Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • 1 Ogólna Charakterystyka Pomp Elektrycznych I Zasady Użytkowania

    • 2 Metody Projektowania I Stosowania Pomp ATEX

      • Specjalne Warunki Bezpiecznego Użytkowania
      • Tabliczka Znamionowa
    • 4 Specyfikacja Techniczna

      • Użyte Materiały
      • Silnik Elektryczny I Czujniki Temperatury
      • Kabel Elektryczny
      • Uszczelnienie Mechaniczne
      • Wirniki
    • 5 Dane Techniczne

    • 6 Całkowite Wymiary

    • 7 Instalacja

      • Zasady Bezpieczeństwa
      • Prawidłowa Instalacja
      • Instalacja
    • 8 Połączenia Elektryczne

      • Schematy Elektryczne
      • Ochrona Silnika T1-T2
      • Połączenie Z Czujnikami Termicznymi
      • Kierunek Obrotów (Tylko Dla Pomp Trójfazowych)
    • 9 Instrukcje I Dalsze Ostrzeżenia

      • Transport
      • Użytkowanie
      • Czyszczenie
      • Przechowywanie I Konserwacja
    • 10 Kontrola I Konserwacja

      • Bezpieczeństwo Podczas Zwykłej Kontroli
      • Zalecane Kontrole
      • Kontrola Izolacji Silnika
    • 11 Zestawienie Komponentów

    • 12 Wymiana Wirnika

      • Gm-Gt 50/2/110 C. 149-150
      • Am-At 50/2/110 C .225-226
      • Compa a PRO - Alpha V PRO - DNA 65-EX
      • Bic Pro
      • Dna Ex, Dnb 80-Ex
    • 13 Wymiana Dolnego Uszczelnienia Mechanicznego

    • 14 Narzędzia

    • 15 Usterki I Rozwiązywanie Problemów

    • 16 Rejestracja Konserwacji

  • Français

    • 1 Description Générale des Électropompes Et Caractéristiques D'utilisation

      • Conditions Spéciales Pour Une Utilisation en Toute Sécurité
    • 3 Plaque Signalétique

    • 4 Caractéristiques Techniques

      • Matériaux Utilisés
      • Moteur Électrique Et Capteurs de Température
      • Câble Électrique
      • Garnitures Mécaniques
      • Turbines
    • 5 Données Techniques

    • 6 Dimensions D'encombrement

      • Normes de Sécurité
      • Pour Une Installation Correcte
      • Fonctionnement Automatique Avec Lotteur
      • Schémas Électriques
      • Protection Moteur T1-T2
      • Raccordement Avec Les Capteurs Thermiques
      • Sens de Rotation (Seulement Pour Les Phases Triphasées)
    • 9 Normes D'utilisation Et Avertissement Ultérieurs

      • Transport
      • Fonctionnement
      • Nettoyage
      • Stockage E Conservation
    • 10 Contrôle Et Entretien

      • Contrôles Conseillés
      • Contrôle Isolation du Moteur
    • 12 Remplacement de la Turbine

      • Compatta PRO - Alpha V PRO
      • BIC PRO-EX - Alpha V-EX
    • 13 Remplacement de la Garniture Mécanique Inférieure

    • 14 Outils

    • 15 Pannes Et Leurs Remèdes

  • Español

    • 1 Descripción Ge Neral de las Electrobombas y Característica S Operativas

    • 2 Métodos de Diseño y Mantenimiento ATEX

      • Condiciones Especiales para el Uso en Condiciones de Seguridad
    • 3 Placa de Identiicación

    • 4 Características Técnicas

      • Materiales Utilizados
      • Motor Eléctrico y Sensores de Temperatura
      • Cable Eléctrico
      • Juntas Mecánicas
      • Rodetes
    • 5 Datos Técnicos

    • 6 Dimensiones Ocupadas

    • 7 Instalación

      • Normas de Seguridad
      • Para una Correcta Instalación
      • Funcionamiento Automático con Lotador
    • 8 Conexiones Eléctricas

      • Esquemas Eléctricos
      • Protección del Motor T1-T2
      • Conexión con Sensores Térmicos
      • Sentido de Rotación (solo para Bombas Trifásicas)
    • 9 Normas de Uso U Otras Advertencias

      • Transporte
      • Funcionamiento
      • Limpieza
      • Almacenamiento y Conservación
    • 10 Control y Mantenimiento

      • Para Su Seguridad Durante una Inspección Sencilla
      • Controles Recomendadas
      • Control del Aislamiento del Motor
    • 11 Secciones de las Electrobombas

    • 12 Sustitución del Rodete

      • Compacta PRO - Alpha V PRO
      • Am-Ex At-Ex 50/2/110 C.225-226
      • Bic Pro-Ex
      • Dna-Ex - Dnb-Ex
    • 13 Sustitución de la Junta Mecánica Inferior

