2 – 17) 400–3000 85 12–33 400 500–3000 140 Rückansicht • View from the rear • Vista posterior • Vue de la face arrière • Veduta posteriore • Pohled zezadu •...
  • Page 3: Wartung

    DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand- Zulässiger Gebrauch werker montiert werden. Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen verwendet werden. Sicherheitshinweise Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs- Vor der Montage/Inbetriebnahme diese An- gemäß...
  • Page 4: Maintenance

    Protect your face and hands. (oben) und Blindstopfen dicht verschlie- Maintenance ßen. Vent the radiator after commissioning and Vorhandene Blindstopfen dürfen nur bei Kermi following lengthy interruptions of operation. Flachheizkörpern eingesetzt werden. Use a commercially available radiator key. Anschluss Ventilheizkörper...
  • Page 5 Directions for installation EN – Installation instructions Protecting radiator from damage The radiator may only be installed by a specia- When installing, only remove protective lised tradesman. packaging at the fastening and connection points. Safety instructions Only remove protective packaging comple- Read these instructions thoroughly prior to tely during final cleaning or prior to com- installation/commissioning.
  • Page 6: Mantenimiento

    ES – Instrucciones de empleo ES – Instrucciones de montaje El radiador debe ser montado exclusivamente Uso previsto por un técnico especializado. El radiador debe utilizarse únicamente para calentar interiores. Advertencias de seguridad Cualquier otro uso se considera no conforme Antes de montar o poner en funcionamiento el con el fin previsto y, por tanto, está...
  • Page 7: Fr - Instructions D'utilisation

    Los tapones ciegos que se adjuntan están espe- cialmente diseñados para los radiadores planos de Nettoyage Kermi y no deben utilizarse en otros modelos. N'utiliser que des détergents doux, non Conexión de radiadores con válvula agressifs. Válvula con valor k preajustado de fábrica...
  • Page 8: Conditions D'utilisation

    N'entreposer et ne transporter le radiateur N'utiliser les bouchons obturateurs que sur les que dans leur emballage de protection. radiateurs plants Kermi. Respecter les distances minimales entre Raccordement du radiateur à vanne le radiateur et les composants avoisinants Vanne à...
  • Page 9: It - Istruzioni Per L'uso

    IT – Istruzioni per l'uso IT – Istruzioni di montaggio Il radiatore può essere montato solo da un in- Uso consentito stallatore specializzato. Il radiatore può essere utilizzato solo per scaldare gli ambienti interni. Indicazioni di sicurezza Ogni altro uso non è considerato conforme alle Leggere attentamente le presenti istruzioni disposizioni ed è...
  • Page 10: Cs - Návod K Použití

    Údržba I tappi ciechi presenti possono essere installati Po uvedení do provozu a delších přeruše- solo con radiatori piatti Kermi. ních provozu otopné těleso odvzdušněte. Collegamento radiatore a valvola Použijte k tomu běžný odvzdušňovací klíč. Valvola con valore k preimpostato di fabbrica Čištění...
  • Page 11 ňovacích zátek (nahoře) a záslepek. Dodržujte omezení použitelnosti ve vlhkých Záslepky, které jsou k dispozici, se smí používat prostorách v souladu s místními předpisy. pouze u plochých otopných těles Kermi. Používejte otopná tělesa pouze v uzavře- ných otopných systémech. Připojení ventilového otopného tělesa Skladujte a přepravujte otopná...
  • Page 12: Hu - Használati Utasítás

    HU – Használati utasítás HU – Szerelési utasítás A fűtőtest szerelését csak fűtéstechnikai szak- Megengedett használat embernek szabad végeznie. A fűtőtestet csak belső terek fűtéséhez szabad használni. Biztonsági tudnivalók Bármilyen más jellegű használata nem rendel- A szerelés/üzembe helyezés előtt figyelme- tetésszerű...
  • Page 13: Pl - Instrukcja Użytkowania