    • 14 Equipos

    • 15 Problemas y Soluciones

    • 16 Registro de Los Mantenimientos

  • Deutsch

    • 1 Allgemeine Beschreibung der Elektropumpen und Einsatzbedingungen

      • Spezielle Anforderungen für den Sicheren Einsatz
    • 3 Kennschild

    • 4 Technische Eigenschaften

      • Verwendete Werkstofe
      • Elektromotor und Temperatursensoren
      • Elektrokabel
      • Mechanische Dichtungen
      • Läufer
    • 5 Technische Daten

    • 6 Abmessungen

    • 7 Installation

      • Sicherheitsbestimmungen
      • Für eine Korrekte Installation
      • Automatikbetrieb mit Schwimmer
    • 8 Elektrische Anschlüsse

      • Schaltpläne
      • Anschluss an die Temperatursensoren
      • Drehrichtung (nur für Dreiphasige Pumpen)
    • 9 Verwendungsvorschriften und Weitere Hinweise

      • Transport
      • Betrieb
      • Reinigung
      • Einlagerung und Aufbewahrung
    • 10 Kontrolle und Wartung

      • Zu Ihrer Sicherheit während einer Einfachen Inspektion
      • Empfohlene Kontrollen
      • Kontrolle der Motorisolierung
    • 12 Ersetzen des Läufers

      • Compatta PRO - Alpha V PRO
      • Bic Pro-Ex
    • 13 Ersetzen der Unteren Mechanischen Dichtung

    • 14 Werkzeuge

    • 15 Defekte und Ihre Abhilfen

    • 17 Declaración de Conformidad CE

    • 17 Deklaracja ZgodnośCI CE

    • 18 Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

www.pompysciekowe.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Compatta PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DRENO Compatta PRO

  • Page 1 www.pompysciekowe.com...
  • Page 2 (www.dambat.pl). DRENO POMPE nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie produktu ani za bezpośrednie lub pośrednie szkody. Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami w niej zawartymi.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI 1 Ogólna charakterystyka pomp elektrycznych i zasady użytkowania ................4 2 Metody projektowania i stosowania pomp ATEX ......................4 2.1 Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania ......................4 3. Tabliczka znamionowa ..............................5 4 Specyfikacja techniczna ..............................6 4.1 Użyte materiały ................................. 6 4.2 Silnik elektryczny i czujniki temperatury ........................
  • Page 4: Ogólna Charakterystyka Pomp Elektrycznych I Zasady Użytkowania

    - Nie można naprawiać punktów laminowania. Wytrzymałe i przenośne zatapialne pompy elektryczne "DRENO POMPE" z serii Compact PRO, Alpha V PRO, BIC PRO, G, DNA-EX, DNB-EX znajdują szerokie zastosowaniw gospodarstwach domowych, kanalizacji sieciowej i szeroko pojętym przemyśle do transportu ścieków i wód opadowych, zagnitego szlamu i rozwodnionych osadów, brudnej wody z domieszkami zawiesin, ścieków surowych szarych i czarnych, mogą...
  • Page 5: Tabliczka Znamionowa

    3. Tabliczka znamionowa Interpretacja tabliczki znamionowej Ex db IIB T4 Gb II 2G 0477 Ex h IIB T4 Gb Monselic e -PD ITALY 0°≤ Ta ≤ 40° EPT 17 ATEX 2701 X S/N° Type : µF °C CLASS F 6 8 N/1’...
  • Page 6: Specyfikacja Techniczna

    ATEX, patrz punkt 1. Górne i dolne łożyska są łożyskami kulkowymi podwójnymi, obustronnie zakrytymi. Łożyska są wstępnie nasmarowane i powinny być wymieniane po długich okresach pracy, jeśli są zużyte, I tylko przez wykwalifikowanych inżynierów DRENO POMPE. 4.2 Silnik elektryczny i czujniki temperatury Silniki elektryczne są...
  • Page 7: Dane Techniczne

    5. Dane techniczne Pobór R.P.M Przelot Seria Kabel 1 -FAZA 3 -FAZY swobodny min-1 230 V I J F 400 V Compa a PRO Compa a PRO 50-2/060 Compa a PRO 50-2/080 G2" 50 mm 2850 (1) - (2) Compa a PRO 50-2/110 Compa a PRO 50-2/150 Compa a PRO 50-2/220 Alpha V PRO...
  • Page 8: Całkowite Wymiary

    6 Całkowite wymiary 1"1/4 DN1/DN2 1”1/4 1" 1/4...
  • Page 9 RIF. TIPO Compatta PRO Compatta PRO 50-2/080 G2” G2” Compatta PRO 50-2/110 G2” G2” Compatta PRO 50-2/150 G2” G2” Compatta PRO 50-2/220 G2” G2” Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/080 G2” Alpha V PRO 50-2/110 G2” Alpha V PRO 50-2/150 G2”...
  • Page 10: Instalacja

    Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa i ogólnych zasad dobrej praktyki technicznej. (*) osoba wykwalifikowana to dyplomowany Inżynier Dreno Pompe 7.2 Prawidłowa instalacja Króciec ssący pompy należy umieścić w najniższym punkcie zbiornika. Dla poprawnego działania zalecamy podłączenie pompy za pomocą...
  • Page 11 - 11...
  • Page 12: Instalacja

    Dreno Pompe zezwala na stosowanie wyłącznie pływaków zatwierdzonych przez firmę, zgodnie z odnośnikami zawartymi w katalogu i aktualnym cenniku. Dreno Pompe nie zezwala na używanie innych pływaków niż te, które są przedstawione w jej katalogu. Aby zastosować różne pływaki, instalator musi skontaktować się...
  • Page 13: Ochrona Silnika T1-T2

    Ochrona silnika T1-T2 wyposażone są w sondy termiczne T1 Compatta PRO, Alpha V PRO, Bic PRO, AM0AT, G, DNA-EX, DNB-EX T2 w uzwojeniu (podłączone do tablicy sterowniczej wyposażonej w odpowiednie moduły zabezpieczające), które natychmiastowo ostrzegają I wyłączają pompę w przypadku przegrzania silnika. To urządzenie zabezpieczające 130 °...
  • Page 14: Czyszczenie

    Zalecane kontrole W przypadku zauważenia nietypowych odgłosów pompy ( na przykład buczenie), koniecznie skontaktuj się z pomocą techniczną firmy Dreno Pompe i nie używaj pompy, dopóki nie zostanie zidentyfikowana przyczyna, która może być spowodowana uszkodzeniem lub zużytym łożyskiem. W przypadku zauważenia wyższej niż zwykle temperatury roboczej pracy, konieczne jest wezwanie wykwalifikowanej pomocy Dreno Pompe, nie używaj pompy, dopóki nie zostanie...
  • Page 15: Kontrola Izolacji Silnika

    Jeśli silnik ma zbyt niskie wartości izolacji, oznacza to, że izolacja uzwojenia jest uszkodzona. • 11 Zestawienie komponentów Listę komponentów można znaleźć w serwisie internetowym Dreno Part Selektor, w sekcji części zamiennych dostępnej na stronie internetowej www.drenopompe.it lub kontaktując się z nami pod adresem serwis@dambat.pl 12 Wymiana wirnika 12.1 GM-GT 50/2/110 C.
  • Page 16: Bic Pro

    12.4 BIC PRO Poniższe czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel DRENO POMPE. Aby wymienić wirnik, należy wykonać kolejno następujące czynności. A) Odkręć 3 śruby imbusowe, które łączą dysk zamykający z podstawą na korpusie pompy. B) Następnie zdejmij statyw pomocniczy z korpusu pompy.
  • Page 17 Dreno Pompe. W PRZYPADKU JAKICHKOLWIEK WĄTPLIWOŚCI KAŻDORAZOWO ZALECA SIĘ KONTAKT Z WYKWALIFIKOWANYM TECHNIKIEM DRENO POMPE (*) LUB BEZPOŚREDNIO Z PRZEDSTAWICIELEM DRENO POMPE W POLSCE POD NR TEL: 48 (22 721 11 92) LUB WYSYŁAJĄC EMAIL NA SERWIS@DAMBAT.PL - 17...
  • Page 18: Rejestracja Konserwacji

    16. Rejestracja konserwacji REJESTRACJA KONSERWACJI NUMER SERII: LICZBA DATA UWAGI PODPIS PRZEPRACOWANYCH GODZIN - 18...
  • Page 19 - 19...
  • Page 20 (www.drenopompe.it). DRENO POMPE could not be considered as responsible for an incorrect use of this product, and also for direct and indirect damages. Before its use it is compulsory to read carefully this manual and take note about all the precautions described therein.
  • Page 21 TABLE OF CONTENTS 1 General description of the ATEX electropumps of DRENO POMPE and service features ... 26 Design methods ........................... 26 2.1 Special conditions for safe use ........... . 26 Rating plate identiication ........................27...
  • Page 22: General Description Of The Atex Electropumps Of Dreno Pompe And Service Features

    POMPE SRL in accordance with the safety features and principles prescribed against risks of explosion. DRENO POMPE SRL therefore declares to abide by all needed measures in order to avoid both that his protection gears and systems generate hazardous agents, and to prevent the priming of sparks inside a hazardous area, keeping into account and considering each and every source of potential priming either electric or non electric.
  • Page 23: Rating Plate Identiication