    Légtelenítődugókkal (fent) és vakdugókkal wodą przy odpowietrzaniu! tömítetten zárja le a felső csatlakozókat. Należy chronić twarz oraz dłonie. A meglévő vakdugókat csak Kermi lapfűtőtes- Konserwacja teknél szabad használni. Grzejnik należy odpowietrzyć bezpośred- Szelepes fűtőtestek csatlakoztatása nio po uruchomieniu oraz po dłuższych Szelep gyárilag előre beállított k...
  • Page 14: Wskazówki Montażowe

    Grzejniki należy umieszczać w zamkniętych Dostępne zatyczki bez nacięć mogą być stoso- systemach grzewczych. wane tylko w wypadku grzejników płaskich Grzejniki należy składować i transportować Kermi. w opakowaniu ochronnym. Przyłącze zaworu grzejnika Uwzględnić odstęp minimalny między Zawór z ustawioną fabrycznie wartością k grzejnikiem a otaczającymi go elementami...
  • Page 15: Ro - Instrucţiuni De Utilizare

    RO – Instrucţiuni de utilizare RO – Instrucţiuni de montaj Radiatorul trebuie montat numai de către un Mod de utilizare admis instalator specialist. Radiatorul poate fi utilizat exclusiv pentru încălzirea spaţiilor interioare. Indicaţii privind siguranţa Orice altă utilizare nu este conformă cu Anterior montajului/punerii în funcţiune, destinaţia, fiind astfel nepermisă.
  • Page 16 πρόκλησης εγκαύματος, λόγω του καυτού un dop de dezaerare (sus) şi un dop orb. νερού που εκτοξεύεται! Dopurile existente pot fi utilizate exclusiv la Προστατεύστε το πρόσωπο και τα χέρια σας. radiatoare plate Kermi. Racordarea radiatorului cu robinet Συντήρηση Robinet având oeficientul de scurgere Μετά...
  • Page 17 εξαερισμού (επάνω) και πώματα. σύμφωνα με τις τοπικές διατάξεις. Τα υπάρχοντα πώματα πρέπει να χρησιμοποιούνται Χρησιμοποιείτε το θερμαντικό σώμα μόνο σε μόνο σε επίπεδα θερμαντικά σώματα Kermi. κλειστά συστήματα θέρμανσης. Σύνδεση θερμαντικού σώματος με βαλβίδα Αποθηκεύετε και μεταφέρετε το θερμαντικό σώμα...
  • Page 18: Ru - Руководство По Эксплуатации

    RU – Руководство по RU – Руководство по монтажу эксплуатации Устанавливать радиаторы разрешается только квалифицированным специалистам. Допустимая область применения Указания по технике безопасности Радиатор может использоваться только для Перед монтажом/вводом в эксплуатацию отопления внутренних помещений. внимательно изучите данное руководство. Любое другое применение является приме- После...
  • Page 19 воды с помощью стандартных резьбовых соединений. Герметично закройте открытые места подсоединения вентиляционной про- бкой (вверху) и заглушкой. Имеющиеся заглушки разрешается использо- вать только для плоских радиаторов Kermi. Подключение вентильного радиатора Вентиль с установленным на заводе-изго- товителе значением k (см. документацию производителя).
  • Page 20 ZH – Therm X2 ® Kermi 25 kg • 10 bar • 1.3 x • 110 °C (230 °F)
  • Page 21 AR – .( A 110° 230°) ® Therm X2 .Kermi...
  • Page 22 AR – FA – 230° 110° 110° 230°)
  • Page 23 FA – ® Kermi -Wert 230° 110°...
  • Page 24 Y (BL 1800) /100 BL/2 (BL 2300: 500–3000 165 /140 BL/2 – 17) 400–3000 85 12–33 400 500–3000 140 Rückansicht • View from the rear • Vista posterior • Vue de la face arrière • Veduta posteriore • Pohled zezadu •...

This manual is also suitable for:

T.11T.12T.22T.33T.20T.30

Table of Contents