    3. Rating plate identiication RATING PLATE IDENTIFICATION (GENERAL PART) Ex db IIB T4 Gb II 2G 0477 Ex h IIB T4 Gb Monselic e -PD ITALY 0°≤ Ta ≤ 40° EPT 17 ATEX 2701 X Type : S/N° µF °C CLASS F 6 8 N/1’...
  • Page 24: Technical Speciications

    4.4 Mechanical Seals The Compatta PRO, Alpha V PRO, AM-AT, BIC PRO, G electropumps are supplied with two seals, in the series GM-GT 50/2/110 C.149-150, AM-AT 50/2/110 C.225-226 the seals are lubricated in the oil chamber;...
  • Page 25: Technical Data

    1 -FASE 3 -FASE Cavo corpi solidi min-1 230 V µ F 400 V Compatta PRO Compatta PRO 50-2/060 Compatta PRO 50-2/080 Compatta PRO 50-2/110 G2" 50 mm 2850 (1) - (2) Compatta PRO 50-2/150 Compatta PRO 50-2/220 Alpha V PRO...
  • Page 26: Overall Dimensions

    6. Overall dimensions 1"1/4 DN1/DN2 1”1/4 1" 1/4 - 26...
  • Page 27 RIF. TIPO Compatta PRO Compatta PRO 50-2/080 G2” G2” Compatta PRO 50-2/110 G2” G2” Compatta PRO 50-2/150 G2” G2” Compatta PRO 50-2/220 G2” G2” Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/080 G2” Alpha V PRO 50-2/110 G2” Alpha V PRO 50-2/150 G2”...
  • Page 28: Installation

    . IN ALL CASES OF DOUBT, IT IS ALWAYS ADVISABLE TO CONTACT A QUALIFIED DRENO POMPE ENGINEER (*) OR WITH A REPRESENTATIVE OF DRENO POMPE IN POLAND AT : 22 632 86 09 OR BY SENDING AN EMAIL TO SERWIS@DAMBAT.PL (*) a qualiied person is a certiied Dreno Pompe Engineer.
  • Page 29 7.3 Installation Example of portable installation with support base Example of ixed installation with coupling foot - 29...
  • Page 30: Electrical Connections

    Dreno Pompe only authorises the use of the certiied loats, as per the references contained in the catalogue and current price list. Dreno Pompe does not authorise the use of any loats diferent to those shown in its catalogue. For the use of diferent loats, the installer must contact the Technical Department at Dreno Pompe to obtain the necessary authorisation.
  • Page 31: Connection With The Thermal Probes

    8.2 Motor protection T1-T2 Alll the models are itted with thermal probes T1-T2 in winding (connected to a control board built with ad- equate safety devices), which promptly warn and switch of the pump in case of motor over temperature. This safety device is inserted normally closed and will open at 130°C disconnecting the power supply, only closing again when the temperature drops to 75°C (see paragraph 8.1).
  • Page 32: Cleaning

    1÷1.5 cm. To top up or replace the oil, position the pump level. The oil may be also checked by non Dreno personnel on condition said personnel are skilled. Skilled personnel are persons competent in the maintenance of electrome - chanical equipment and possess at least 5 years relevant experience.
  • Page 33: Motor Insulation Check

    If the motor has very low insulation values, this means there is a winding insulation failure. 11. Spare Part List The spareparts list and related purchases, are available on-line at Dreno Part Selector though our web site www.drenopompe.it, or contact us at info@drenopompe.it 12.
  • Page 34: Dna-Ex - Dnb-Ex

    9.5 Nm. For AM-AT 50/2/110 C.225-226, COMPATTA PRO, ALPHA V PRO, BIC PRO, DNA -EX, DNB -EX insert the impeller in the shaft paying attention to the key direction, tighten the self-locking nut by a torque of 9.5 Nm.
  • Page 35 Service Centre or put in touch directly with one of our skilled persons Dreno Pompe. If the electropump works, but the low rate is poor or non-existent, one of the following cases could be happened: •...
  • Page 36: Maintenance Registration

    Maintenance registration INTERVENTION REGISTRATIONS SERIAL NUMBER: ______________________________________________ N° DATE RUNNING HOURS NOTES SIGNATURE - 36...
  • Page 37 - 37...
  • Page 38 DRENO POMPE vous remercie pour l’achat de ses propres produits. Pour une utilisation sûre, e cace, performante et correcte de votre électropompe DRENO, lisez attentive- ment ce manuel et conservez-le pendant toute la durée d’utilisation, en enregistrant les entretiens efectués.
  • Page 39 12.1 Compatta PRO - Alpha V PRO ........
  • Page 40: Description Générale Des Électropompes Et Caractéristiques D'utilisation

    DRENO POMPE SRL selon le principe de la sécurité intégrée contre les explosions. La DRENO POMPE SRL prend donc toutes les mesures nécessaires, à la fois pour éviter que les équipements et les systèmes de protection produisent ou ne libèrent des atmosphères explosives et pour empêcher l’a- morçage à...
  • Page 41: Plaque Signalétique

    3. Plaque signalétique INTERPRETAZIONE DELLA TARGHETTA (PARTE GENERALE) Ex db IIB T4 Gb II 2G 0477 Ex h IIB T4 Gb Monselic e -PD IT ALY 0°≤ Ta ≤ 40° EPT 17 ATEX 2701 X S/N° Type : µF °C CLASS F 6 8 N/1’...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    ATEX de la directive 2014/34/UE et selon les normes CEI EN 60079-0 et CEI EN 60079- 1. Les par- ties constitutives des électropompes de la série Compatta PRO, Alpha V PRO, AM-AT, ALPHA 5M-6T, G, sont la carcasse du moteur, la bride intermédiaire, le corps de pompe et la turbine en fonte GG 25, l’arbre moteur en acier AISI 420, les vis AISI 304, le presse-étoupe en acier AISI 304, les O-Rings en caoutchouc nitrile, le...
  • Page 43: Données Techniques

    Type Passage 1 -phase 3 -phase min-1 230 V µ F 400 V Compatta PRO Compatta PRO 50-2/060 Compatta PRO 50-2/080 Compatta PRO 50-2/110 G2" 50 mm 2850 (1) - (2) Compatta PRO 50-2/150 Compatta PRO 50-2/220 Alpha V PRO...
  • Page 44: Dimensions D'encombrement

    Dimensions d’encombrement 1"1/4 DN1/DN2 1”1/4 1" 1/4 - 44...
  • Page 45 RIF. Type Compatta PRO Compatta PRO 50-2/080 G2” G2” Compatta PRO 50-2/110 G2” G2” Compatta PRO 50-2/150 G2” G2” Compatta PRO 50-2/220 G2” G2” Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/080 G2” Alpha V PRO 50-2/110 G2” Alpha V PRO 50-2/150 G2”...
  • Page 46: Normes De Sécurité

    EN CAS DE DOUTE, IL EST TOUJOURS RECOMMANDÉ DE CONTACTER AVEC UNE TECHNIQUE DRENO POMPE QUALIFIÉE (*) OU DIRECTEMENT Un représentant de DRENO POMPE en POLOGNE +48 22 632 86 09 OU EN ENVOYANT UN E-MAIL à l'adresse suivante: serwis@dambat.pl (*) personne qualiiée signiie une personne qui possède le certiicat technique qualiié...
  • Page 47 Encombrements pour une installation mobile Encombrements pour une installation ixe - 47...
  • Page 48: Fonctionnement Automatique Avec Lotteur

    Dreno Pompe autorise uniquement l’utilisation de lotteurs approuvés, ainsi que des références dans le cata- logue et dans la liste de prix actuelle. Dreno Pompe ne répond pas de l’utilisation de lotteurs diférents de ceux indiqués dans son catalogue. Pour l’utilisation de lotteurs diférents, l’installateur est prié de contacter le bureau technique de Dreno Pompe pour l’autorisation nécessaire.
  • Page 49: Protection Moteur T1-T2

    8.2 Protection moteur T1-T2 Tous les modèles sont dotés de sondes thermiques T1-T2 dans l’enroulement (à relier à un cofret de com- mande construit avec des modules de protection adéquats) qui s’occupent de la signalisation opportune et de l’extinction de la pompe en cas de surchaufe du moteur. Cette protection est insérée normalement en position fermée et, à...
  • Page 50: Nettoyage

    Pour le remplissage ou le remplacement de l’huile, la pompe doit être positionnée à plat. Le contrôle peut être efectué par une personne non qualiiée Dreno à condition qu’elle soit experte. Personne experte signiie une personne qui a des compétences dans l’entretien d’appareils électromécaniques et une expérience relative d’au moins 5 ans.
  • Page 51: Contrôle Isolation Du Moteur

    Si le moteur a des valeurs d’isolation trop basses, cela signiie que l’isolation de l’enroulement est défec- tueuse. 11. Liste des pièces de rechange Pour les pièces détachés et relatives achats, veuillez consulter le service on line Dreno Parts Selector, sur www.drenopompe.it, ou écrivez-nous à info@drenopompe.it 12. Remplacement de la turbine 12.1 GM-GT 50/2/110 C.149-150...
  • Page 52: Remplacement De La Garniture Mécanique Inférieure

    9.5 Nm. Pour AM-AT 50/2/110 C.225-226, COMPATTA PRO, ALPHA V PRO, BIC PRO, DNA -EX, DNB -EX eniler et la turbine dans l’arbre, en faisant attention au sens de la clavette, et serrer l’écrou autofreiné avec un couple de 9,5 Nm.
  • Page 53 EN CAS DE DOUTE, IL EST TOUJOURS RECOMMANDÉ DE CONTACTER AVEC UNE TECHNIQUE DRENO POMPE QUALIFIÉE (*) OU DIRECTEMENT Un représentant de DRENO POMPE en POLOGNE +48 22 632 86 09 OU EN ENVOYANT UN E-MAIL à l'adresse suivante: serwis@dambat.pl (*) par personne qualiiée on entend toute personne en possession d’une attestation technicien qualiié...
  • Page 54 17. Enregistrement des interventions ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS N° IMMATRICULATION _________________________________________ HEURES DE N° DATE NOTES SIGNATURE FONCTIONNMENT - 54...
  • Page 56 En caso de errores de impresión o de otro tipo, puede informar nuestras referencias comerciales (www.drenopompe.it). DRENO POMPE no es responsable del mal uso de este producto ni de cualquier daño directo o indirecto. Antes de su uso es obligatorio leer atentamente este manual y tome nota de todas las advertencias contenidas en el mismo.
  • Page 57 ÍNDICE 1 1 Descripción ge neral de las electrobombas y característica s operativas ....2 Métodos de diseño y mantenimiento ATEX ......... . . 58 2.1 Condiciones especiales para el uso en condiciones de seguridad .
  • Page 58: 1 Descripción Ge Neral De Las Electrobombas Y Característica S Operativas

    Los equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas han sido diseña dos por DRENO POMPE SRL de acuerdo con el principio de la seguridad integrada contra las explosiones. DRENO POMPE SRL toma todas las medidas necesarias, tanto para proteger los equipos y sistemas de protección produzcan o liberen ellos mismos atmósferas explosivas, cuanto para prevenir la ignición en una...
  • Page 59: Placa De Identiicación

    3. Placa de identiicación INTERPRETACIÓN DE LA PLACA (PARTE GENERAL) Ex db IIB T4 Gb II 2G 0477 Ex h IIB T4 Gb Monselic e -PD IT ALY 0°≤ Ta ≤ 40° EPT 17 ATEX 2701 X S/N° Type : µF °C CLASS F 6 8...
  • Page 60: Características Técnicas

    2014/34/UE y según las normas CEI EN 60079-0 y CEI EN 60079-1. Las partes que componen las electrobombas de la serie Compatta PRO, Alpha V PRO, AM-AT, BIC PRO, G, son la caja del motor, la brida intermedia, el cuerpo de la bomba y el rodete de hierro fundido GG 25, el eje motor de acero AISI 420, los tornillos de acero AISI 304, el prensacables de acero AISI 304, juntas tóricas de goma nitrílica, pasacables de goma neopreno de 50sh y mango...
  • Page 61: Datos Técnicos

    1 -FASE 3 -FASE Cable cuerpos sólidos min-1 230 V µ F 400 V Compatta PRO Compatta PRO 50-2/060 Compatta PRO 50-2/080 Compatta PRO 50-2/110 G2" 50 mm 2850 (1) - (2) Compatta PRO 50-2/150 Compatta PRO 50-2/220 Alpha V PRO...
  • Page 62: Dimensiones Ocupadas

    6 . Dimensiones ocupadas 1"1/4 DN1/DN2 1”1/4 1" 1/4 - 62...
  • Page 63 RIF. Type Compatta PRO Compatta PRO 50-2/080 G2” G2” Compatta PRO 50-2/110 G2” G2” Compatta PRO 50-2/150 G2” G2” Compatta PRO 50-2/220 G2” G2” Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/080 G2” Alpha V PRO 50-2/110 G2” Alpha V PRO 50-2/150 G2”...
  • Page 64: Instalación

    Deberán cumplirse todas las normas de seguridad y las normas generales de buena práctica técnica . (*) persona caliicada se considera una persona que posea el ce rtiicado de técnico el caliicado de Dreno Pompe 7.2 Para una correcta instalación La boca de aspiración de la bomba debe estar colocada el punto más bajo de la cubeta.
  • Page 65 Ejemplo de Installación móvi Ejemplo de Installación issa, con sistema de acoplamiento r ápido - 65...
  • Page 66: Funcionamiento Automático Con Lotador

    Dreno Pompe autorise uniquement l’utilisation de lotteurs approuvés, ainsi que des références dans le cata- logue et dans la liste de prix actuelle. Dreno Pompe ne répond pas de l’utilisation de lotteurs diférents de ceux indiqués dans son catalogue. Pour l’utilisation de lotteurs diférents, l’installateur est prié de contacter le bureau technique de Dreno Pompe pour l’autorisation nécessaire.
  • Page 67: Protección Del Motor T1-T2

    8.2 Protección del motor T1-T2 Todos los modelos están equipados con sensores térmicos T1-T2 en el bobinado (para ser conectados a un cuadro de mando integrado con los módulos de protección adecuados) que proporcionan la alerta tem- prana y apagan la bomba en caso de sobrecalentamiento del motor. Esta protección se activa normalmente cerrada, y a una temperatura de 130 °...
  • Page 68: Limpieza

    Para el relleno o el cambio de aceite, la bomba se debe colocar sobre un plano. El control puede ser efectuado por una persona sin caliicación Dreno, pero que sea experta. Se considera una persona experta una que tenga competencias para el mantenimiento de equipos electromecánicos y una experiencia de por lo menos 5 años.
  • Page 69: Control Del Aislamiento Del Motor

    11. Lista de partes de repuesto Para la lista de partes de repuesto, consulte el servicio en línea Dreno Part Selector, al capítulo de piezas de repuesto accesible desde el sitio www.drenopompe.it o contacte con nosotros info@drenopompe.it. 12 . Reemplazo del rodete 12 .1 GM-GT 50/2/110 C .149-150...
  • Page 70: Dna-Ex - Dnb-Ex

    A2 aplicando un par de torsión de 9.5 Nm. Para AM-AT 50/2/110 C.225-226, COMPATTA PRO, ALPHA V PRO, BIC PRO, DNA -EX, DNB -EX inserción el rodete en el eje prestando atención a la dirección de la chaveta, y apriete la tuerca autoblo- queante con un par de 9,5 Nm.
  • Page 71 DRENO POMPE en POLONIA +48 22 632 86 09 O ENVIANDO UN CORREO ELECTRÓNICO a la siguiente dirección: serwis@dambat.pl *) Persona caliicada se considera una persona que posea el certiicado de técnico el caliicado de Dreno Pompe - 71...
  • Page 72: Registro De Los Mantenimientos

    18. Registro de las intervenciones REGISTRO DE LAS INTERVENCIONES N° DE MATRÍCULA_____________________________________________ HORAS DE FUN- N° FECHA OBSERVACIONES FIRMA CIONAMIENTO - 72...
  • Page 73 - 73...
  • Page 74 DRENO POMPE dankt Ihnen für den Kauf ihrer Produkte. Für einen sicheren, wirksamen und e zienten Einsatz Ihrer DRENO-Elektropumpe bitten wir Sie, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren und die erfolgten Wartungseingrife darin zu registrieren.
  • Page 75 12.1 Compatta PRO - Alpha V PRO ........
  • Page 76: Allgemeine Beschreibung Der Elektropumpen Und Einsatzbedingungen

    Die Geräte und Schutzsysteme für explosionsfähige Atmosphären werden von DRENO POMPE nach dem Prinzip der integrierten Sicherheit vor Explosionen gebaut. DRENO POMPE trifft mit Schutz- oder Schutzsystemen sämtliche Vorkehrungen nicht nur zur Vermeidung des Entstehens oder Freiwerdens von explosionsfähigen Atmosphären, sondern auch zur Vermeidung des Entstehens von explosionsfähigen Atmosphären im...
  • Page 77: Kennschild

    3. Kennschild AUSLEGUNG DES KENNSCHILDS (ALLGEMEINER TEIL) Ex db IIB T4 Gb II 2G 0477 Ex h IIB T4 Gb Monselic e -PD IT ALY 0°≤ Ta ≤ 40° EPT 17 ATEX 2701 X Type : S/N° µF °C CLASS F 6 8 N/1’...
  • Page 78: Technische Eigenschaften

    Richtlinie 2014/34/UE und den Normen CEI EN 60079-0 et CEI EN 60079- 1. zu entsprechen. Die Teile, aus denen die Elektropumpen der Serie Compatta PRO, Alpha V PRO, AM-AT, BIC PRO, G, und G bestehen, sind das Motorgehäuse, der Zwischenlansch, das Pumpengehäuse und der Gusseisenläufer GG 25, die...
  • Page 79: Technische Daten

    Kabel Festkörperdur 1 -phase 3 -phase min-1 230 V µ F 400 V Compatta PRO Compatta PRO 50-2/060 Compatta PRO 50-2/080 Compatta PRO 50-2/110 G2" 50 mm 2850 (1) - (2) Compatta PRO 50-2/150 Compatta PRO 50-2/220 Alpha V PRO...
  • Page 80: Abmessungen

    6 . Abmessungen. 1"1/4 DN1/DN2 1”1/4 1" 1/4 - 80...
  • Page 81 RIF. Type Compatta PRO Compatta PRO 50-2/080 G2” G2” Compatta PRO 50-2/110 G2” G2” Compatta PRO 50-2/150 G2” G2” Compatta PRO 50-2/220 G2” G2” Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/080 G2” Alpha V PRO 50-2/110 G2” Alpha V PRO 50-2/150 G2”...
  • Page 82: Installation

    Im Falle von Zweifeln wird immer empfohlen, Kontakt aufzunehmen MIT EINER QUALIFIZIERTEN DRENO POMPE-TECHNIK (*) ODER DIREKT Ein Vertreter von DRENO POMPE in POLEN +48 22 721 11 92 ODER DURCH SENDEN EINER E-MAIL an folgende Adresse: serwis@dambat.pl (*) unter Fachpersonal werden Personen verstanden, die sich im Besitz der Fachtechnikerbescheinigung von Dreno Pompe beinden.
  • Page 83 Abmessungen für transportablen Einsatz Abmessungen für festen Einbau - 83...
  • Page 84: Automatikbetrieb Mit Schwimmer

    Wir empfehlen den Einbau eines Kugelab- sperrventils in der Zuleitung, um eventuelle Rücklüsse zu vermeiden. Dreno Pompe autorisiert nur den Einsatz von genehmigten Schwimmern, die den im Katalog und der geltenden Preisliste angegebenen Bezügen entsprechen. Dreno Pompe haftet nicht für die Verwendung von anderen als den in ihrem Katalog angegebenen Schwimmern.
  • Page 85: Anschluss An Die Temperatursensoren

    8.2 Motorschutz T1-T2 Alle Modelle sind mit Temperatursensoren T1-T2 in der Wicklung ausgestattet (die an eine mit geeigneten Schutzmodulen ausgelegte Steuertafel anzuschließen sind), die für die rechtzeitige Anzeige und das Aus- schalten der Pumpe im Fall der Übertemperatur des Motors sorgen. Diese Schutzvorrichtung wird nor - malerweise geschlossen eingefügt und öfnet sich bei einer Temperatur von 130°C bei Unterbrechung der Versorgung.
  • Page 86: Reinigung

    Zum Aufüllen oder Wechseln des Öls muss die Pumpe auf einer ebenen Fläche positioniert werden. Die Kon - trolle kann von einer nicht von Dreno ausgebildeten Person durchgeführt werden, vorausgesetzt, diese verfügt über die notwendige Erfahrung. Unter Person mit der notwendigen Erfahrung wird eine Person verstanden, die über Kenntnisse in der Wartung von elektromechanischen Geräten und diesbezüglich mindestens fünf Jahre...
  • Page 87: Kontrolle Der Motorisolierung

    12 . Ersetzen des Läufers 12 .1 GM-GT 50/2/110 C.149-150 Die folgenden Vorgänge dürfen nur von Fachpersonal von DRENO POMPE ausgeführt werden. Zum Ersetzen des Läufers müssen der Reihenfolge nach die folgenden Vorgänge ausgeführt werden. A) Die drei Inbusschrauben lösen, die die Abschlussscheibe mit Basis am Pumpengehäuse befestigen.
  • Page 88: Ersetzen Der Unteren Mechanischen Dichtung

    5931 M5x50 A2 mit einem Anzugsmoment von 9,5 Nm angezogen werden. Für AM-AT-EX 50/2/110 C.225-226, Compatta PRO, Alpha V PRO und Alpha den Läufer in die Welle schieben und dabei auf die Richtung des Schlüssels achten und die selbstsichernde Mutter mit einem Anzugsmoment von 9,5 N manziehen.
  • Page 89 Im Falle von Zweifeln wird immer empfohlen, Kontakt aufzunehmen MIT EINER QUALIFIZIERTEN DRENO POMPE-TECHNIK (*) ODER DIREKT Ein Vertreter von DRENO POMPE in POLEN +48 22 632 86 09 ODER DURCH SENDEN EINER E-MAIL an folgende Adresse: serwis@dambat.pl (*) ein qualiizierter Fachmann ist eine Person, die durch Schulung bei Dreno Pompe die entsprechende...
  • Page 90 Register der Wartungsarbeiten EINTRAGUNG DER EINSÄTZE HERSTELLUNGS NR. ___________________________________________ BETRIEBSSTUN- N° DATUM BEMERKUNGEN UNTERSCHRIFT - 90...
  • Page 91: Deklaracja Zgodności Ce

    - 91...
  • Page 92 - 92...
  • Page 93: Garanzia

    18. KARTA GWARANCYJNA 14.Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna Dla klientów posiadających oryginał dowodu zakupu w postaci paragonu fiskalnego, lub oryginał faktury wystawionej na osobę prywatną (nie firmę) okres gwarancji wynosi 24 miesiące.
  • Page 94 - 94...
  • Page 95 - 95...
  • Page 96 ADRES / ADDRESS / ADRESSE / DIRECCIÓN / ADRES Pon-Pt BIURO / OFFICE / BUREAU / OFICINA / KANTOR Adamów 50 05-825 Adamów www.pompysciekowe.com SERWIS / SERVICE / UN SERVICE / SERVICIO / ONDERHOUD Adamów 50 05-825 Adamów...

Table of Contents